|
Nota
: si vous cliquez sur une image ou une illustration, vous affichez
une version plus grande des images en question
|
Equinox
de Chevrolet – Caractéristiques spéciales de
préparation et d’entretien |
Pour comprendre
les caractéristiques de préparation particulières
au nouveau modèle Equinox 2005 de Chevrolet (fig.
1), se reporter
au bulletin 04-00-89-006. On y trouve toute la procédure préalable à la
livraison et d’importants conseils, dont voici les points saillants.
Inspection de la qualité préalable à la livraison
CONSEIL : Cette inspection est le premier contact du concessionnaire
avec un véhicule neuf. Et c’est la première occasion
d’influencer la perception qu’aura votre client de la vente,
et de renforcer sa satisfaction du nouveau véhicule.
Veiller à ce que les deux clés et leurs breloques se
trouvent dans le véhicule.
S’assurer que les articles non fixes suivants sont installés
dans le véhicule :
- les tapis de sol,
- l’antenne,
- le porte-plaque d’immatriculation avant.
Dès que le véhicule arrive chez le concessionnaire, retirer
le film protecteur des parties suivantes :
- carénages avant et arrière
- rétroviseurs
- bas de caisse
Pour l’expédition, les pneus sont surgonflés. Régler
la pression de gonflage des pneus à 30 psi (207 kPa). L’étiquette
avec les données se trouve au bas du pied milieu côté conducteur.
Au besoin, installer les ferrures pour la plaque d’immatriculation
avant. Deux bourrelets en indiquent l’emplacement sur le carénage
avant.
CARACTÉRISTIQUES PARTICULIÈRES À CE VÉHICULE
De l’air arrive par les bouches d’air extérieures
du système CVC à tous les modes, afin d’améliorer
le désembuage des glaces latérales (fig.
2).
L’Equinox est proposé avec la traction avant ou la traction
intégrale. Certains modèles Equinox ont un bouton de
traction asservie, placé près du nom Equinox dans le
centre du tableau de bord, d’autres ne l’ont pas.
Avec bouton – Traction avant et freins ABS
Sans bouton – Traction avant sans système ABS et traction
intégrale
CONSEIL : On peut facilement reconnaître une traction intégrale à son
symbole sur son hayon arrière.
L’allume-cigarette et la prise électrique
pour accessoires ne fonctionnent que lorsque la clé est sur ACC ou ON (marche).
Seule la radio fonctionne en mode de prolongation d’alimentation
des accessoires, pas les lève-glaces électriques. Ceci
est normal.
La commande des rétroviseurs extérieurs est placée à gauche
du volant, sur le tableau de bord.
La galerie de toit est posée à l’usine à son
emplacement idéal, afin de réduire au minimum le bruit
du vent.
LE MOTEUR
Le moteur de 3,4 litres (EFC LNJ – NIV F) est semblable aux autres
moteurs de 3,4L, mais n’est pas interchangeable (fig.
3).
CONSEIL : Il existe un programme d’échange du moteur au
cours des six premiers mois.
Le capteur de vilebrequin est placé sur le côté droit
du bloc-moteur, près de la paroi. L’anneau à reluctance se trouve sur le vilebrequin.
Il est important de suivre la procédure du bulletin afin de
veiller à purger l’air du circuit de refroidissement,
afin d’éviter les problèmes de bruit engendrés
par ce liquide. S’il faut vidanger le liquide de refroidissement,
il faut en retirer au moins 5 litres, et c’est la quantité minimale à ajouter
pour en faire l’appoint.
CONSEIL : Il peut être nécessaire de soulever de 76 mm
(3 po) le coin avant droit du véhicule pour forcer l’air
emprisonné à sortir par le conduit de purge.
LA BOÎTE-PONT
La boîte-pont Aisin Warner AF33-5 est à 5 vitesses, à commande électronique
et comprend une fonction adaptative.
Les pressions au changement de vitesse se règlent automatiquement
selon la température, l’altitude et l’usure des
composants de la boîte-pont, au moyen d’un procédé appelé l’auto-apprentissage
adaptatif, système qui se fonde sur le nombre de passages ascendants
de vitesse, non sur la distance ou la durée.
CONSEIL : Il peut être nécessaire de rouler le temps de
consommer un plein réservoir de carburant avant que la boîte-pont
ne s’adapte aux habitudes du conducteur.
CONSEIL : S’il faut remplacer la boîte-pont, la fonction
adaptative doit être remise à son réglage par défaut,
au moyen de Tech 2. Suivre ces étapes :
Taper F0 : Diagnostics
Sélectionner l’année modèle 2005
Sélectionner camion LD
Sélectionner camion Chevrolet
Sélectionner la ligne de produits L
Confirmer le moteur (LNJ de 3,4 L)
Confirmer la boîte de 5 vit. – automatique
F0 : groupe motopropulseur
F2 : fonctions spéciales
F1 : commandes sortie de la boîte
F5 : remise à zéro des adaptations -boîte
La boîte Aisin AF33-5 fournit des modes pour la montée
et la descente. En montant une côte, le conducteur remarquera
qu’il n’est pas nécessaire d’agir sur le papillon;
parce que la boîte-pont accélère ou décélère
selon les besoins, pour maintenir la vitesse. Ce qui est normal.
En descendant une côte, la boîte-pont aide à maintenir
la vitesse en débrayant pour freiner automatiquement au moteur.
La perception est la même que celle d’un freinage, et c’est
normal.
La boîte-pont est dotée d’un contrôle de l’usure
du liquide de transmission qui allume un témoin de rappel d’entretien
quand sa vie utile n’est plus qu’à 10 %. Un code
d’anomalie P1868 s’établit pour indiquer qu’il
faut le vidanger.
CONSEIL : On ne doit utiliser que du liquide T-IV (au Canada 22689186,
aux États-Unis, 88900925). NE PAS utiliser du Dexron III.
Re-régler en conséquence le contrôle d’usure
du liquide.
Se reporter au bulletin pour d’autres procédures mécaniques
d’entretien, notamment pour vérifier et ajouter du liquide.
SYSTÈME À TRACTION INTÉGRALE
Le système à traction intégrale se sert des composants
connus Versatrak pour passer la traction aux roues arrière si
un glissement est détecté aux roues avant (fig.
4).
Se reporter au bulletin et au SI pour plus de détails sur les
procédures d’entretien.
STRUCTURE ÉLECTRIQUE
L’Equinox s’appuie à la fois sur des données
de Classe II et sur GMLAN (réseau local) pour communiquer. Les
modules suivants utilisent GMLAN :
- module de commande de la boîte de vitesse
- module des freins
- module de commande électronique
- module OnStar (utilise aussi la Classe II)
- module confort/commodité (passerelle entre Classe II et GMLAN).
CONSEIL : Il faut utiliser un module CANdi (interface diagnostique
du réseau de commande) pour communiquer avec Tech 2. Sujet traité dans
divers TechLink : mars, août, déc. 2003 et jan. 2004.
CHÂSSIS / SUSPENSION
La suspension est indépendante à l’avant et à l’arrière,
avec des jambes de force MacPherson à l’avant et quatre
entretoises et ressorts à boudin à l’arrière (fig.
5).
Le carrossage et le pincement peuvent être réglés à l’avant
comme à l’arrière, mais la chasse ne peut pas être
réglée du tout.
CONSEIL : Des cames de réglage du parallélisme ne sont
pas installées à l’usine sur la suspension arrière,
mais on peut obtenir des cames de rechange.
DIRECTION ÉLECTROHYDRAULIQUE
Ce système élimine les conduites hydrauliques et la pompe à courroie
d’entraînement, réduit la charge du moteur (amélioration
potentielle du kilométrage) et réduit les bruits de fonctionnement.
Moins de pièces à entretenir et diagnostics plus précis.
Les principaux composants de ce système sont : le module de
commande de direction assistée, un capteur de couple et un moteur électronique
de direction assistée. Ces trois composants ne peuvent être
réparés qu’à titre d’ensemble.
CONSEIL : Lorsqu’un module de commande de direction assistée
est remplacé, il faut en régler le profil d’accord
de manière appropriée.
SYSTÈME AUDIO
Le lecteur MP3 accepte les fichiers MP3 enregistrés sur CD-R
allant jusqu’à 700 Mb. Il peut lire et faire jouer jusqu’à 50
dossiers, 50 listes de diffusion, 10 séances et 255 fichiers,
CONSEIL : Ces capacités peuvent être réduites si
on utilise des noms trop longs ou si on mémorise un grand nombre
d’éléments.
COURS DE FORMATION
Deux cours de formation sont proposés pour en apprendre davantage
sur l’Equinox.
- 10280.14D Caractéristiques du nouveau modèle (Direction électrohydraulique
et traction intégrale).
- 17341.10V Boîte-pont automatique Aision AF33-5
CONSEIL : Au Canada, surveiller les émissions de savoir-faire
sur l’Equinox 2005
-
Merci à Ange Girolamo et Ann Briedis
|

fig
1 |

fig 2 |
fig
3 |

fig
4
|

fig
5
|
|
|
|
Table des matières |
|
Caractéristiques
d’un PC de catégorie affaires |
Un article dans TechLink annonçait en décembre 2003 que
GM supprimait ses services de soutien aux systèmes d’exploitation
Windows 98, 2000 et NT, à partir du 15 janvier 2004. C’est
pourquoi, de nombreux concessionnaires mettent à niveau leur
matériel informatique ou en ajoutent du nouveau.
Posséder l’ordinateur qui convient est aussi important
pour l’efficacité et la productivité que d’avoir
les outils appropriés dans sa boîte à outils. C’est
parce qu’il est important que les concessionnaires achètent
le PC qui convient que voici quelques rappels.
CONSEIL : Se reporter aux spécifications du matériel
au http://service.gm.com pour plus de détails sur le matériel
minimum et recommandé.
Contrairement à un ordinateur personnel, un ordinateur
de catégorie
affaires ou commerciale est configuré de manière à servir
dans un environnement de réseau. Il comprend donc des composants
conçus à cette fin. En outre, ces PC ont un cycle de
vie plus stable en raison des facilités d’entretien qui
y sont intégrées. Les programmes Techline ne fonctionneront
pas convenablement avec du matériel conçu pour usage
personnel, non commercial.
Bien que les ordinateurs d’usage personnel aient des prix plus
attrayants, leurs limites dépassent de loin cette économie
initiale et font d’eux une bien moins bonne aubaine qu’on
le pensait.
Caractéristiques d’un ordinateur de classe affaires
- Cycles étendus de disponibilité de produits
- Construits avec les mêmes composants pendant généralement
3 à 6 mois
- Facilité d’entretien des composants internes
- Déjà chargés de logiciels d’affaires
- Administrables en réseau, utilisant les normes de l’industrie
pour gérer les réglages et l’entretien
Caractéristiques d’un ordinateur de classe privée
- Conçus avec les propriétés matérielles
de multi-média servant aux jeux, vidéo, musique
- Déjà conçus avec des logiciels multi-média
destinés à l’amusement
- Les logiciels multi-média peuvent causer des conflits avec
les programmes de Techline
- Ne sont pas assemblés avec les mêmes composants internes
pendant le cycle de production du produit
- Validation impossible des programmes Techline, en raison d’une
construction non constante des composants internes
- Prévus pour des configurations de réseau à domicile
- Chargés à l’avance de configurations Internet
destinées à l’usage domestique
Centre de soutien au consommateur Techline pour PC
Plates-formes informatiques validées (d530 de HP, NetVista d’IBM,
Optiplex de Dell et Gateway de série E) reçoivent le
plein soutien pour le matériel et les logiciels.
Tout ordinateur respectant les spécifications minimales (P III
600 MHz, 128 MB RAM, WIN 2000 ou XP Pro, serial port, IE 6.0, HD 20
GB) mais n’ayant pas la plate-forme matérielle validée
ne seront soutenus que pour les programmes Techline. Le soutien s’arrête
dès qu’on détermine qu’il s’agit d’un
problème de matériel.
CONSEIL : Les processeurs AMD et Intel Celeron ne sont pas des composants
matériels que l’on soutient. Les systèmes de programmation
d’entretien (SPS) ne fonctionnent pas de manière fiable
avec ces processeurs. Quand un ordinateur Techline est relié au
Tech 2, le taux de communication bilatérale et la vitesse de
transfert des données sont essentiels pour le bon fonctionnement
des SPS, et ces processeurs y ont prouvé leur manque de fiabilité.
Les concessionnaires dont les ordinateurs ne respectent pas les spécifications
minimales sont priés de les remplacer ou de mettre leur système
d’exploitation à niveau.
Avant d’acheter un ordinateur, veuillez communiquer avec votre
conseiller régional en Techline pour vous assurer que le PC
respecte ou dépasse les spécifications recommandées.
On peut trouver sur http://service.gm.com
comment le rejoindre, sous l’onglet Techline, ou téléphoner
au Centre de soutien à la clientèle Techline, au 1.800.828-6860,
pour de l’aide.
-
Merci à Mike Waszczenko et Shawn Sullivan |
|
|
Commutateurs électriques de la XLR |
Plusieurs commutateurs électriques
ont été inutilement remplacés sur les Cadillac
XLR 2004.
Bouton de commande de traction asservie
Ce bouton, placé sur la console centrale, est un interrupteur
typique à bascule (fig. 6) conçu pour ne basculer que
dans une seule direction. Pour arrêter la traction asservie,
il faut appuyer sur le commutateur et, pour le mettre en fonction,
appuyer de nouveau sur ce bouton.
CONSEIL : Ne pas remplacer cet interrupteur si le client est inquiet
du fait qu’il ne bascule que dans une seule direction; il est
conçu ainsi.
Il faut avoir compris les conditions dans lesquelles fonctionne la
commande de traction asservie pour éviter des réparations
inutiles.
CONSEIL : C’est quand on arrête la traction asservie que
le témoin s’allume. Ce témoin n’est PAS allumé quand
la traction asservie est en fonction.
CONSEIL : La traction asservie est automatiquement mise en fonction
chaque fois qu’on met le contact, même si on l’a
mise hors fonction au dernier cycle d’allumage.
Commutateur et module de lève-glaces électriques
Le fonctionnement suivant est normal et ne nécessite aucun remplacement
d’interrupteur ou de module (fig. 7).
Si le module de la glace détecte une tension inférieure à 8
V, un code d’anomalie B1327 s’établit et le lève-glace
ne fonctionne pas.
CONSEIL : Le code d’anomalie ne disparaît pas tant que
la tension ne monte pas au-dessus de 9 V.
Une fois la batterie rechargée, ou que le moteur démarre,
le code d’anomalie s’efface et le lève-glace fonctionne.
CONSEIL : Lorsque la tension monte au-dessus de 9 V, le code d’anomalie
passe de code courant à code historique.
Si on remplace le module (qui n’est pas fautif) et que la tension
monte au-dessus 9 V, le remplacement du module semble avoir réglé le
problème; mais il n’y avait pas de problème, seulement
une baisse de tension.
Au moment de l’analyse de la réclamation sous garantie,
si on constate que la pièce remplacée n’était
pas défectueuse, le coût de son remplacement est retourné au
concessionnaire.
- Merci à Brad Thacher |

fig
6 |

fig
7
|
Table des matières |
|
Bornes
de pompe modulaire à carburant |
Ce conseil de diagnostic
s’applique aux pompes modulaires à carburant des camionnettes
S/K, camions-S, Cavalier, Sunfire et Malibu.
Avant de juger qu’une pompe à carburant est défectueuse,
vérifier les bornes du connecteur du module de la pompe (fig.
8) et du connecteur du faisceau de câblage (fig.
9). Si une borne
de faisceau est élargie, elle aura une résistance excessive
qui provoquera la surchauffe de la borne.
Si on constate une telle situation, remplacer le connecteur et les
bornes du faisceau de câblage par des queues de cochon appropriées,
obtenues auprès du Service des pièces de rechange GM.
Merci à Dennis
Kissack |

fig
8 |

fig
9 |
Table des matières |
|
Utilisation
d’une goupille antirotation |
La plupart des véhicules GM possèdent une colonne de
direction que l’on peut immobiliser au moyen de l’outil
spécial J 42640 (goupille antirotation). Celui-ci se place au
bas de l’enveloppe de la colonne inférieure (fig.
10).
Il faut poser une J 42640 dans tous les cas suivants :
- on dépose la colonne de direction,
- les arbres intermédiaires sont débranchés,
- on dépose le capteur de position du volant, le volant ou la
bobine du dispositif supplémentaire de protection.
Si on ne bloque pas la colonne, on risque d’endommager cette
bobine.
IMPORTANT : Ne pas incliner la colonne de direction quand la goupille
J 42640 est en place; on risquerait ainsi d’endommager la colonne
ou le panneau de garniture inférieur du tableau de bord.
IMPORTANT : On DOIT exécuter toutes les étapes suivantes
pour s’assurer que l’arbre intermédiaire ne sera
pas désaligné ou la bobine du dispositif supplémentaire
de protection, décentrée; sinon, on risque d’endommager
cette bobine.
1. Placer les roues du véhicule en position droit devant;
2. Placer la clé de contact à la position verrouillée
(LOCK);
3. Installer la goupille antirotation (J 42640) sur la colonne de direction,
si elle est munie d’un orifice d’accès dans la partie
inférieure de son enveloppe, pour bloquer l’arbre de direction;
4. Faire une marque d’alignement entre l’arbre intermédiaire
et la colonne, la boîte ou le bras de liaison (supérieur
ou inférieur) pour faciliter la réinstallation.
CONSEIL : Sur certaines colonnes de direction on ne trouve aucun dispositif
de blocage. Dans un tel cas, il faut prendre soin d’empêcher
la colonne de tourner pendant une réparation de la colonne,
des arbres intermédiaires, du volant de direction, du capteur
de position du volant ou de la bobine du dispositif supplémentaire
de protection.
Si on s’aperçoit que l’arbre de direction a tourné,
il faudra recentrer la bobine du dispositif de protection. Se reporter à la
procédure de recentrage de la bobine du dispositif supplémentaire
de protection, dans le SI.
-
Merci à Steve Hathaway |

fig
10 |
Table des matières |
|
Remplacement
de la clé de contact |
Cette information
s’applique aux modèles Park Avenue 1997-2003 de Buick.
Une modification a été apportée à la clé de
contact des Park Avenue 2004 de Buick, en raison d’un changement
d’outil du fournisseur. La tête de la nouvelle clé P/N
89023231 est plus large que les pattes du contacteur d’allumage
des Park Avenue 1997-2003.
Si on utilise une clé 89023231 comme clé de rechange
sur les anciens modèles de Park Avenue, il faut également
remplacer le barillet du contacteur d’allumage.
Afin de l’éviter,
le Service des pièces propose une clé de rechange P/N
88891799 qui conviendra aux anciens modèles Park Avenue, éliminant
ainsi le besoin d’y remplacer le barillet du contacteur d’allumage.
-
Merci à Kobie Glenn |
|
Table des matières |
|
Réclamations
de garantie mal codées |
Selon un récent
sondage, plus de 75 % des réclamations pour jauge d’huile
moteur sous garantie sont mal codées. Voici les numéros
de code exacts :
J0920 |
Jauge
d’huile (indicateur du niveau d’huile) |
J0930 |
Tube
de jauge d’huile |
N4580 |
Capteur
de niveau d’huile |
La jauge d’huile
(ou indicateur de niveau d’huile) est la tige métallique
graduée qui sert à indiquer le niveau de l’huile
dans le carter. Cette jauge est introduite dans le tube de jauge
d’huile placé dans le bloc-moteur. Et le capteur de
niveau d’huile est un capteur électrique installé dans
le carter d’huile qui sert à détecter et à signaler
quand le niveau de l’huile est descendu en dessous de son niveau
sécuritaire.
Merci à Tom
Spix |
Table des matières |
|
Vérification
du module de sac gonflable |
Il faut porter
une attention toute particulière lorsqu’un véhicule
arrive pour réparation avec le témoin de sac gonflable
allumé. Après avoir relevé les codes d’anomalie
d’essai de diagnostic et trouvé que ceux de boucle et/ou
de capteur de sac gonflable défectueux étaient courants,
prendre le temps nécessaire pour vérifier à fond
tout le câblage. Le remplacement du module de détection
et de diagnostic (fig. 11) souvent ne corrigera pas la situation.
Il faut vérifier en détail la continuité des
câbles douteux.
CONSEIL : Vérifier toutes les connexions des câblages
avant de remplacer ce module.
Merci à Tom Nguyen |

fig
11 |
Table des matières |
|
Déclenchement
intempestif de commande |
Cette information s’applique aux modèles 2003-04 de Topkick
et Kodiak de séries C4500-C8500.
On explique dans le bulletin 03-07-30-047 que le déclenchement
intempestif de certains interrupteurs du tableau de bord peut causer
un rendement inhabituel de la boîte de vitesse.
Si on met accidentellement sous tension la commande de prise de force,
le régime du moteur peut en être réduit à 2000
tr/mn, ce qui retarde et ralentit les accélérations.
É
galement, on peut constater ou sentir des changements dans le fonctionnement
de la boîte de vitesse si la commande de neutralisation de la
surmultiplication est restée sous tension.
Avant de procéder à des réparations touchant le
changement de vitesse, vérifier la position de ces deux commandes
et veiller à expliquer leur fonctionnement au client.
CONSEIL : Le genou d’un passager placé au centre peut
heurter la commande de prise de force, la mettant en prise par inadvertance.
-
Merci à Dan Oden |
|
Table des matières |
|
Relevés
de l’indicateur de température |
À partir de janvier 2004, la Rendezvous de Buick est proposée
munie d’un nouveau moteur LY7 de 3,6 litres. Le conducteur peut
remarquer que l’aiguille de la jauge de température dépasse
le point central (fig. 12) sous une lourde charge, par température
ambiante élevée, en circulation urbaine et en montagne.
C’est une caractéristique normale en présence de
ce groupe motopropulseur.
Le conducteur peut également remarquer que l’aiguille
de cet indicateur bouge davantage qu’habituellement avec d’autres
groupes motopropulseurs. Il faut rassurer les clients que cette situation
est normale pour ce véhicule.
CONSEIL : L’aiguille placée dans la zone rouge cependant
est l’indication d’une surchauffe réelle.
Dans un moteur LY7, la sonde de température du liquide de refroidissement
est placée dans un endroit du moteur où les températures
sont plus élevées et fluctuent davantage pendant le fonctionnement
normal du système de refroidissement.
-
Merci à Russ Gilbert |

fig
12
|
Table des matières |
|
Borne
de batterie éloignée sur SSR |
Sur les modèles
SSR, cette batterie est située sous l’arrière du véhicule.
L’analyse des composants électriques d’un SSR renvoyés
(module confort/commodité, module de porte arrière, éléments
de ventilateur de refroidissement et circuits) indique qu’ils ont été endommagés
en raison de procédures inadéquates de dépannage et de
charge de batterie.
Suivre les directives du SI ou du manuel du propriétaire. Il y a une
borne positive de batterie éloignée sous l’aile avant droite
et une mise à la masse sur le moteur, à proximité (fig.
13).
- Merci à Dan Oden |

fig
13 |
Table des matières |
|
Bruit à la
colonne de direction |
Les propriétaires
de certains TrailBlazer de Chevrolet, Envoy de GMC et Bravada de
Oldsmobile 2002-03 peuvent se plaindre d’entendre un grincement
venant de la colonne de direction, au moment de tourner le volant.
D’autres peuvent aussi se plaindre d’un bruit ou d’une
sensation de frottement ou grattement venant du volant dans un virage
lent ou lors de manœuvres de stationnement. Ces bruits peuvent être
plus prononcés par temps froid.
Le bulletin 02-02-35-006A donne des détails sur le graissage
du joint coulissant de l’arbre intermédiaire supérieur,
pour corriger le grincement (fig. 14).
Le bruit du genre frottement ou grattement peut être corrigé en éloignant
tout matériel de la bague de l’arbre intermédiaire
supérieur afin d’atténuer l’ajustement serré entre
le joint du soufflet de cet arbre et sa bague (fig.
15).
CONSEIL : Ne pas remplacer l’arbre supérieur ou inférieur
pour corriger cette situation.
- Merci à Don Sherman
Numéro
de pièce |
Description |
12346293
(canadienne 992723) |
Graisse
lubrifiante Lubriplate à vaporiser |
|

fig
14 |

fig
15
|
Table des matières |
|
Information
d’entretien illustrée |
Le
Service des pièces de rechange GM est en train d’élaborer
une nouvelle manière de montrer les données d’entretien
mécanique dans son manuel d’entretien. Actuellement, sa
méthode étape par étape fournit peu d’illustrations
et explique avec des mots les étapes à suivre pour déposer
ou remplacer une pièce.
Avec ce format, il peut être difficile de trouver certaines choses
et l’importante utilisation de rappels peut amener la confusion.
L’impression d’une procédure peut également
demander plusieurs pages.
Le nouveau format se veut plus illustré. Comme son nom l’indique,
il s’appuie sur beaucoup d’illustrations montrant les pièces
selon leur séquence démontée. Un nouveau tableau
numéroté, facile à suivre, correspond aux pièces
illustrées.
Le tableau se sert des noms de pièce du catalogue des pièces
GM, ainsi que des références aux outils spéciaux,
valeurs de couple de serrage, avertissements et avis, et à ce
que nous appelons des « Conseils »
Les conseils d’entretien sont une forme abrégée des étapes
de procédure à suivre. Si une illustration a besoin d’explication
et si l’on veut ajouter des précisions pour une étape,
nous le mettons sous forme de conseil.
Nous n’allons plus vous indiquer ce qui est évident. Par
exemple, si une pièce est fixée par quatre vis, et qu’on
le voit clairement sur l’illustration, nous vous dirons simplement
le nom de la pièce, sans préciser qu’il faut retirer
les quatre vis.
Les illustrations seront grandes, prenant les trois quarts de la page
imprimée. Le tableau se trouvera sous l’illustration. Dans
la plupart des cas, si vous imprimez le texte, il prendra plus de deux à quatre
pages. Comme les valeurs des couples de serrage seront dans le tableau,
il ne faudra plus imprimer séparément la page des spécifications
de ces valeurs.
Les nouvelles illustrations sont conçues de manière à vous
fournir assez de données pour savoir où se trouvent les
pièces dans le véhicule – ce que nous appelons « en
contexte ». Nous montrerons également des pièces
qui aident à comprendre l’ensemble, même si les détails
de leur entretien se trouvent dans une autre section du manuel.
La table des matières demeurera la même. L’ancien
format convient aussi bien au nouveau format du manuel; il n’y
aura donc pas à changer la manière de naviguer dans le
système.
Une autre nouvelle caractéristique – l’illustration
des ensembles – sera ajoutée lorsque leur complexité en
justifie l’utilisation. Par exemple, le dispositif de freins avant
est assez simple à montrer en une ou deux illustrations, alors
que le tableau de bord est plus difficile à illustrer ainsi. Dans
la mesure du possible, l’illustration de l’ensemble sera
la même que celle du catalogue des pièces. Donc, quand on
a besoin d’une pièce, on peut l’identifier sur l’illustration
du manuel d’entretien pour la montrer au Service des pièces
de rechange.
Nous pouvons aussi vous diriger le long d’une réparation
compliquée. Vous pourrez commencer en regardant l’illustration
de l’ensemble. Selon votre niveau d’expérience d’un
certain modèle, il se peut que cela suffise pour exécuter
la réparation. Si vous avez besoin de plus de détails,
un lien vous amène à la prochaine étape. Si vous
savez exactement où vous voulez aller, vous pouvez utiliser les
mots clés ou naviguer avec la souris. De toute manière,
vous aurez une liste de choix comme actuellement. Si vous voulez une
procédure juste pour la radio, par exemple, vous la trouverez
dans la liste. Il vous suffira de cliquer dessus pour y accéder.
Nous sommes très enthousiastes à ce sujet et pensons que
cela vous facilitera le travail. Vous aurez moins de pages à imprimer;
vous aurez le nom exact de la pièce, la valeur des couples de
serrage et les conseils d’entretien appropriés et, dans
beaucoup de cas, la même illustration que celle du Service des
pièces de rechange.
Vous commencerez à voir ce nouveau format au Service d’Information
d’entretien à mesure que les composants de véhicule
changent. Tout changer d’un seul coup est au delà de nos
possibilités. Le mois prochain, nous expliquerons plus en détail
ces nouvelles caractéristiques, vous montrerons de quoi aura l’air
ce nouveau format, et vous indiquerons les modèles et sections
modifiés en premier.
Comme d’habitude, vos commentaires nous seront très précieux. À mesure
que vous verrez le nouveau format et que vous souhaiterez le commenter,
nous serons heureux d’écouter vos opinions.
- Merci à Bob Scherer |
|
Table des matières |
|
Câbles
du système CVC |
Le bulletin 03-01-38-005A
explique divers problèmes de CVC, sur les modèles 2003-04
de Cavalier de Chevrolet et Sunfire de Pontiac, reliés aux
câbles de commande de mode et de température.
Veillez à vous reporter à ce bulletin pour les détails.
En voici les points saillants.
É
tant donné que les symptômes se manifestent comme étant
un bouton de commande difficile à manier, on blâme souvent à tord
la tête de commande; celle-ci n’a pas été déterminée
comme étant la cause du problème d’effort, bien
qu’elle puisse être endommagée par son forçage
pour contourner un obstacle situé ailleurs.
CONSEIL : S’assurer
que les pattes de fixation des câbles
sont intactes sur la tête de commande.
État des câbles
Le bulletin souligne qu’un câble peut être coincé ou
déformé pour les raisons suivantes :
-- Mauvais cheminement du câble – s’assurer que l’itinéraire
du câble n’est pas situé de manière que sa
gaine ou sa came dérange l’action du bouton de la tête
de commande.
-- Mauvaise position de la pince du câble – peut avoir été mal
installée à l’assemblage ou avoir été retirée
par le forçage de la tête de commande.
-- Interférence du câble avec le faisceau --
attacher le faisceau hors du chemin.
-- Volet bloqué ou
grippé – l’axe du volet
de dégivrage peut être tombé du bord de la surface
et se coincer. Le bulletin explique comment meuler la surface. La mousse
ou la colle peut gêner le fonctionnement des volets de dégivrage
ou de mode (fig. 16). Le bulletin explique
comment découper
ce matériel pour libérer le mouvement du volet.
Conseils pour la réparation
Voici quelques conseils d’ordre général :
-- En cas de fonctionnement difficile du volet de mode, s’il
n’est pas coincé, vérifier si la gaine du câble
ne gêne pas la came. Le câble peut gêner le mouvement
de la came pendant la rotation (fig. 17), créant le besoin d’un
effort faible, suivi d’un effort difficile puis de nouveau d’un
effort faible.
-- Si un câble est déformé ou étiré,
le remplacer.
-- On n’est pas obligé de remplacer les câbles par
paire.
-- Si c’est le cheminement du câble ou la position de sa
pince qui était inadéquat, procéder à un
essai de fonctionnement complet après la réparation.
-- Si ni le câble ni ses pinces n’ont été endommagés,
on peut réutiliser le câble.
CONSEIL : La pièce N° 89018237 (trousse de joints) n’est
PAS nécessaire pour le remplacement du câble. Le catalogue
des pièces sera mis à jour le 1er avril.
- Merci à Steve Oakley
N° de
pièce |
Description |
89018243 |
Câble – commande
de mode |
89018243 |
Câble – commande
de température |
|

fig
16 |

fig
17 |
Table des matières |
|
La
valeur des conclusions de cas de CAT |
Pourquoi
prendre le temps de conclure un cas de CAT?
La conclusion d’un cas est l’une des raisons les plus importantes
d’utiliser le CAT. Les données de conclusion de cas de CAT
représentent la connaissance d’une réparation en
particulier que le CAT apprend de vous et d’autres techniciens,
et apportent à d’autres techniciens le savoir-faire pour
un cas semblable.
L’importance de la conclusion de cas est également prouvée
par son utilisation à titre d’Information préliminaire
(IP) et/ou dans les bulletins d’entretien technique, qui sont diffusés à tous
les concessionnaires et qui, ainsi, nous permettent d’exécuter
des réparations de première qualité et de satisfaire
notre clientèle.
Imaginez un technicien de concessionnaire de l’Oregon qui trouve
la cause directe d’un bruit, ce qui lui a pris trois jours à diagnostiquer.
Il envoie une conclusion de cas au CAT et, grâce à elle,
un conseiller du CAT aide, le lendemain, un technicien en Floride à réparer
un autre véhicule. Quelle économie de temps!
Comment conclure un cas
CONSEIL : On trouve tous les détails et directives sur la conclusion
des cas dans le manuel P & P – Section 5.3 du concessionnaire.
On devrait procéder rapidement à la conclusion d’un
cas, idéalement le jour même où la réparation
a eu lieu ou celui où le bon de travail a été finalisé.
On est sûr ainsi de se rappeler tous les détails de la réparation.
Concessionnaires américains
Un formulaire d’information d’aide technique (FIAT) demande
les données de base suivantes pour conclure un cas de CAT :
-- Numéro de cas de CAT,
-- Numéro du code de main-d’œuvre,
-- Données détaillées sur ce qui a réellement
corrigé le problème.
Il existe deux manières de conclure un cas de CAT :
1. Téléphoner au VME, au numéro 1 888 446 8227,
appuyer sur le 1.
2. Envoyer une note par télécopieur au 1 800 541 1761.
Concessionnaires canadiens
On peut trouver sur InfoNET de GM les cas ouverts de CAT, au moyen de
son code de concessionnaire. Une fois la réparation terminée,
trouver ainsi ce cas et soumettre des explications détaillées
de la solution, le code de main-d’œuvre, les numéros
de pièces concernées et des justificatifs à l’appui
(comme des photos et des images figées de Tech 2).
Donc, pourquoi consacrer du temps pour la conclusion d’un cas de
CAT? C’est simple, vos conclusions aident d’autres techniciens,
et leurs conclusions vous aident vous. Plus les données sont détaillées
et précises, mieux on s’entraide mutuellement. Merci à tous
ceux qui envoient des conclusions de cas détaillées et
précises.
-- Merci à Dave Slaughter et Bill Szelag |
|
Table des matières |
|
Manque
intentionnel d’étanchéité |
Certains
propriétaires de camionnettes Colorado et Canyon 2004 se plaignent
du manque de colle à joint à la paroi frontale de la
caisse de ces camionnettes. Ces véhicules ont été construits
conformément à leur conception et ont supporté tous
les essais de corrosion les plus rigoureux. Ils n’ont pas besoin
de réparation.
L’Ingénierie se prépare à apporter des changements
pour améliorer l’aspect de finition à leurs bords.
Nous ne prévoyons pas d’y installer de joints d’étanchéité.
- Merci à Bill Detrick |
|
Table des matières |
|
Problème
de lecteur de DVD |
Sur un modèle
Malibu Maxx de Chevrolet 2004, ne pas retirer le lecteur de DVD d’un
véhicule que l’on sait bien fonctionner, en vue d’essais
de diagnostic. Le lecteur de DVD fonctionnera SEULEMENT dans le véhicule
dans lequel il a été installé à l’origine;
il en a appris le NIV par son module de confort/commodité dès
le premier cycle d’allumage, et ne peut apprendre un autre
NIV.
CONSEIL : On peut par contre en sortir l’écran à cristaux
liquides, à des fins d’essais de diagnostic uniquement.
-
Merci à Bruce Moss |
Table des matières |
|
Verrouillage
différé des portes |
Les Cadillac SRX
2004 sont équipées d’un système de verrouillage
différé des portes. Si le client n’en comprend
pas le fonctionnement, il peut lui sembler défectueux.
CONSEIL : Se reporter au manuel du propriétaire, pages 2-9 (document
SI 1206797) pour l’explication du fonctionnement de ce système
et aux pages 3-89 (document SI 894492) pour la procédure servant à le
mettre en fonction et hors fonction, au moyen du centralisateur informatique
de bord.
Si le système est en fonction et que le client appuie sur le
bouton de verrouillage des portes, le carillon se fait entendre et
les portes se verrouillent environ 5 secondes après la fermeture
de la dernière porte. En appuyant sur ce bouton une deuxième
fois ou en le tenant enfoncé 3 à 5 secondes, on annule
la fonction de verrouillage différé et les portes se
verrouilleront immédiatement.
-
Merci à Roger Jantz |
Table des matières |
|
Plafond
avec toit ouvrant |
Les propriétaires
de certaines Regal de Buick 2003-04 munies de toit ouvrant coulissant
se plaignent que la doublure du plafond s’affaisse devant la
glace arrière. On le remarque surtout dans le rétroviseur
(fig. 18).
Le moteur du toit ouvrant a été déplacé à l’arrière
du toit ouvrant et on a refaçonné la doublure du plafond
pour la dégager.
CONSEIL : C’est une situation normale et il ne faut faire aucune
réparation. Voir les détails dans le bulletin 03-08-110-007.
-
Merci à Wayne Zigler |

fig
18 |
Table des matières |
|
Fonctionnement
d’une capote de SSR par temps froid |
S’assurer
que les propriétaires de SSR 2004 comprennent le fonctionnement
de la capote de leur décapotable.
Si la capote d’une décapotable n’a pas terminé sa
course entre deux positions dans le temps programmé, un message
disant que le temps imparti est écoulé s’affiche
au centralisateur informatique de bord, et la capote s’arrête
de bouger. Lâcher la commande de la capote et vérifier si
rien ne l’empêche de bouger. S’il n’y a aucun
obstacle, couper le moteur puis le remettre en marche, et appuyer de
nouveau sur la commande de la capote.
Si l’on fait fonctionner la capote par temps froid – à moins
de 0 °C (32 °F) – la durée du cycle de déplacement
de la capote peut augmenter et le message disant que le temps imparti
est écoulé s’afficher au centralisateur informatique
de bord. Dans ce cas, lâcher la commande puis appuyer de nouveau
dessus pour continuer le cycle. S’assurer qu’aucun obstacle
ne l’empêche de bouger avant de rappuyer sur la commande.
Cela peut demander plusieurs reprises de cycle, avant d’y parvenir,
selon le froid extérieur.
CONSEIL : Si l’on fait fonctionner continuellement la capote alors
que la clé de contact est sur ACC, la batterie risque de se décharger
et on risque d’avoir de la difficulté à faire démarrer
le véhicule. Ne pas se servir trop longtemps de la commande de
la capote lorsque la clé de contact est sur ACC.
-
Merci à Dan Oden |
|
Table des matières |
|
Problèmes d’automobile — Les réparer convenablement
dès la première fois
(nouveaux cas en caractères gras) |
Année
modèle |
Lignes
de véhicules / État |
À faire |
À ne
pas faire |
Renseignements
/ bulletins de références |
1999-2004 |
Toutes
les voitures et tous les camions – garantie des freins,
entretien et procédures |
1.
Rectifier les disques de frein
2. En mesurer le voile latéral |
1.
Ne pas remplacer les disques de frein
2. Ne pas en mesurer le voile latéral |
00-05-22-002C |
2003-2004 |
CTS – Direction à effort
variable
Message Entretien de la direction sous peu
Code d’anomalie C1241 ou C0450 |
Remplacer
le solénoïde de la direction à effort
variable seulement |
Ne
pas remplacer toute la boîte de direction |
03-02-36-001 |
2003 |
Toutes
les voitures avec 4T40/45E, 4T65E et 4T80E – Code d’anomalie
P0742 |
Remplacer
le solénoïde à modulation de durée
d’impulsion de l’embrayage de c.c. |
Ne
pas remplacer la boîte de vitesse, le c.c. ou l’ens.
du corps de soupapes |
02-07-30-039C |
2003-04 |
Cavalier/Sunfire – compresseur
de climatiseur bruyant |
Inspecter
les sorties de mise à la masse qui peuvent causer ces
bruits |
Ne
pas remplacer le compresseur de climatiseur sans avoir vérifié les
sorties de masse. |
03-01-38-012 |
2000-04 |
Cavalier
/ Sunfire / Alero /
Grand Am – module de toit ouvrant inopérant |
Régler
la programmation du module ou ne remplacer que le moteur |
Ne
pas remplacer l’ensemble complet du module de toit ouvrant |
03-08-67-009 |
2001-04 |
Century/Regal –Témoins
SES, ABS ou TCS intermittents. Pas de lancement, pas de démarrage
du moteur; divers témoins du tableau de bord intermittents,
codes d’anomalie établis; sélecteur bloqué en
P. |
Vérifier
si les connecteurs de faisceau du centre életron. à bus
sous le capot ne sont pas endommagés; remplacer les
bornes endommagées. |
Ne
pas remplacer le centre élect. à bus sous le
capot, le contacteur d’allumage, les modules diagnostic/confort,
l’ens. chang. de vitesse ni les instruments intermittents. |
03-08-45-004 |
1998-2004 |
Seville – Siège
chauffant inopérant |
Ne
remplacer que les éléments chauffants nécessaires |
Ne
pas remplacer la housse de siège au complet |
01-08-50-002C |
2000-2004 |
Toutes
les voitures avec 4T40/4T45E et 4T65E – phares allumés,
divers codes de boîte de vitesse en mémoire |
Vérifier
si le connecteur à 20 voies de la boîte de vitesse
est solidement raccordé (débrancher et rebrancher) |
Ne
pas remplacer boîte de vitesse, c.c. à modulation
de durée d’impulsion, capteur vitesse du véh., électrovanne
comm. pression ou corps de soupape. |
02-07-30-022B |
2002-03 |
Impala – Bruit à la
fermeture de la glace à son maximum |
Remplacer
la coulisse de la glace par une pièce révisée |
Ne
pas remplacer le régulateur de lève-glace, la
glace ni aligner la glace. |
03-08-64-034 |
1999-2004 |
1999-2003
Park Avenue, 2000-2004 LeSabre – Le cendrier ne reste
pas fermé |
Utiliser
les loquets du cendrier de tableau de bord comme pièces
de rechange |
Ne pas remplacer tout l’ensemble du cendrier |
03-08-49-005 |
|
Table des matières |
|
|
Problèmes de camions — Les réparer convenablement
dès la première fois
(nouveaux cas en caractères gras)
|
Année
modèle |
Lignes
de véhicules / état |
À faire |
À ne
pas faire |
Renseignements
/ bulletins de références |
2002-04 |
Chevrolet Avalanche and Cadillac Escalade EXT – Couvre-espace
utilitaire et garnissage déteints ou tachés |
Nettoyer
et sécher à fond, puis traiter les éléments
avec Armor-dillo. Commander à (888)393-4722 ou www.armor-dillo.net. |
Ne
pas remplacer un couvre-espace utilitaire dans cet état |
04-08-111-001 |
2002-04 |
Tous les véhicules utilitaires et camionnettes, gros et
moyens – Main-d’œuvre pour boîte de transfert
CNND |
Se
servir du code de main-d’œuvre k9993 quand le problème
de boîte de transfert sur un véhicule 4WD ou AWD
ne peut être refait ou résolu après les
efforts de diagnostic |
Ne
pas utiliser le code de main-d’œuvre k9992 – pour
les boîtes manuelles, ni le k9995 – pour les boîtes
automatiques |
Entretien
de VME
VSSM20030117 |
1999-2003 |
Grosses camionnettes – Bruit de claquement au ressort arrière |
Remplacer
les coupelles et les rondelles en caoutchouc |
Ne
pas remplacer le ressort à lames. |
03-03-09-002 |
1993-2004 |
Toutes
les voitures et tous les camions – Diagnostic du compresseur
de climatiseur |
Se
reporter aux données de diagnostic du SI et du bulletin
approprié avant de remplacer le compresseur. |
Ne
pas remplacer le compresseur de climatiseur. |
Entretien
de VME, 10/31/03
01-01-38-013A |
2002-04 |
Tous les modèles TrailBlazer, Envoy, Bravada, Rainier
avec transmetteur universel de relais domestique – Diagnostic
de programmation |
Utiliser
l’analyseur intégré de relais domestique
J 41540. Suivre les instructions SI et référer
les clients à leur manuel du propriétaire. |
Ne
pas remplacer l’émetteur-récepteur du relais
domestique sans que le J 41540 n’ait validé une
défectuosité intérieure. |
01-08-97-001B |
2002-2003 |
Tous
les modèles TrailBlazer, Envoy, Bravada Envoy XL – Bruit
du genre grincement/frottement dans la colonne de direction |
Graisser
et enlever les matières étrangères, en
suivant le bulletin. |
Ne
pas remplacer l’arbre intermédiaire supérieur
ou inférieur. |
02-02-35-006A |
2003-04 |
Grosses
camionnettes et véhicules utilitaires – Entretien
des rétroviseurs pour charges larges
(EFC – DPF) |
Remplacer
les pièces individuellement, selon l es besoins |
Ne
pas remplacer l’ensemble complet des rétroviseurs. |
03-08-64-028 |
2003 |
Grosses
camionnettes et véhicules utilitaires – Entretien
du témoin de boîte de transfert / de l’engrenage
de boîte de transfert New Venture |
Vérifier
si le moteur d’encodeur est la principale cause. Remplacer
son capteur et reprogrammer le module d’embrayage de
convertisseur de couple |
Ne
pas remplacer le module, le moteur de l’encodeur ou la
boîte de transfert en cas de code d’anomalie C0327,
P0836, P0500 |
03-04-21-001D |
2003 |
Grosses
camionnettes – Module de commande du moteur diesel de
6,6 litres |
Se
reporter aux données SI et aux bulletins appropriés
pour les essais de diagnostic de code d’anomalie P0181.
Se reporter au manuel du propriétaire (chauffe-moteur
et couvre-calandre). |
Ne
pas remplacer le module de commande du moteur (codes d’anomalie
P0540 et P0181) à moins que les diagnostics ne confirment
le besoin de le remplacer. |
02-06-04-048
03-06-04-021
02-06-04-058 |
2002-2004 |
Tous
les modèles TrailBlazer, Envoy, Bravada, Rainier – Retour
de rétroviseur irrégulier |
Remplacer
la commande de rétroviseur et reprogrammer son module |
Ne
pas remplacer l’ensemble de rétroviseur extérieur. |
02-08-64-008
02-08-64-021
03-08-64-033 |
|
Table des matières |
|
|
Émissions
de savoir-faire en mai |
|
 |
Émissions
de savoir-faire en mai |
10280.05D
Questions d’actualité |
13
mai 2004 |
9
h, 12 h 30, 15 h heure de l’Est |
10280.17D
Propriétés du nouveau modèle – Cadillac
2005 |
27
mai 2004 |
9
h, 12 h 30, 15 h heure de l’Est |
-
Merci à Tracy Timmerman |
|
|
Table des matières |
|