Table des matières – avril 2004

Equinox – caractéristiques spéciales de préparation et d’entretien  Réclamations de garantie mal codées Information d’entretien illustrée 
Caractéristiques d’un PC de catégorie affaires Vérification du module de sac gonflable Câbles du système CVC Fonctionnement d’une capote de SSR par temps froid
Commutateurs électriques de la XLR Déclenchement intempestif de commande  La valeur des conclusions de cas de CAT Les réparer convenablement dès la première fois – Automobiles
Bornes de pompe modulaire à carburant Relevés de l’indicateur de température    Manque intentionnel d’étanchéité Les réparer convenablement dès la première fois – Camions
Utilisation d’une goupille antirotation Borne de batterie éloignée sur SSR   Problème de lecteur de DVD Émissions de savoir-faire en mai
Remplacement de la clé de contact  Bruit à la colonne de direction    Verrouillage différé des portes ––
Nota : si vous cliquez sur une image ou une illustration, vous affichez une version plus grande des images en question

Equinox de Chevrolet – Caractéristiques spéciales de préparation et d’entretien

Pour comprendre les caractéristiques de préparation particulières au nouveau modèle Equinox 2005 de Chevrolet (fig. 1), se reporter au bulletin 04-00-89-006. On y trouve toute la procédure préalable à la livraison et d’importants conseils, dont voici les points saillants.

Inspection de la qualité préalable à la livraison

CONSEIL : Cette inspection est le premier contact du concessionnaire avec un véhicule neuf. Et c’est la première occasion d’influencer la perception qu’aura votre client de la vente, et de renforcer sa satisfaction du nouveau véhicule.

Veiller à ce que les deux clés et leurs breloques se trouvent dans le véhicule.

S’assurer que les articles non fixes suivants sont installés dans le véhicule :
- les tapis de sol,
- l’antenne,
- le porte-plaque d’immatriculation avant.

Dès que le véhicule arrive chez le concessionnaire, retirer le film protecteur des parties suivantes :
- carénages avant et arrière
- rétroviseurs
- bas de caisse

Pour l’expédition, les pneus sont surgonflés. Régler la pression de gonflage des pneus à 30 psi (207 kPa). L’étiquette avec les données se trouve au bas du pied milieu côté conducteur.

Au besoin, installer les ferrures pour la plaque d’immatriculation avant. Deux bourrelets en indiquent l’emplacement sur le carénage avant.

CARACTÉRISTIQUES PARTICULIÈRES À CE VÉHICULE
De l’air arrive par les bouches d’air extérieures du système CVC à tous les modes, afin d’améliorer le désembuage des glaces latérales (fig. 2).

L’Equinox est proposé avec la traction avant ou la traction intégrale. Certains modèles Equinox ont un bouton de traction asservie, placé près du nom Equinox dans le centre du tableau de bord, d’autres ne l’ont pas.

Avec bouton – Traction avant et freins ABS

Sans bouton – Traction avant sans système ABS et traction intégrale

CONSEIL : On peut facilement reconnaître une traction intégrale à son symbole sur son hayon arrière.

L’allume-cigarette et la prise électrique pour accessoires ne fonctionnent que lorsque la clé est sur ACC ou ON (marche).

Seule la radio fonctionne en mode de prolongation d’alimentation des accessoires, pas les lève-glaces électriques. Ceci est normal.

La commande des rétroviseurs extérieurs est placée à gauche du volant, sur le tableau de bord.

La galerie de toit est posée à l’usine à son emplacement idéal, afin de réduire au minimum le bruit du vent.

LE MOTEUR
Le moteur de 3,4 litres (EFC LNJ – NIV F) est semblable aux autres moteurs de 3,4L, mais n’est pas interchangeable (fig. 3).

CONSEIL : Il existe un programme d’échange du moteur au cours des six premiers mois.

Le capteur de vilebrequin est placé sur le côté droit du bloc-moteur, près de la paroi. L’anneau à reluctance se trouve sur le vilebrequin.

Il est important de suivre la procédure du bulletin afin de veiller à purger l’air du circuit de refroidissement, afin d’éviter les problèmes de bruit engendrés par ce liquide. S’il faut vidanger le liquide de refroidissement, il faut en retirer au moins 5 litres, et c’est la quantité minimale à ajouter pour en faire l’appoint.

CONSEIL : Il peut être nécessaire de soulever de 76 mm (3 po) le coin avant droit du véhicule pour forcer l’air emprisonné à sortir par le conduit de purge.

LA BOÎTE-PONT

La boîte-pont Aisin Warner AF33-5 est à 5 vitesses, à commande électronique et comprend une fonction adaptative.

Les pressions au changement de vitesse se règlent automatiquement selon la température, l’altitude et l’usure des composants de la boîte-pont, au moyen d’un procédé appelé l’auto-apprentissage adaptatif, système qui se fonde sur le nombre de passages ascendants de vitesse, non sur la distance ou la durée.

CONSEIL : Il peut être nécessaire de rouler le temps de consommer un plein réservoir de carburant avant que la boîte-pont ne s’adapte aux habitudes du conducteur.

CONSEIL : S’il faut remplacer la boîte-pont, la fonction adaptative doit être remise à son réglage par défaut, au moyen de Tech 2. Suivre ces étapes :
Taper F0 : Diagnostics
Sélectionner l’année modèle 2005
Sélectionner camion LD
Sélectionner camion Chevrolet
Sélectionner la ligne de produits L
Confirmer le moteur (LNJ de 3,4 L)
Confirmer la boîte de 5 vit. – automatique
F0 : groupe motopropulseur
F2 : fonctions spéciales
F1 : commandes sortie de la boîte
F5 : remise à zéro des adaptations -boîte

La boîte Aisin AF33-5 fournit des modes pour la montée et la descente. En montant une côte, le conducteur remarquera qu’il n’est pas nécessaire d’agir sur le papillon; parce que la boîte-pont accélère ou décélère selon les besoins, pour maintenir la vitesse. Ce qui est normal.

En descendant une côte, la boîte-pont aide à maintenir la vitesse en débrayant pour freiner automatiquement au moteur. La perception est la même que celle d’un freinage, et c’est normal.

La boîte-pont est dotée d’un contrôle de l’usure du liquide de transmission qui allume un témoin de rappel d’entretien quand sa vie utile n’est plus qu’à 10 %. Un code d’anomalie P1868 s’établit pour indiquer qu’il faut le vidanger.

CONSEIL : On ne doit utiliser que du liquide T-IV (au Canada 22689186, aux États-Unis, 88900925). NE PAS utiliser du Dexron III.

Re-régler en conséquence le contrôle d’usure du liquide.

Se reporter au bulletin pour d’autres procédures mécaniques d’entretien, notamment pour vérifier et ajouter du liquide.

SYSTÈME À TRACTION INTÉGRALE
Le système à traction intégrale se sert des composants connus Versatrak pour passer la traction aux roues arrière si un glissement est détecté aux roues avant (fig. 4).

Se reporter au bulletin et au SI pour plus de détails sur les procédures d’entretien.

STRUCTURE ÉLECTRIQUE
L’Equinox s’appuie à la fois sur des données de Classe II et sur GMLAN (réseau local) pour communiquer. Les modules suivants utilisent GMLAN :
- module de commande de la boîte de vitesse
- module des freins
- module de commande électronique
- module OnStar (utilise aussi la Classe II)
- module confort/commodité (passerelle entre Classe II et GMLAN).

CONSEIL : Il faut utiliser un module CANdi (interface diagnostique du réseau de commande) pour communiquer avec Tech 2. Sujet traité dans divers TechLink : mars, août, déc. 2003 et jan. 2004.

CHÂSSIS / SUSPENSION
La suspension est indépendante à l’avant et à l’arrière, avec des jambes de force MacPherson à l’avant et quatre entretoises et ressorts à boudin à l’arrière (fig. 5).

Le carrossage et le pincement peuvent être réglés à l’avant comme à l’arrière, mais la chasse ne peut pas être réglée du tout.

CONSEIL : Des cames de réglage du parallélisme ne sont pas installées à l’usine sur la suspension arrière, mais on peut obtenir des cames de rechange.

DIRECTION ÉLECTROHYDRAULIQUE

Ce système élimine les conduites hydrauliques et la pompe à courroie d’entraînement, réduit la charge du moteur (amélioration potentielle du kilométrage) et réduit les bruits de fonctionnement. Moins de pièces à entretenir et diagnostics plus précis.

Les principaux composants de ce système sont : le module de commande de direction assistée, un capteur de couple et un moteur électronique de direction assistée. Ces trois composants ne peuvent être réparés qu’à titre d’ensemble.

CONSEIL : Lorsqu’un module de commande de direction assistée est remplacé, il faut en régler le profil d’accord de manière appropriée.

SYSTÈME AUDIO
Le lecteur MP3 accepte les fichiers MP3 enregistrés sur CD-R allant jusqu’à 700 Mb. Il peut lire et faire jouer jusqu’à 50 dossiers, 50 listes de diffusion, 10 séances et 255 fichiers,

CONSEIL : Ces capacités peuvent être réduites si on utilise des noms trop longs ou si on mémorise un grand nombre d’éléments.

COURS DE FORMATION

Deux cours de formation sont proposés pour en apprendre davantage sur l’Equinox.
- 10280.14D Caractéristiques du nouveau modèle (Direction électrohydraulique et traction intégrale).
- 17341.10V Boîte-pont automatique Aision AF33-5

CONSEIL : Au Canada, surveiller les émissions de savoir-faire sur l’Equinox 2005

- Merci à Ange Girolamo et Ann Briedis


fig 1

 

 

 

 

 

 


fig 2


fig 3 

fig 4 

 

 

 

 

 


fig 5

 

 

Table des matières


Caractéristiques d’un PC de catégorie affaires

Un article dans TechLink annonçait en décembre 2003 que GM supprimait ses services de soutien aux systèmes d’exploitation Windows 98, 2000 et NT, à partir du 15 janvier 2004. C’est pourquoi, de nombreux concessionnaires mettent à niveau leur matériel informatique ou en ajoutent du nouveau.

Posséder l’ordinateur qui convient est aussi important pour l’efficacité et la productivité que d’avoir les outils appropriés dans sa boîte à outils. C’est parce qu’il est important que les concessionnaires achètent le PC qui convient que voici quelques rappels.

CONSEIL : Se reporter aux spécifications du matériel au http://service.gm.com pour plus de détails sur le matériel minimum et recommandé.

Contrairement à un ordinateur personnel, un ordinateur de catégorie affaires ou commerciale est configuré de manière à servir dans un environnement de réseau. Il comprend donc des composants conçus à cette fin. En outre, ces PC ont un cycle de vie plus stable en raison des facilités d’entretien qui y sont intégrées. Les programmes Techline ne fonctionneront pas convenablement avec du matériel conçu pour usage personnel, non commercial.

Bien que les ordinateurs d’usage personnel aient des prix plus attrayants, leurs limites dépassent de loin cette économie initiale et font d’eux une bien moins bonne aubaine qu’on le pensait.

Caractéristiques d’un ordinateur de classe affaires
- Cycles étendus de disponibilité de produits
- Construits avec les mêmes composants pendant généralement 3 à 6 mois
- Facilité d’entretien des composants internes
- Déjà chargés de logiciels d’affaires
- Administrables en réseau, utilisant les normes de l’industrie pour gérer les réglages et l’entretien

Caractéristiques d’un ordinateur de classe privée
- Conçus avec les propriétés matérielles de multi-média servant aux jeux, vidéo, musique
- Déjà conçus avec des logiciels multi-média destinés à l’amusement
- Les logiciels multi-média peuvent causer des conflits avec les programmes de Techline
- Ne sont pas assemblés avec les mêmes composants internes pendant le cycle de production du produit
- Validation impossible des programmes Techline, en raison d’une construction non constante des composants internes
- Prévus pour des configurations de réseau à domicile
- Chargés à l’avance de configurations Internet destinées à l’usage domestique

Centre de soutien au consommateur Techline pour PC
Plates-formes informatiques validées (d530 de HP, NetVista d’IBM, Optiplex de Dell et Gateway de série E) reçoivent le plein soutien pour le matériel et les logiciels.

Tout ordinateur respectant les spécifications minimales (P III 600 MHz, 128 MB RAM, WIN 2000 ou XP Pro, serial port, IE 6.0, HD 20 GB) mais n’ayant pas la plate-forme matérielle validée ne seront soutenus que pour les programmes Techline. Le soutien s’arrête dès qu’on détermine qu’il s’agit d’un problème de matériel.

CONSEIL : Les processeurs AMD et Intel Celeron ne sont pas des composants matériels que l’on soutient. Les systèmes de programmation d’entretien (SPS) ne fonctionnent pas de manière fiable avec ces processeurs. Quand un ordinateur Techline est relié au Tech 2, le taux de communication bilatérale et la vitesse de transfert des données sont essentiels pour le bon fonctionnement des SPS, et ces processeurs y ont prouvé leur manque de fiabilité.

Les concessionnaires dont les ordinateurs ne respectent pas les spécifications minimales sont priés de les remplacer ou de mettre leur système d’exploitation à niveau.

Avant d’acheter un ordinateur, veuillez communiquer avec votre conseiller régional en Techline pour vous assurer que le PC respecte ou dépasse les spécifications recommandées. On peut trouver sur http://service.gm.com comment le rejoindre, sous l’onglet Techline, ou téléphoner au Centre de soutien à la clientèle Techline, au 1.800.828-6860, pour de l’aide.

- Merci à Mike Waszczenko et Shawn Sullivan

 

 


Commutateurs électriques de la XLR

Plusieurs commutateurs électriques ont été inutilement remplacés sur les Cadillac XLR 2004.

Bouton de commande de traction asservie
Ce bouton, placé sur la console centrale, est un interrupteur typique à bascule (fig. 6) conçu pour ne basculer que dans une seule direction. Pour arrêter la traction asservie, il faut appuyer sur le commutateur et, pour le mettre en fonction, appuyer de nouveau sur ce bouton.

CONSEIL : Ne pas remplacer cet interrupteur si le client est inquiet du fait qu’il ne bascule que dans une seule direction; il est conçu ainsi.

Il faut avoir compris les conditions dans lesquelles fonctionne la commande de traction asservie pour éviter des réparations inutiles.

CONSEIL : C’est quand on arrête la traction asservie que le témoin s’allume. Ce témoin n’est PAS allumé quand la traction asservie est en fonction.

CONSEIL : La traction asservie est automatiquement mise en fonction chaque fois qu’on met le contact, même si on l’a mise hors fonction au dernier cycle d’allumage.

Commutateur et module de lève-glaces électriques
Le fonctionnement suivant est normal et ne nécessite aucun remplacement d’interrupteur ou de module (fig. 7).

Si le module de la glace détecte une tension inférieure à 8 V, un code d’anomalie B1327 s’établit et le lève-glace ne fonctionne pas.

CONSEIL : Le code d’anomalie ne disparaît pas tant que la tension ne monte pas au-dessus de 9 V.

Une fois la batterie rechargée, ou que le moteur démarre, le code d’anomalie s’efface et le lève-glace fonctionne.

CONSEIL : Lorsque la tension monte au-dessus de 9 V, le code d’anomalie passe de code courant à code historique.

Si on remplace le module (qui n’est pas fautif) et que la tension monte au-dessus 9 V, le remplacement du module semble avoir réglé le problème; mais il n’y avait pas de problème, seulement une baisse de tension.

Au moment de l’analyse de la réclamation sous garantie, si on constate que la pièce remplacée n’était pas défectueuse, le coût de son remplacement est retourné au concessionnaire.


- Merci à Brad Thacher


fig 6


fig 7


 Table des matières

Bornes de pompe modulaire à carburant

Ce conseil de diagnostic s’applique aux pompes modulaires à carburant des camionnettes S/K, camions-S, Cavalier, Sunfire et Malibu.

Avant de juger qu’une pompe à carburant est défectueuse, vérifier les bornes du connecteur du module de la pompe (fig. 8) et du connecteur du faisceau de câblage (fig. 9). Si une borne de faisceau est élargie, elle aura une résistance excessive qui provoquera la surchauffe de la borne.

Si on constate une telle situation, remplacer le connecteur et les bornes du faisceau de câblage par des queues de cochon appropriées, obtenues auprès du Service des pièces de rechange GM.

Merci à Dennis Kissack


fig 8


fig 9
 Table des matières 

Utilisation d’une goupille antirotation

La plupart des véhicules GM possèdent une colonne de direction que l’on peut immobiliser au moyen de l’outil spécial J 42640 (goupille antirotation). Celui-ci se place au bas de l’enveloppe de la colonne inférieure (fig. 10).

Il faut poser une J 42640 dans tous les cas suivants :
- on dépose la colonne de direction,
- les arbres intermédiaires sont débranchés,
- on dépose le capteur de position du volant, le volant ou la bobine du dispositif supplémentaire de protection.

Si on ne bloque pas la colonne, on risque d’endommager cette bobine.

IMPORTANT : Ne pas incliner la colonne de direction quand la goupille J 42640 est en place; on risquerait ainsi d’endommager la colonne ou le panneau de garniture inférieur du tableau de bord.

IMPORTANT : On DOIT exécuter toutes les étapes suivantes pour s’assurer que l’arbre intermédiaire ne sera pas désaligné ou la bobine du dispositif supplémentaire de protection, décentrée; sinon, on risque d’endommager cette bobine.
1. Placer les roues du véhicule en position droit devant;
2. Placer la clé de contact à la position verrouillée (LOCK);
3. Installer la goupille antirotation (J 42640) sur la colonne de direction, si elle est munie d’un orifice d’accès dans la partie inférieure de son enveloppe, pour bloquer l’arbre de direction;
4. Faire une marque d’alignement entre l’arbre intermédiaire et la colonne, la boîte ou le bras de liaison (supérieur ou inférieur) pour faciliter la réinstallation.

CONSEIL : Sur certaines colonnes de direction on ne trouve aucun dispositif de blocage. Dans un tel cas, il faut prendre soin d’empêcher la colonne de tourner pendant une réparation de la colonne, des arbres intermédiaires, du volant de direction, du capteur de position du volant ou de la bobine du dispositif supplémentaire de protection.

Si on s’aperçoit que l’arbre de direction a tourné, il faudra recentrer la bobine du dispositif de protection. Se reporter à la procédure de recentrage de la bobine du dispositif supplémentaire de protection, dans le SI.

- Merci à Steve Hathaway


fig 10
 Table des matières

Remplacement de la clé de contact

Cette information s’applique aux modèles Park Avenue 1997-2003 de Buick.

Une modification a été apportée à la clé de contact des Park Avenue 2004 de Buick, en raison d’un changement d’outil du fournisseur. La tête de la nouvelle clé P/N 89023231 est plus large que les pattes du contacteur d’allumage des Park Avenue 1997-2003.

Si on utilise une clé 89023231 comme clé de rechange sur les anciens modèles de Park Avenue, il faut également remplacer le barillet du contacteur d’allumage.
Afin de l’éviter, le Service des pièces propose une clé de rechange P/N 88891799 qui conviendra aux anciens modèles Park Avenue, éliminant ainsi le besoin d’y remplacer le barillet du contacteur d’allumage.


- Merci à Kobie Glenn

 

 

 Table des matières

Réclamations de garantie mal codées

Selon un récent sondage, plus de 75 % des réclamations pour jauge d’huile moteur sous garantie sont mal codées. Voici les numéros de code exacts :

J0920
Jauge d’huile (indicateur du niveau d’huile)
J0930
Tube de jauge d’huile
N4580
Capteur de niveau d’huile

La jauge d’huile (ou indicateur de niveau d’huile) est la tige métallique graduée qui sert à indiquer le niveau de l’huile dans le carter. Cette jauge est introduite dans le tube de jauge d’huile placé dans le bloc-moteur. Et le capteur de niveau d’huile est un capteur électrique installé dans le carter d’huile qui sert à détecter et à signaler quand le niveau de l’huile est descendu en dessous de son niveau sécuritaire.

Merci à Tom Spix

 

 Table des matières

Vérification du module de sac gonflable

Il faut porter une attention toute particulière lorsqu’un véhicule arrive pour réparation avec le témoin de sac gonflable allumé. Après avoir relevé les codes d’anomalie d’essai de diagnostic et trouvé que ceux de boucle et/ou de capteur de sac gonflable défectueux étaient courants, prendre le temps nécessaire pour vérifier à fond tout le câblage. Le remplacement du module de détection et de diagnostic (fig. 11) souvent ne corrigera pas la situation. Il faut vérifier en détail la continuité des câbles douteux.

CONSEIL : Vérifier toutes les connexions des câblages avant de remplacer ce module.

Merci à Tom Nguyen


fig 11
 Table des matières

Déclenchement intempestif de commande

Cette information s’applique aux modèles 2003-04 de Topkick et Kodiak de séries C4500-C8500.

On explique dans le bulletin 03-07-30-047 que le déclenchement intempestif de certains interrupteurs du tableau de bord peut causer un rendement inhabituel de la boîte de vitesse.

Si on met accidentellement sous tension la commande de prise de force, le régime du moteur peut en être réduit à 2000 tr/mn, ce qui retarde et ralentit les accélérations.

É galement, on peut constater ou sentir des changements dans le fonctionnement de la boîte de vitesse si la commande de neutralisation de la surmultiplication est restée sous tension.

Avant de procéder à des réparations touchant le changement de vitesse, vérifier la position de ces deux commandes et veiller à expliquer leur fonctionnement au client.

CONSEIL : Le genou d’un passager placé au centre peut heurter la commande de prise de force, la mettant en prise par inadvertance.

- Merci à Dan Oden

 

 Table des matières

Relevés de l’indicateur de température

À partir de janvier 2004, la Rendezvous de Buick est proposée munie d’un nouveau moteur LY7 de 3,6 litres. Le conducteur peut remarquer que l’aiguille de la jauge de température dépasse le point central (fig. 12) sous une lourde charge, par température ambiante élevée, en circulation urbaine et en montagne. C’est une caractéristique normale en présence de ce groupe motopropulseur.

Le conducteur peut également remarquer que l’aiguille de cet indicateur bouge davantage qu’habituellement avec d’autres groupes motopropulseurs. Il faut rassurer les clients que cette situation est normale pour ce véhicule.

CONSEIL : L’aiguille placée dans la zone rouge cependant est l’indication d’une surchauffe réelle.

Dans un moteur LY7, la sonde de température du liquide de refroidissement est placée dans un endroit du moteur où les températures sont plus élevées et fluctuent davantage pendant le fonctionnement normal du système de refroidissement.

- Merci à Russ Gilbert


fig 12 
 
Table des matières

Borne de batterie éloignée sur SSR

Sur les modèles SSR, cette batterie est située sous l’arrière du véhicule.

L’analyse des composants électriques d’un SSR renvoyés (module confort/commodité, module de porte arrière, éléments de ventilateur de refroidissement et circuits) indique qu’ils ont été endommagés en raison de procédures inadéquates de dépannage et de charge de batterie.

Suivre les directives du SI ou du manuel du propriétaire. Il y a une borne positive de batterie éloignée sous l’aile avant droite et une mise à la masse sur le moteur, à proximité (fig. 13).


- Merci à Dan Oden


fig 13
     
Table des matières

Bruit à la colonne de direction

Les propriétaires de certains TrailBlazer de Chevrolet, Envoy de GMC et Bravada de Oldsmobile 2002-03 peuvent se plaindre d’entendre un grincement venant de la colonne de direction, au moment de tourner le volant. D’autres peuvent aussi se plaindre d’un bruit ou d’une sensation de frottement ou grattement venant du volant dans un virage lent ou lors de manœuvres de stationnement. Ces bruits peuvent être plus prononcés par temps froid.

Le bulletin 02-02-35-006A donne des détails sur le graissage du joint coulissant de l’arbre intermédiaire supérieur, pour corriger le grincement (fig. 14).

Le bruit du genre frottement ou grattement peut être corrigé en éloignant tout matériel de la bague de l’arbre intermédiaire supérieur afin d’atténuer l’ajustement serré entre le joint du soufflet de cet arbre et sa bague (fig. 15).

CONSEIL : Ne pas remplacer l’arbre supérieur ou inférieur pour corriger cette situation.


- Merci à Don Sherman

Numéro de pièce Description
12346293
(canadienne 992723)
Graisse lubrifiante Lubriplate à vaporiser


fig 14


fig 15

Table des matières

Information d’entretien illustrée Le Service des pièces de rechange GM est en train d’élaborer une nouvelle manière de montrer les données d’entretien mécanique dans son manuel d’entretien. Actuellement, sa méthode étape par étape fournit peu d’illustrations et explique avec des mots les étapes à suivre pour déposer ou remplacer une pièce.

Avec ce format, il peut être difficile de trouver certaines choses et l’importante utilisation de rappels peut amener la confusion. L’impression d’une procédure peut également demander plusieurs pages.

Le nouveau format se veut plus illustré. Comme son nom l’indique, il s’appuie sur beaucoup d’illustrations montrant les pièces selon leur séquence démontée. Un nouveau tableau numéroté, facile à suivre, correspond aux pièces illustrées.

Le tableau se sert des noms de pièce du catalogue des pièces GM, ainsi que des références aux outils spéciaux, valeurs de couple de serrage, avertissements et avis, et à ce que nous appelons des « Conseils »

Les conseils d’entretien sont une forme abrégée des étapes de procédure à suivre. Si une illustration a besoin d’explication et si l’on veut ajouter des précisions pour une étape, nous le mettons sous forme de conseil.

Nous n’allons plus vous indiquer ce qui est évident. Par exemple, si une pièce est fixée par quatre vis, et qu’on le voit clairement sur l’illustration, nous vous dirons simplement le nom de la pièce, sans préciser qu’il faut retirer les quatre vis.

Les illustrations seront grandes, prenant les trois quarts de la page imprimée. Le tableau se trouvera sous l’illustration. Dans la plupart des cas, si vous imprimez le texte, il prendra plus de deux à quatre pages. Comme les valeurs des couples de serrage seront dans le tableau, il ne faudra plus imprimer séparément la page des spécifications de ces valeurs.

Les nouvelles illustrations sont conçues de manière à vous fournir assez de données pour savoir où se trouvent les pièces dans le véhicule – ce que nous appelons « en contexte ». Nous montrerons également des pièces qui aident à comprendre l’ensemble, même si les détails de leur entretien se trouvent dans une autre section du manuel.

La table des matières demeurera la même. L’ancien format convient aussi bien au nouveau format du manuel; il n’y aura donc pas à changer la manière de naviguer dans le système.

Une autre nouvelle caractéristique – l’illustration des ensembles – sera ajoutée lorsque leur complexité en justifie l’utilisation. Par exemple, le dispositif de freins avant est assez simple à montrer en une ou deux illustrations, alors que le tableau de bord est plus difficile à illustrer ainsi. Dans la mesure du possible, l’illustration de l’ensemble sera la même que celle du catalogue des pièces. Donc, quand on a besoin d’une pièce, on peut l’identifier sur l’illustration du manuel d’entretien pour la montrer au Service des pièces de rechange.

Nous pouvons aussi vous diriger le long d’une réparation compliquée. Vous pourrez commencer en regardant l’illustration de l’ensemble. Selon votre niveau d’expérience d’un certain modèle, il se peut que cela suffise pour exécuter la réparation. Si vous avez besoin de plus de détails, un lien vous amène à la prochaine étape. Si vous savez exactement où vous voulez aller, vous pouvez utiliser les mots clés ou naviguer avec la souris. De toute manière, vous aurez une liste de choix comme actuellement. Si vous voulez une procédure juste pour la radio, par exemple, vous la trouverez dans la liste. Il vous suffira de cliquer dessus pour y accéder.

Nous sommes très enthousiastes à ce sujet et pensons que cela vous facilitera le travail. Vous aurez moins de pages à imprimer; vous aurez le nom exact de la pièce, la valeur des couples de serrage et les conseils d’entretien appropriés et, dans beaucoup de cas, la même illustration que celle du Service des pièces de rechange.

Vous commencerez à voir ce nouveau format au Service d’Information d’entretien à mesure que les composants de véhicule changent. Tout changer d’un seul coup est au delà de nos possibilités. Le mois prochain, nous expliquerons plus en détail ces nouvelles caractéristiques, vous montrerons de quoi aura l’air ce nouveau format, et vous indiquerons les modèles et sections modifiés en premier.

Comme d’habitude, vos commentaires nous seront très précieux. À mesure que vous verrez le nouveau format et que vous souhaiterez le commenter, nous serons heureux d’écouter vos opinions.


- Merci à Bob Scherer
 
Table des matières

Câbles du système CVC

Le bulletin 03-01-38-005A explique divers problèmes de CVC, sur les modèles 2003-04 de Cavalier de Chevrolet et Sunfire de Pontiac, reliés aux câbles de commande de mode et de température.

Veillez à vous reporter à ce bulletin pour les détails. En voici les points saillants.
É tant donné que les symptômes se manifestent comme étant un bouton de commande difficile à manier, on blâme souvent à tord la tête de commande; celle-ci n’a pas été déterminée comme étant la cause du problème d’effort, bien qu’elle puisse être endommagée par son forçage pour contourner un obstacle situé ailleurs.

CONSEIL : S’assurer que les pattes de fixation des câbles sont intactes sur la tête de commande.

État des câbles

Le bulletin souligne qu’un câble peut être coincé ou déformé pour les raisons suivantes :
-- Mauvais cheminement du câble – s’assurer que l’itinéraire du câble n’est pas situé de manière que sa gaine ou sa came dérange l’action du bouton de la tête de commande.
-- Mauvaise position de la pince du câble – peut avoir été mal installée à l’assemblage ou avoir été retirée par le forçage de la tête de commande.
-- Interférence du câble avec le faisceau -- attacher le faisceau hors du chemin.
-- Volet bloqué ou grippé – l’axe du volet de dégivrage peut être tombé du bord de la surface et se coincer. Le bulletin explique comment meuler la surface. La mousse ou la colle peut gêner le fonctionnement des volets de dégivrage ou de mode (fig. 16). Le bulletin explique comment découper ce matériel pour libérer le mouvement du volet.

Conseils pour la réparation
Voici quelques conseils d’ordre général :
-- En cas de fonctionnement difficile du volet de mode, s’il n’est pas coincé, vérifier si la gaine du câble ne gêne pas la came. Le câble peut gêner le mouvement de la came pendant la rotation (fig. 17), créant le besoin d’un effort faible, suivi d’un effort difficile puis de nouveau d’un effort faible.
-- Si un câble est déformé ou étiré, le remplacer.
-- On n’est pas obligé de remplacer les câbles par paire.
-- Si c’est le cheminement du câble ou la position de sa pince qui était inadéquat, procéder à un essai de fonctionnement complet après la réparation.
-- Si ni le câble ni ses pinces n’ont été endommagés, on peut réutiliser le câble.

CONSEIL : La pièce N° 89018237 (trousse de joints) n’est PAS nécessaire pour le remplacement du câble. Le catalogue des pièces sera mis à jour le 1er avril.


- Merci à Steve Oakley

N° de pièce Description
89018243 Câble – commande de mode
89018243 Câble – commande de température

fig 16

fig 17
Table des matières

La valeur des conclusions de cas de CAT Pourquoi prendre le temps de conclure un cas de CAT?

La conclusion d’un cas est l’une des raisons les plus importantes d’utiliser le CAT. Les données de conclusion de cas de CAT représentent la connaissance d’une réparation en particulier que le CAT apprend de vous et d’autres techniciens, et apportent à d’autres techniciens le savoir-faire pour un cas semblable.

L’importance de la conclusion de cas est également prouvée par son utilisation à titre d’Information préliminaire (IP) et/ou dans les bulletins d’entretien technique, qui sont diffusés à tous les concessionnaires et qui, ainsi, nous permettent d’exécuter des réparations de première qualité et de satisfaire notre clientèle.

Imaginez un technicien de concessionnaire de l’Oregon qui trouve la cause directe d’un bruit, ce qui lui a pris trois jours à diagnostiquer. Il envoie une conclusion de cas au CAT et, grâce à elle, un conseiller du CAT aide, le lendemain, un technicien en Floride à réparer un autre véhicule. Quelle économie de temps!

Comment conclure un cas
CONSEIL : On trouve tous les détails et directives sur la conclusion des cas dans le manuel P & P – Section 5.3 du concessionnaire.

On devrait procéder rapidement à la conclusion d’un cas, idéalement le jour même où la réparation a eu lieu ou celui où le bon de travail a été finalisé. On est sûr ainsi de se rappeler tous les détails de la réparation.

Concessionnaires américains
Un formulaire d’information d’aide technique (FIAT) demande les données de base suivantes pour conclure un cas de CAT :
-- Numéro de cas de CAT,
-- Numéro du code de main-d’œuvre,
-- Données détaillées sur ce qui a réellement corrigé le problème.

Il existe deux manières de conclure un cas de CAT :
1. Téléphoner au VME, au numéro 1 888 446 8227, appuyer sur le 1.
2. Envoyer une note par télécopieur au 1 800 541 1761.

Concessionnaires canadiens
On peut trouver sur InfoNET de GM les cas ouverts de CAT, au moyen de son code de concessionnaire. Une fois la réparation terminée, trouver ainsi ce cas et soumettre des explications détaillées de la solution, le code de main-d’œuvre, les numéros de pièces concernées et des justificatifs à l’appui (comme des photos et des images figées de Tech 2).

Donc, pourquoi consacrer du temps pour la conclusion d’un cas de CAT? C’est simple, vos conclusions aident d’autres techniciens, et leurs conclusions vous aident vous. Plus les données sont détaillées et précises, mieux on s’entraide mutuellement. Merci à tous ceux qui envoient des conclusions de cas détaillées et précises.


-- Merci à Dave Slaughter et Bill Szelag
 
Table des matières

Manque intentionnel d’étanchéité Certains propriétaires de camionnettes Colorado et Canyon 2004 se plaignent du manque de colle à joint à la paroi frontale de la caisse de ces camionnettes. Ces véhicules ont été construits conformément à leur conception et ont supporté tous les essais de corrosion les plus rigoureux. Ils n’ont pas besoin de réparation.

L’Ingénierie se prépare à apporter des changements pour améliorer l’aspect de finition à leurs bords. Nous ne prévoyons pas d’y installer de joints d’étanchéité.


- Merci à Bill Detrick
 
Table des matières

Problème de lecteur de DVD

Sur un modèle Malibu Maxx de Chevrolet 2004, ne pas retirer le lecteur de DVD d’un véhicule que l’on sait bien fonctionner, en vue d’essais de diagnostic. Le lecteur de DVD fonctionnera SEULEMENT dans le véhicule dans lequel il a été installé à l’origine; il en a appris le NIV par son module de confort/commodité dès le premier cycle d’allumage, et ne peut apprendre un autre NIV.

CONSEIL : On peut par contre en sortir l’écran à cristaux liquides, à des fins d’essais de diagnostic uniquement.

- Merci à Bruce Moss

Table des matières

Verrouillage différé des portes

Les Cadillac SRX 2004 sont équipées d’un système de verrouillage différé des portes. Si le client n’en comprend pas le fonctionnement, il peut lui sembler défectueux.

CONSEIL : Se reporter au manuel du propriétaire, pages 2-9 (document SI 1206797) pour l’explication du fonctionnement de ce système et aux pages 3-89 (document SI 894492) pour la procédure servant à le mettre en fonction et hors fonction, au moyen du centralisateur informatique de bord.

Si le système est en fonction et que le client appuie sur le bouton de verrouillage des portes, le carillon se fait entendre et les portes se verrouillent environ 5 secondes après la fermeture de la dernière porte. En appuyant sur ce bouton une deuxième fois ou en le tenant enfoncé 3 à 5 secondes, on annule la fonction de verrouillage différé et les portes se verrouilleront immédiatement.

- Merci à Roger Jantz

Table des matières

Plafond avec toit ouvrant

Les propriétaires de certaines Regal de Buick 2003-04 munies de toit ouvrant coulissant se plaignent que la doublure du plafond s’affaisse devant la glace arrière. On le remarque surtout dans le rétroviseur (fig. 18).

Le moteur du toit ouvrant a été déplacé à l’arrière du toit ouvrant et on a refaçonné la doublure du plafond pour la dégager.

CONSEIL : C’est une situation normale et il ne faut faire aucune réparation. Voir les détails dans le bulletin 03-08-110-007.

- Merci à Wayne Zigler


fig 18
Table des matières

Fonctionnement d’une capote de SSR par temps froid S’assurer que les propriétaires de SSR 2004 comprennent le fonctionnement de la capote de leur décapotable.

Si la capote d’une décapotable n’a pas terminé sa course entre deux positions dans le temps programmé, un message disant que le temps imparti est écoulé s’affiche au centralisateur informatique de bord, et la capote s’arrête de bouger. Lâcher la commande de la capote et vérifier si rien ne l’empêche de bouger. S’il n’y a aucun obstacle, couper le moteur puis le remettre en marche, et appuyer de nouveau sur la commande de la capote.

Si l’on fait fonctionner la capote par temps froid – à moins de 0 °C (32 °F) – la durée du cycle de déplacement de la capote peut augmenter et le message disant que le temps imparti est écoulé s’afficher au centralisateur informatique de bord. Dans ce cas, lâcher la commande puis appuyer de nouveau dessus pour continuer le cycle. S’assurer qu’aucun obstacle ne l’empêche de bouger avant de rappuyer sur la commande. Cela peut demander plusieurs reprises de cycle, avant d’y parvenir, selon le froid extérieur.

CONSEIL : Si l’on fait fonctionner continuellement la capote alors que la clé de contact est sur ACC, la batterie risque de se décharger et on risque d’avoir de la difficulté à faire démarrer le véhicule. Ne pas se servir trop longtemps de la commande de la capote lorsque la clé de contact est sur ACC.


- Merci à Dan Oden
 
 

Table des matières


Problèmes d’automobile — Les réparer convenablement dès la première fois
(nouveaux cas en caractères gras)
Année modèle
Lignes de véhicules / État
À faire
À ne pas faire
Renseignements / bulletins de références
1999-2004
Toutes les voitures et tous les camions – garantie des freins, entretien et procédures
1. Rectifier les disques de frein
2. En mesurer le voile latéral
1. Ne pas remplacer les disques de frein
2. Ne pas en mesurer le voile latéral
00-05-22-002C
2003-2004
CTS – Direction à effort variable
Message Entretien de la direction sous peu
Code d’anomalie C1241 ou C0450
Remplacer le solénoïde de la direction à effort variable seulement
Ne pas remplacer toute la boîte de direction
03-02-36-001
2003
Toutes les voitures avec 4T40/45E, 4T65E et 4T80E – Code d’anomalie P0742
Remplacer le solénoïde à modulation de durée d’impulsion de l’embrayage de c.c.
Ne pas remplacer la boîte de vitesse, le c.c. ou l’ens. du corps de soupapes
02-07-30-039C
2003-04
Cavalier/Sunfire – compresseur de climatiseur bruyant
Inspecter les sorties de mise à la masse qui peuvent causer ces bruits
Ne pas remplacer le compresseur de climatiseur sans avoir vérifié les sorties de masse.
03-01-38-012
2000-04
Cavalier / Sunfire / Alero /
Grand Am – module de toit ouvrant inopérant
Régler la programmation du module ou ne remplacer que le moteur
Ne pas remplacer l’ensemble complet du module de toit ouvrant
03-08-67-009
2001-04
Century/Regal –Témoins SES, ABS ou TCS intermittents. Pas de lancement, pas de démarrage du moteur; divers témoins du tableau de bord intermittents, codes d’anomalie établis; sélecteur bloqué en P.
Vérifier si les connecteurs de faisceau du centre életron. à bus sous le capot ne sont pas endommagés; remplacer les bornes endommagées.
Ne pas remplacer le centre élect. à bus sous le capot, le contacteur d’allumage, les modules diagnostic/confort, l’ens. chang. de vitesse ni les instruments intermittents.
03-08-45-004
1998-2004
Seville – Siège chauffant inopérant
Ne remplacer que les éléments chauffants nécessaires
Ne pas remplacer la housse de siège au complet
01-08-50-002C
2000-2004
Toutes les voitures avec 4T40/4T45E et 4T65E – phares allumés, divers codes de boîte de vitesse en mémoire
Vérifier si le connecteur à 20 voies de la boîte de vitesse est solidement raccordé (débrancher et rebrancher)
Ne pas remplacer boîte de vitesse, c.c. à modulation de durée d’impulsion, capteur vitesse du véh., électrovanne comm. pression ou corps de soupape.
02-07-30-022B
2002-03
Impala – Bruit à la fermeture de la glace à son maximum
Remplacer la coulisse de la glace par une pièce révisée
Ne pas remplacer le régulateur de lève-glace, la glace ni aligner la glace.
03-08-64-034
1999-2004
1999-2003 Park Avenue, 2000-2004 LeSabre – Le cendrier ne reste pas fermé
Utiliser les loquets du cendrier de tableau de bord comme pièces de rechange
Ne pas remplacer tout l’ensemble du cendrier
03-08-49-005
Table des matières  

Problèmes de camions — Les réparer convenablement dès la première fois
(nouveaux cas en caractères gras)

Année modèle
Lignes de véhicules / état
À faire
À ne pas faire
Renseignements / bulletins de références
2002-04
Chevrolet Avalanche and Cadillac Escalade EXT – Couvre-espace utilitaire et garnissage déteints ou tachés
Nettoyer et sécher à fond, puis traiter les éléments avec Armor-dillo. Commander à (888)393-4722 ou www.armor-dillo.net.
Ne pas remplacer un couvre-espace utilitaire dans cet état
04-08-111-001
2002-04
Tous les véhicules utilitaires et camionnettes, gros et moyens – Main-d’œuvre pour boîte de transfert CNND
Se servir du code de main-d’œuvre k9993 quand le problème de boîte de transfert sur un véhicule 4WD ou AWD ne peut être refait ou résolu après les efforts de diagnostic
Ne pas utiliser le code de main-d’œuvre k9992 – pour les boîtes manuelles, ni le k9995 – pour les boîtes automatiques
Entretien de VME
VSSM20030117
1999-2003
Grosses camionnettes – Bruit de claquement au ressort arrière
Remplacer les coupelles et les rondelles en caoutchouc
Ne pas remplacer le ressort à lames.
03-03-09-002
1993-2004
Toutes les voitures et tous les camions – Diagnostic du compresseur de climatiseur
Se reporter aux données de diagnostic du SI et du bulletin approprié avant de remplacer le compresseur.
Ne pas remplacer le compresseur de climatiseur.
Entretien de VME, 10/31/03
01-01-38-013A
2002-04
Tous les modèles TrailBlazer, Envoy, Bravada, Rainier avec transmetteur universel de relais domestique – Diagnostic de programmation
Utiliser l’analyseur intégré de relais domestique J 41540. Suivre les instructions SI et référer les clients à leur manuel du propriétaire.
Ne pas remplacer l’émetteur-récepteur du relais domestique sans que le J 41540 n’ait validé une défectuosité intérieure.
01-08-97-001B
2002-2003
Tous les modèles TrailBlazer, Envoy, Bravada Envoy XL – Bruit du genre grincement/frottement dans la colonne de direction
Graisser et enlever les matières étrangères, en suivant le bulletin.
Ne pas remplacer l’arbre intermédiaire supérieur ou inférieur.
02-02-35-006A
2003-04
Grosses camionnettes et véhicules utilitaires – Entretien des rétroviseurs pour charges larges
(EFC – DPF)
Remplacer les pièces individuellement, selon l es besoins
Ne pas remplacer l’ensemble complet des rétroviseurs.
03-08-64-028
2003
Grosses camionnettes et véhicules utilitaires – Entretien du témoin de boîte de transfert / de l’engrenage de boîte de transfert New Venture
Vérifier si le moteur d’encodeur est la principale cause. Remplacer son capteur et reprogrammer le module d’embrayage de convertisseur de couple
Ne pas remplacer le module, le moteur de l’encodeur ou la boîte de transfert en cas de code d’anomalie C0327, P0836, P0500
03-04-21-001D
2003
Grosses camionnettes – Module de commande du moteur diesel de 6,6 litres
Se reporter aux données SI et aux bulletins appropriés pour les essais de diagnostic de code d’anomalie P0181. Se reporter au manuel du propriétaire (chauffe-moteur et couvre-calandre).
Ne pas remplacer le module de commande du moteur (codes d’anomalie P0540 et P0181) à moins que les diagnostics ne confirment le besoin de le remplacer.
02-06-04-048
03-06-04-021
02-06-04-058
2002-2004
Tous les modèles TrailBlazer, Envoy, Bravada, Rainier – Retour de rétroviseur irrégulier
Remplacer la commande de rétroviseur et reprogrammer son module
Ne pas remplacer l’ensemble de rétroviseur extérieur.
02-08-64-008
02-08-64-021
03-08-64-033
Table des matières  

Émissions de savoir-faire en mai

 
Émissions de savoir-faire en mai
10280.05D Questions d’actualité
13 mai 2004
9 h, 12 h 30, 15 h heure de l’Est
10280.17D Propriétés du nouveau modèle – Cadillac 2005
27 mai 2004
9 h, 12 h 30, 15 h heure de l’Est
- Merci à Tracy Timmerman
Table des matières