Contenido– Abril de 2004

Características de servicio únicas y antes de entrega de Chevrolet Equinox  Reclamos de garantía mal codificados Información gráfica de servicio 
Especificaciones de equipo de computación de nivel empresarial Verificación del módulo de bolsa de aire Cables HVAC Funcionamiento del techo del SSR cuando está frío
Interruptores eléctricos de XLR Activación inadvertida del interruptor    El valor de cerrar casos TAC Repárelo bien la primera vez -- vehículo
Terminales de la bomba de combustible modular Lecturas del indicador de temperatura    Falta intencional de sellador Repárelo bien la primera vez -- Pickup
Uso de la clavija antirrotación Borne remoto de la batería de SSR    Problema con el reproductor de DVD Transmisión de talleres para mayo
Reemplazo de la llave de la ignición  Ruido en la columna de la dirección    Característica de seguro de puerta con retardo ––
Nota: al hacer clic en alguna imagen se abrirá una versión más grande de la misma.

Características de servicio únicas y antes de entrega de Chevrolet Equinox

Para obtener ayuda para comprender las características de servicio únicas del nuevo Chevrolet Equinox 2005 (fig. 1), consulte el boletín 04-00-89-006. Éste proporciona el procedimiento completo antes de la entrega y sugerencias de servicio importantes. A continuación se presentan algunos puntos destacados.

INSPECCIÓN DE CALIDAD ANTES DE LA ENTREGA

SUGERENCIA: Una inspección de calidad antes de la entrega es el primer contacto con su distribuidor cuando adquiere un nuevo vehículo. Ésta es nuestra primera oportunidad para influir en la percepción del cliente sobre el distribuidor y para mejorar su satisfacción con el nuevo vehículo.

Asegúrese de que las dos llaves y llaveros se incluyan con el vehículo.

Asegúrese de que los siguientes artículos sueltos se adapten al vehículo:
- Alfombrillas de piso
- Antena
- Soporte de la matrícula delantera

Cuando el vehículo llegue al distribuidor, retire la película protectora de:
- Los salpicaderos delantero y trasero
- Los espejos
- Los paneles de plancha de base

El vehículo se envía con aire adicional en las llantas. Ajuste la presión de las llantas a 30 psi (207 kPa). La etiqueta de presión de las llantas se encuentra en la parte inferior del pilar B del conductor.

Cuando sea necesario, instale los accesorios de la placa de matrícula delantera. El salpicadero delantero tiene dos agujeros de ubicación para este propósito.

CARACTERÍSTICAS ÚNICAS DEL VEHÍCULO
Hay flujo de aire de las ventilaciones de HVAC exteriores en todos los modos, para mejorar el desempañado de la ventana lateral (fig. 2).

Equinox está disponible con dos trenes motrices FWD y AWD. Ciertos modelos de Equinox tienen un botón de control de tracción junto al nombre Equinox en el centro del IP y algunos no cuentan con éste.

Botón -- vehículos FWD con ABS

Sin botón -- vehículos FWD sin ABS, vehículos AWD

SUGERENCIA: Los vehículos AWD se pueden identificar fácilmente por el emblema que se encuentra en la escotilla trasera.

Los tomacorrientes de accesorios y de encendedor funcionan únicamente con la ignición en la posición ACC (accesorios) u ON (encendido).

Ú nicamente el radio funciona en el modo RAP (Alimentación de accesorios retenida). Las ventanas eléctricas no funcionarán en RAP. Esto es normal.

El control de los espejos retrovisores exteriores se encuentra a la izquierda del volante en el IP.

En el ensamble de planta se coloca la rejilla de techo en el lugar óptimo para reducir el ruido del viento.

MOTOR
El motor de 3.4L (RPO LNJ -- VIN F) es similar a otros motores de 3.4L, pero no se puede intercambiar (fig. 3).

SUGERENCIA: Un programa de intercambio de motor entrará en vigencia para los primeros seis meses.

El sensor del cigüeñal se encuentra en el lado derecho del bloque, junto al tabique hermético. La rueda reluctora se encuentra en el cigüeñal.

Es importante seguir el procedimiento del boletín para asegurarse de que el aire se extrae del sistema de enfriamiento, para evitar problemas de ruido del refrigerante. Si se debe drenar el refrigerante, por lo menos se deben extraer 5 litros (5.28 cuartos), y ésta es la cantidad mínima que se agregará cuando se vuelva a llenar el sistema.

SUGERENCIA: Es posible que necesite elevar la esquina delantera DRCH del vehículo 3 pulg. (76 mm) para sacar a la fuerza el aire atrapado hacia el purgador de aire.

EJE TRANSVERSAL

El eje transversal Aisin Warner AF33-5 cuenta con 5 velocidades, es controlado electrónicamente y presenta una función de adaptación.

Las presiones de cambio se ajustan automáticamente para la temperatura, altitud y desgaste de los componentes del eje transversal, mediante un proceso denominado auto aprendizaje adaptable. El procedimiento de adaptación se basa en contar el número de cambios ascendentes, no el tiempo de manejo o la distancia.

SUGERENCIA: Es posible que sea necesario conducir lo suficiente hasta que se consuma un tanque completo de combustible para que el eje transversal se pueda adaptar a los hábitos de un conductor determinado.

SUGERENCIA: Si se cambia el eje transversal, la función de adaptación se debe restablecer a los ajustes predeterminados mediante Tech 2. Siga esta ruta:
Introduzca F0: Diagnostics (diagnósticos)
Seleccione el año de modelo 2005
Seleccione LD Truck
Seleccione Chevrolet Truck
Seleccione Línea de producto L
Confirme el motor (3.4L LNJ)
Confirme trans de 5 vel - auto
F0: Powertrain (Tren motriz)
F2: Special Functions (funciones especiales)
F1: Transmission Output Controls (Controles de salida de la transmisión)
F5: Reset Transmission Adapts (Restablecer adaptaciones de la transmisión)

Aisin AF33-5 proporciona modos para subir y bajar pendientes. Cuando conduce hacia arriba en pendientes, el usuario puede observar que no es necesario incrementar la posición del acelerador. Esto se debe a que el eje transversal realiza cambios ascendentes o descendentes para mantener la velocidad. Esto es parte del funcionamiento normal.

Cuando conduce hacia abajo en pendientes, el eje transversal le ayudará a mantener la velocidad al aplicar los embragues para lograr un frenado de grado automático. Esto es similar a la aplicación del freno, y es el funcionamiento normal.

El eje transversal está equipado con un monitor de duración del aceite ATF, el cual ilumina la luz SES cuando la duración del aceite llega al 10%. Un DTC P1868 indica que es necesario cambiar el líquido.

SUGERENCIA: Únicamente se puede utilizar líquido T-IV (EE.UU. 88900925, Canadá 22689186). NO utilice Dexron III.

Restablezca el monitor de duración del aceite como corresponda.

Consulte el boletín para obtener los procedimientos de servicio mecánico adicionales, incluso verificar y agregar líquido.

SISTEMA DE TRACCIÓN EN TODAS LAS RUEDAS (AWD)
El sistema de tracción en todas las ruedas utiliza componentes Versatrak conocidos para dar fuerza a las ruedas traseras si se detecta deslizamiento en las ruedas delanteras (fig. 4).

Consulte el boletín y SI para obtener los procedimientos de servicio.

ARQUITECTURA ELÉCTRICA
Equinox utiliza Clase II y GMLAN para sus comunicaciones. Los siguientes módulos utilizan GMLAN:
- Módulo de control de la transmisión
- Módulo de frenos
- ECM
- Módulo OnStar (también utiliza Clase II)
- BCM (puerta de acceso entre Clase II y GMLAN)

SUGERENCIA: Es necesario utilizar un módulo CANdi para comunicarse con Tech 2. Esto se ha tratado en varios artículos de TechLink: Mar. 2003, Ago. 2003, Dic. 2003, Ene. 2004.

CHASIS/SUSPENSIÓN
La suspensión es independiente tanto la delantera como la trasera, con amortiguadores hidráulicos MacPherson en la delantera y cuatro articulaciones con resortes helicoidales en la trasera (fig. 5).

El camber y la convergencia se pueden ajustar adelante y atrás, pero el caster no se puede ajustar en cualquier extremo.

SUGERENCIA: Las levas de alineación no se instalan en la suspensión trasera durante la producción. Se cuenta con levas de servicio.

DIRECCIÓN HIDRÁULICA ELECTRÓNICA (EPS)

La EPS elimina los conductos hidráulicos y la bomba accionada por faja, reduce la carga del motor (mejoramiento potencial del millaje/kilometraje) y reduce el ruido de funcionamiento. Hay menos componentes a los que tiene que dar servicio y los diagnósticos son más exactos.

Los componentes principales del sistema EPS son el Módulo de control de la dirección hidráulica (PSCM), un sensor de torque y el motor de la dirección hidráulica electrónica. Al PSCM, sensor de torque y el motor se les da servicio ÚNICAMENTE como un ensamble.

SUGERENCIA: Cada vez que se reemplaza un PSCM, éste se debe configurar con el perfil de afinación apropiado.

SISTEMA DE AUDIO
El reproductor de MP3 acepta archivos MP3 que estén grabados en un CD-R hasta de 700 MB. El reproductor puede leer y reproducir un máximo de 50 carpetas, 50 listas de reproducción, 10 sesiones y 255 archivos.

SUGERENCIA: Estas capacidades se pueden reducir si se utilizan nombres largos o si se almacena una gran cantidad de elementos.

CURSOS DE CAPACITACIÓN

Si desea aprender más sobre Equinox, puede participar en dos cursos de capacitación:
- 10280.14D Características de los nuevos modelos (EPS y AWD)
- 17341.10V Eje transversal automático Aision AF33-5

SUGERENCIA: En Canadá, busque la edición del Taller de características de Equinox 2005.

- Gracias a Ange Girolamo y Ann Briedis


figura 1

 

 

 

 

 

 


figura 2


figura 3 

figura 4 

 

 

 

 

 


figura 5

 

 

Contenido


Especificaciones de equipo de computación de nivel empresarial

En un artículo de TechLink de Dic. de 2003 se mencionó que las Operaciones de Servicio de GM ya no serán compatibles con los sistemas operativos Windows 98, Millennium y NT, a partir del 15 de enero de 2004. Por esta razón los distribuidores están actualizándose y agregando equipo de computación.

Contar con el equipo de computación correcto es tan importante para la eficiencia y la productividad de un técnico como lo es contar con las herramientas correctas en su caja de herramientas. Debido a que es importante que los distribuidores adquieran el tipo de equipo de computación correcto, aquí incluimos ciertos recordatorios.

SUGERENCIA: Consulte Especificaciones de Hardware en http://service.gm.com para obtener información adicional sobre el equipo de computación mínimo requerido y recomendado.

A diferencia de un equipo de computación de nivel del consumidor, un equipo de computación comercial o de nivel empresarial está configurado específicamente para utilizarlo en un entorno de red empresarial. Los equipos de computación en esta clase tienen componentes diseñados y compatibles para su uso en un entorno de red. Adicionalmente, éstos tienen mayor estabilidad en el ciclo de vida debido a la funcionalidad con la que están diseñados. Las aplicaciones Techline no funcionarán correctamente en el hardware de nivel no empresarial diseñado para uso en el hogar.

Aunque los equipos de computación de nivel del consumidor tienen un precio más atractivo, sus limitaciones poco exceden sus ahorros de costo iniciales, lo que en realidad y al final no resulta ser una ganga.

Características de los equipos de computación de nivel empresarial
- Ciclos extendidos de disponibilidad del producto
- Se construyen utilizando los mismos componentes generalmente durante 3 a 6 meses
- Es fácil dar servicio a los componentes internos
- Vienen con software empresarial preinstalado
- Manejabilidad de red, mediante los estándares de la industria para administrar la configuración y el mantenimiento

Características de los equipos de computación de nivel del consumidor
- Están diseñados con características de hardware de multimedia que se utilizan para juegos, vídeo y música
- Vienen con software de multimedia preinstalado, el cual está diseñado para entretenimiento
- El software de multimedia puede tener conflictos con el software de la aplicación Techline
- No son ensamblados con los mismos componentes internos a través del ciclo de vida de construcción del producto
- La validación de las aplicaciones Techline es imposible debido a la integración poco uniforme de componentes internos
- Están diseñados para configuraciones de red en el hogar
- Vienen con configuraciones listas para Internet diseñadas para el usuario del hogar

Asistencia para equipo de computación de TCSC
Las plataformas de equipo de computación validadas (es decir, HP d530, IBM NetVista, Dell Optiplex y Gateway E Series) cuentan con asistencia completa de hardware y de software.

Cualquier equipo de computación que cumpla con las especificaciones mínimas de hardware (P III 600 MHz, 128 MB RAM, WIN 2000 o XP Pro, puerto serial, IE 6.0, HD 20 GB) pero que no sea una plataforma de hardware validada recibirá asistencia exclusivamente para las aplicaciones Techline. La asistencia termina si se determina que el problema es relacionado con el hardware.

SUGERENCIA: Los procesadores AMD e Intel Celeron son hardware no admitido. Los Sistemas de programación de servicios (SPS) no funcionan confiablemente con procesadores Celeron y AMD regulares. Cuando un equipo de computación con Techline hace interfaz con Tech 2, la velocidad de comunicación bilateral y la velocidad de transferencia de datos son críticas para que SPS funcione con éxito. Se ha comprobado que estos procesadores no son confiables en este proceso.

A los distribuidores con equipo de computación que no cumple con los requisitos de especificación mínimos se les insta a reemplazar sus equipos de computación o a actualizar el sistema operativo.

Antes de adquirir equipo de computación, comuníquese con su Consultor de Campo Regional de Techline (TC) para asegurarse de que su equipo de computación cumple o excede las especificaciones recomendadas. La información de contacto de TC se puede encontrar en http://service.gm.com bajo la ficha Techline, o también puede llamar al Centro de Asistencia al Cliente de Techline al 1.800.828.6860 para obtener asistencia adicional.

- Gracias a Mike Waszczenko y a Shawn Sullivan

 

 


Interruptores eléctricos de XLR

Varios interruptores eléctricos se han reemplazado innecesariamente en los Cadillac XLR 2004.

Interruptor de control de la tracción
El interruptor de control de tracción en la consola central es un interruptor oscilante normal (fig. 6), que tiene el propósito de oscilar en una dirección únicamente. Para desactivar el control de la tracción, presione el interruptor. Para activar el control de la tracción de nuevo, presione el interruptor de nuevo.

SUGERENCIA: No reemplace el interruptor si el cliente está preocupado porque sólo oscila hacia una sola dirección. Así es como está diseñado.

Asegúrese de que también comprenda las siguientes condiciones de funcionamiento de control de la tracción, para evitar servicio innecesario.

SUGERENCIA: Cuando el control de la tracción está desactivado, una luz de advertencia de control de tracción se ilumina. La luz NO se ilumina cuando el control de tracción está activado.

SUGERENCIA: El control de la tracción se vuelve a activar automáticamente cada vez que la ignición se activa, incluso si se desactivó manualmente durante el último ciclo de ignición.

Interruptor y módulo de ventana eléctrica
Lo siguiente es el funcionamiento normal y no es razón para reemplazar el interruptor o módulo (fig. 7).

Si el módulo de la ventana observa un voltaje debajo de 8v, éste establecerá un DTC B1327 y la ventana no funcionará.

SUGERENCIA: El DTC no se borrará a menos que se incremente el voltaje sobre 9v.

Una vez se carga la batería, o se arranca el motor, el DTC se borrará y la ventana funcionará.

SUGERENCIA: Cuando el voltaje excede 9v, el DTC se convertirá de código actual a histórico.

Si reemplaza el módulo (el cual no está defectuoso) y luego el voltaje excede 9v, creerá que al reemplazar el módulo se ha reparado el “problema”, cuando en realidad no existía un problema, más que bajo voltaje.

Cuando se revisa el reclamo de garantía, si no se encuentra problema con la parte reemplazada, se le cobrará de nuevo al distribuidor.


- Gracias a Brad Thacher


figura 6


figura 7


 Contenido

Terminales de la bomba de combustible modular

Este diagnóstico aplica a las bombas de combustible modulares en el pickup C/K, S-truck, Cavalier, Sunfire y Malibu.

Antes de desaprobar una bomba de combustible, revise las terminales en el conector en el módulo de bomba (fig. 8) y en el conector del arnés de cableado (fig. 9). Si una terminal de arnés se separa, ocasionará resistencia excesiva, lo que conduce a sobrecalentamiento de la terminal.

Si descubre esta condición, reemplace el conector del arnés y las terminales con el enrollado de espiral de servicio apropiado, disponible en GMSPO.

- Gracias a Dennis Kissack


figura 8


figura 9
 Contenido 

Uso de la clavija antirrotación

La mayoría de los vehículos GM están equipados con una columna de dirección que se puede bloquear utilizando la herramienta especial J-42640 (clavija antirrotación). La clavija se ajusta en la parte inferior del resalto inferior de la columna de la dirección (fig. 10).

J-42640 se debe instalar cada vez que:
- la columna de la dirección se retira del vehículo
- los ejes intermedios se desconectan
- el sensor de posición de la rueda, volante o bobina SIR se desinstala.

Si no se bloquea la columna de la dirección podría dañarse la bobina SIR.

IMPORTANTE: No incline la columna de la dirección con la clavija J-42640 instalada. Inclinar la columna de la dirección con J 42640 instalada puede ocasionar daño a la columna de la dirección o al panel de acabado inferior del panel de instrumentos.

IMPORTANTE: DEBE realizar todos estos pasos para asegurarse de que el eje intermedio no se desalinee o que se descentre la bobina SIR. Si no realiza esto puede dañar la bobina SIR.
1. Coloque rectas las ruedas del vehículo.
2. Gire el interruptor de la ignición a la posición Lock (bloqueo).
3. Instale J 42640 (clavija antirrotación) para la columna de la dirección, si tiene un agujero de acceso en el resalto inferior, para bloquear el eje de la columna de la dirección.
4. Realice una marca de alineación en el eje intermedio a la columna de la dirección, engranaje o eje conector (superior a inferior) como ayuda para la nueva instalación.

SUGERENCIA: Ciertas columnas de la dirección no cuentan con ninguna característica de bloqueo externo. En estos vehículos, tenga cuidado de evitar que el eje de la columna de la dirección gire durante el servicio a la columna de la dirección, los ejes intermedios, el volante, el sensor de posición de la rueda o la bobina SIR.

Si se determina que el eje de la columna de la dirección ha girado, será necesario volver a centrar la bobina SIR. Consulte el procedimiento de centrado de la bobina SIR en SI.

- Gracias a Steve Hathaway


figura 10
 Contenido

Reemplazo de la llave de la ignición

Esta información aplica a Buick Park Avenue 1997-2003.

Un cambio se realizó a la llave de la ignición para el Buick Park Avenue del año 2004 debido a un cambio en la herramienta del proveedor. La cabeza de la nueva llave P/N 89023231 es más amplia que las lengüetas en el interruptor de la ignición de los Park Avenues 1997-2003.

Si 89023231 se utilizó como una llave de reemplazo de servicio en los Park Avenues del modelo pasado, el cilindro de la ignición también se tendría que reemplazar. Para enviar esto, SPO emitió la llave P/N 88891799. Esta llave se ajustará a los cilindros de la ignición existentes en los Park Avenues del modelo pasado, eliminando la necesidad de reemplazar el cilindro de la ignición.


- Gracias a Kobie Glenn

 

 

 Contenido

Reclamos de garantía mal codificados

De acuerdo con una encuesta reciente, más del 75% de los reclamos de garantía de las varillas medidoras de aceite están mal codificados. A continuación están los números correctos.

J0920
Varilla medidora
(indicador de nivel de aceite)
J0930
Tubo de la varilla medidora
N4580
Interruptor de nivel de aceite (sensor)

La varilla medidora (o el indicador de nivel de aceite) es la varilla de metal graduada o tubo que se utiliza para indicar la profundidad del aceite en el recipiente de aceite del motor. La varilla medidora se inserta en el tubo de la varilla medidora en el bloque del motor. Y el interruptor de nivel de aceite (sensor) es un sensor eléctrico instalado en el recipiente de aceite del motor que se utiliza para detectar cuando el aceite está debajo del nivel de seguridad.

- Gracias a Tom Spix

 

 Contenido

Verificación del módulo de bolsa de aire

Es necesario prestar atención adicional si un vehículo llega para servicio con la luz indicadora de bolsa de aire en el tablero iluminada. Después de leer los códigos de diagnóstico y encontrar que las fallas del bucle de bolsa de aire o del sensor son actuales, emplee el tiempo necesario para diagnosticar fallas en el cableado por completo. Reemplazar el SDM (fig. 11) no corregirá la falla en muchas situaciones. Es necesaria una verificación detallada de la continuidad en las líneas con falla.

SUGERENCIA: Revise todas las conexiones de cableado antes de desinstalar y reemplazar el SDM.

- Gracias a Tom Nguyen


figura 11
 Contenido

Activación inadvertida del interruptor

Esta información aplica a las series Topkick y Kodiak C4500-C8500 2003-04.

El boletín 03-07-30-047 explica que el funcionamiento inadvertido de varios interruptores del panel de instrumentos puede ocasionar funcionamiento inusual de la transmisión.

Si el interruptor de la Toma de fuerza (PTO) se activó accidentalmente, limitará el funcionamiento del motor a 2000 rpm, lo que ocasiona cambios ascendentes largos y demorados.

También, pueden ocurrir cambios en el funcionamiento o detección de la transmisión si el interruptor de desactivación de superdirecta se deja en la posición de activado.

Antes de intentar reparaciones relacionadas con los cambios, revise la posición de esos dos interruptores y asegúrese de que el cliente comprende su funcionamiento.

SUGERENCIA: Una rodilla del pasajero central puede entrar en contacto con el interruptor de la PTO, lo que resulta en un cambio inesperado.

- Gracias a Dan Oden

 

 Contenido

Lecturas del indicador de temperatura

A partir de enero de 2004, el Buick Rendezvous está disponible con un nuevo motor 3.6L LY7. Los clientes pueden observar que la lectura del indicador de temperatura del motor ligeramente pasa el punto medio (fig 12) bajo cargas pesadas, en temperaturas ambiente altas, en tráfico de avanzar y continuar y la conducción en pendientes. Esta condición es una característica normal de este tren motriz.

Un cliente también puede observar más movimiento en el indicador de temperatura del motor de lo que tradicionalmente se observa con otros trenes motrices. A los clientes se les debe reafirmar que la lectura del indicador, como se describió, es normal para este vehículo.

SUGERENCIA: Una lectura de indicador en la zona roja indica una verdadera condición de sobrecalentamiento.

En el motor LY7, el sensor de temperatura de refrigerante se encuentra en un área sujeta a temperaturas más altas del motor y a más fluctuaciones de temperatura durante el funcionamiento normal del sistema de enfriamiento.

- Gracias a Russ Gilbert


figura 12 
 
Contenido

Borne remoto de la batería de SSR

La batería en SSR se encuentra debajo de la parte trasera del vehículo.

Las revisiones de componentes eléctricos de SSR (BCM, RDM, componentes del ventilador de enfriamiento y circuitería) indican que los componentes se dañan debido a procedimientos de carga de batería y un arranque pausado inapropiados.

Siga las instrucciones en SI o en el manual del propietario. Hay un borne remoto positivo de batería que se encuentra en el guardafangos interior delantero derecho y uno cerca de la tierra de motor (fig. 13).


- Gracias a Dan Oden


figura 13
     
Contenido

Ruido en la columna de la dirección

Los propietarios de ciertas Chevrolet TrailBlazers, GMC Envoys y Oldsmobile Bravadas 2002-03 pueden comentar sobre un chirrido que proviene de la columna de la dirección mientras gira el volante. Ciertos clientes también pueden comentar sobre un ruido o sensación de fricción en el volante durante giros a baja velocidad o maniobras de estacionamiento. La condición se puede intensificar en temperaturas bajas.

El boletín 02-02-35-006A ofrece detalles para la lubricación de la unión de engranado (deslizamiento) del eje intermedio superior para tratar el chirrido (fig. 14).

El ruido de fricción se puede tratar al eliminar el material del buje del eje intermedio superior para aliviar el ajuste con interferencia entre el sello de la cubierta del eje intermedio superior y el buje del eje intermedio (fig. 15).

SUGERENCIA: No reemplace el eje superior o inferior para reparar estas condiciones.


- Gracias a Don Sherman

Número de parte Descripción
12346293
(canadiense 992723)
Grasa lubricante en aerosol Lubriplate


figura 14


figura 15

Contenido

Información gráfica de servicio GMSPO (Operaciones de Servicio y de Partes de GM) está trabajando para desarrollar una nueva forma para presentar la información de servicio mecánico en el manual de servicio. En el presente, un enfoque paso a paso proporciona una ilustración pequeña y ciertas palabras para indicarle los pasos que debe realizar para desinstalar y volver a colocar la parte.

Con este formato, puede ser difícil encontrar ciertas cosas, y el amplio uso de vínculos puede ser confuso. La impresión de un procedimiento también puede conllevar utilizar una gran cantidad de páginas.

El nuevo formato se denomina “gráfico”. Como su nombre lo implica, se basa en una ilustración más grande que muestra las partes de acuerdo con una secuencia de desensamble. Una tabla nueva, numerada y fácil de seguir corresponde a las partes que se muestran en la ilustración.

La tabla utiliza el mismo número de parte que utiliza el catálogo de Partes de GM, junto con las referencias a herramientas especiales, valores de torque, precauciones y avisos, y lo que nosotros llamamos una "sugerencia".

Las Sugerencias de servicio son métodos abreviados para los pasos del procedimiento que se deben realizar. Si la ilustración necesita explicación o si hay algo que nos gustaría indicarle acerca del paso, lo incluiremos como una sugerencia.

Lo que no haremos es indicar lo que es obvio. Por ejemplo, si una parte se fija con cuatro tornillos, y esto es obvio en la ilustración, entonces le daremos el número de parte. No es necesario indicarle que desinstale los tornillos.

La ilustración en sí ocupará tres cuartos de la página impresa. La tabla estará inmediatamente después de la ilustración. En la mayoría de los casos, si imprime el material, no serán más de dos a cuatro páginas. Debido a que los valores de torque se incluyen en la tabla, no necesitará imprimir la página de especificación de torque como un elemento separado.

Las nuevas ilustraciones están diseñadas para proporcionar suficiente información para que sepa en dónde están las partes en su vehículo – lo que llamamos "contexto del vehículo". También mostraremos las partes que le ayuden a comprender el ensamble en general, incluso en detalle para darles servicio, lo cual puede tratarse en otra sección del manual.

El Contenido se mantendrá como hasta ahora. El formato anterior funcionará bien junto al nuevo formato, de forma que no habrá necesidad de cambiar la forma en que navega en el sistema.

Otra nueva característica -- “ilustraciones de ensamble” – se incluirán cuando la complejidad sea extensa para garantizar su uso. Por ejemplo, el sistema de frenos delanteros es relativamente fácil de mostrar en una o dos ilustraciones, mientras que el panel de instrumentos es difícil de mostrarlo de esa forma. En donde sea posible, la ilustración del ensamble será la misma que se utiliza en el catálogo de partes. De forma que si necesita una parte, puede identificarla en la ilustración del manual de servicio para mostrarla al departamento de partes.

También podremos indicarle la secuencia a través de una reparación compleja. Puede comenzar viendo la ilustración del ensamble. Dependiendo de su nivel de experiencia con un modelo en particular, esto podría ser todo lo que necesita para completar el trabajo. Si necesita más información, un vínculo lo llevará al siguiente paso. Si conoce exactamente a dónde desea ir, todavía puede utilizar palabras clave o navegar con el mouse. De cualquier forma, se le presentará un listado de selecciones como le aparecen actualmente. Si desea ver el procedimiento sólo para el radio, por ejemplo, todavía estará en la lista. Haga clic en éste y será transferido a éste.

Estamos muy emocionados con esto y consideramos que le facilitará más el trabajo. Imprimirá menos páginas. Tendrá el nombre de parte correcto, el valor de torque y las sugerencias de servicio correctas, y en muchos casos, la misma ilustración que utiliza el departamento de partes.

Comenzará a ver este nuevo formato en la Información de servicio a medida que el contenido cambie a través del tiempo. Cambiar todo de un solo es más de lo que podemos hacer. El próximo mes, describiremos con más detalle estas nuevas funciones y le mostraremos cómo será el nuevo formato. Entonces discutiremos acerca de los nuevos modelos y secciones que primero comenzará a ver convertidos.

Como siempre, su retroalimentación es verdaderamente importante para nosotros. Conforme comience a ver el nuevo formato y desee hacer sus comentarios, nosotros estaremos aquí listos para escucharlo.


- Gracias a Bob Scherer
 
Contenido

Cables HVAC

El boletín 03-01-38-005A trata varios problemas de HVAC de Chevrolet Cavalier y Pontiac Sunfire 2003 y 2004 relacionados con los cables de control de temperatura y modo.

Asegúrese de consultar el boletín para obtener detalles. A continuación se presentan algunos puntos destacados.

Debido a que los síntomas que se presentan consisten en dificultad para mover la perilla de control, generalmente se considera equivocadamente que el problema proviene de la cabeza de control. La cabeza de control no ha sido identificada como una causa de problemas de esfuerzo, aunque ésta puede resultar dañada debido a que se fuerza para que funcione cuando hay un problema de funcionamiento en otro lugar.

SUGERENCIA: Asegúrese de que las lengüetas de montaje del cable en la cabeza de control estén intactas.

Condiciones del cable

El boletín destaca que un cable puede atorarse o deformarse debido a:
- Enrutamiento incorrecto del cable – Asegúrese de que el enrutamiento no ocasiona interferencia de la cubierta del cable o la leva cuando se hace funcionar la perilla de la cabeza de control.
- Posicionamiento incorrecto del sujetador del cable – Éste se puede haber instalado incorrectamente o se puede haber jalado a la fuerza al jalar la cabeza de control.
- Interferencia del cable con el cableado – Vuelva a sujetar el cableado como sea necesario.
- Válvula atascada o pegada – El brazo de la válvula de descongelamiento puede salirse del borde de la superficie y atascarse. El boletín detalla cómo desbastar el área. La espuma o adhesivo puede interferir con la operación de las válvulas de modo y antiniebla (fig. 16). El boletín explica cómo ajustar el material para permitir el libre funcionamiento.

Sugerencias de reparación
A continuación se presentan algunas sugerencias generales.
- Cuando haya funcionamiento dificultoso de la válvula de modo, y la válvula no esté atascada, revise si la cubierta del cable de modo interfiere con la leva. El cable puede interferir con la leva durante la rotación (fig. 17), lo que ocasiona una condición de bajo esfuerzo, alto esfuerzo y de nuevo bajo esfuerzo.
- Si un cable está deformado o estirado, cámbielo.
- Los cables no se tienen que reemplazar en pares.
- Si el enrutamiento o la posición del clip era incorrecta, asegúrese de probar por completo el funcionamiento después de hacer las reparaciones.
- Si el cable y los sujetadores no están dañados, el cable se puede volver a utilizar.

SUGERENCIA: NO se requiere el número de parte 89018237 (kit de sellos) cuando reemplaza un cable. El manual de partes se actualizará el 1 de abril.


- Gracias a Steve Oakley

Número de parte Descripción
89018243 Cable, control de modo
89018243 Cable, control de temperatura

figura 16

figura 17
Contenido

El valor de cerrar casos TAC ¿Por qué emplear tiempo en cerrar un caso TAC?

Los cierres de casos son una de las partes más importantes de utilizar TAC. La información de cierre de casos es el conocimiento de reparación específico que TAC aprende de usted y otros técnicos. Su cierre de caso ayuda a proporcionar información sobre reparaciones a otros técnicos con problemas similares.

La importancia del cierre de casos también se demuestra mediante el uso de su información de cierre en PI (información preliminar) o en el desarrollo del boletín del servicio. Esos PI y boletines luego se ponen a disposición de los distribuidores, los cuales a su vez nos ayudan proporcionando servicios de reparación sobresalientes a nuestros clientes.

Imagínese un técnico en un distribuidor en Oregon que descubre la causa de origen de un ruido, el cual le llevó tres días diagnosticar. Un cierre detallado se envía a TAC, y un consultor de TAC lo utiliza para ayudar a un técnico en Florida a reparar otro vehículo al día siguiente, ahorrándose todo ese tiempo.

Cómo utilizar un cierre de caso
SUGERENCIA: Los detalles de cierre de caso específicos y los lineamientos se encuentran en el Manual de P y P del distribuidor – Sección 5.3.

Los casos se deben cerrar de forma oportuna, idealmente, el mismo día que se repara el vehículo o cierra la orden de reparación. Con cierres oportunos, podrá recordar todos los detalles específicos de la reparación.

Distribuidores de Estados Unidos
El TAIF (Formulario de información de asistencia técnica) solicita la siguiente información básica para cerrar un caso TAC.
- Número de caso TAC
- Número de op de mano de obra
- Información detallada sobre lo que realmente se reparó del vehículo.

Existen dos formas de cerrar un caso TAC:
1. Llame al sistema de llamada telefónica de VME al 1.888.446.8227, aviso 1
2. Utilice el sistema de fax al enviar un fax al 1.800.541.1761.

Distribuidores de Canadá
Los casos TAC activos para su distribuidor se pueden encontrar en GM InfoNET. Cuando se cierre la orden de reparación, busque el caso en el sitio web de GM InfoNET y envíe los detalles explícitos de su resolución, una operación de mano de obra, los números de parte aplicables y los anexos de apoyo (como ilustraciones e instantáneas de Tech 2).

Entonces, ¿Por qué emplear tiempo en cerrar un caso TAC? La respuesta es muy sencilla. Su cierre ayuda a otros técnicos y los cierres de casos de otros técnicos le ayudan a usted. Entre más detallados y exactos sean los cierres, mayor será la ayuda que nos brindemos. Gracias a todos los que nos envían sus cierres de casos de forma detallada y precisa.


- Gracias a Dave Slaughter y a Bill Szelag
 
Contenido

Falta intencional de sellador Ciertos propietarios de pickups de cabina regular y extendida Colorado y Canyon 2004 comentan sobre la falta de sellador de vapor en el tablero superior de la caja de carga del pickup. Estos vehículos se construyen como se diseñaron y han pasado por extensas pruebas de corrosión. No son necesarias las reparaciones.

Ingeniería está haciendo cambios para dar una apariencia más acabada a los bordes sin acabado. No se planea instalar un sellador en este momento.


- Gracias a Bill Detrick
 
Contenido

Problema con el reproductor de DVD

En Chevrolet Malibu Maxx 2004, no intercambie el reproductor de DVD de un vehículo considerado en buenas condiciones para propósitos de prueba de diagnóstico. El reproductor de DVD funcionará ÚNICAMENTE en el vehículo en el cual se instaló originalmente. Éste aprende el VIN del vehículo del BCM en el primer ciclo de ignición después de que se instala. No se puede aprender un nuevo VIN.

SUGERENCIA: Es correcto intercambiar la pantalla LCD de un vehículo que se considere en buenas condiciones para propósitos de prueba de diagnóstico únicamente.

- Gracias a Bruce Moss

Contenido

Característica de seguro de puerta con retardo

El Cadillac SRX 2004 presenta un retardo en la función de seguro de puerta. Si el cliente no comprende su funcionamiento, la función normal puede parecer un problema.

SUGERENCIA: Consulte el Manual del propietario, página 2-9 (documento SI 1206797) para obtener una explicación sobre cómo funciona la característica de Seguro con retardo, y la página 3-89 (documento SI 894492) para obtener el procedimiento para activar y desactivar la función utilizando el DIC.

Si la característica se activa y el cliente presiona el interruptor de seguro de puerta en la posición Lock (poner seguro), se escuchará una advertencia audible y las puertas se cerrarán aproximadamente 5 segundos después de que se haya cerrado la última puerta. Al presionar el botón Lock (poner seguro) por un segundo o al mantener el interruptor presionado por 3 a 5 segundos se anulará la característica de Seguro con retardo y se les podrá seguro a las puertas de inmediato.

- Gracias a Roger Jantz

Contenido

Forro de techo con tapasol

Los propietarios de ciertos Buick Regals 2003-04 con quemacocos corredizo pueden hacer comentarios acerca de que el forro de techo está suelto delante de la ventana trasera. Esto puede ser más notorio en el espejo retrovisor (fig.18).

El motor de accionamiento del quemacocos se reubicó en la parte trasera del quemacocos y el forro de techo vuelve a tomar forma para proporcionar espacio.

SUGERENCIA: Ésta es una condición normal y no se deben realizar reparaciones. Consulte el boletín 03-08-110-007 para obtener detalles.

- Gracias a Wayne Zigler


figura 18
Contenido

Funcionamiento del techo del SSR cuando está frío Asegúrese de que los propietarios del SSR 2004 comprendan esta característica del funcionamiento de la capota.

Si la capota convertible no ha completado su movimiento de una posición a otra dentro del límite de tiempo programado, se mostrará un mensaje Roof Cycle Timeout (Ciclo Techo en Tiempo de Espera) en el DIC. Cuando aparece este mensaje, la capota convertible dejará de moverse. Libere el interruptor de la capota convertible y asegúrese de que no haya algo que bloquee la ruta de la capota. Si la ruta está despejada, apague y encienda la ignición de nuevo. Luego presione el interruptor de la capota convertible de nuevo.

Cuando hace funcionar la capota en bajas temperaturas – debajo de 32°F (0°C) – el tiempo necesario para realizar ciclos de la capota se incrementará. Esto puede ocasionar que se detenga el movimiento de la capota y que aparezca el mensaje Roof Cycle Timeout (Ciclo de Techo en Tiempo de Espera) en el DIC. Si esto ocurre, libere el interruptor de la capota convertible y presiónelo de nuevo para continuar el ciclo. Asegúrese de que nada esté bloqueando la capota antes de presionar el interruptor de nuevo. Puede ser necesario realizar esto varias veces para completar el ciclo, dependiendo de la temperatura exterior.

SUGERENCIA: Si el interruptor de la capota convertible se acciona continuamente mientras la ignición está en ACCESSORY (accesorios), la batería se consumirá y puede ser difícil arrancar el vehículo. No utilice el interruptor de la capota convertible por períodos extensos cuando la ignición esté en ACCESSORY (accesorios).


- Gracias a Dan Oden
 
 

Contenido


Problemas del automóvil – Repárelo bien la primera vez (nuevos problemas en negritas)
Año del modelo
Línea(s) del vehículo / problema
Haga esto
No haga esto
Información de referencia / Boletín
1999-2004
Todos los vehículos y camiones – Procedimientos, servicio y garantía de los frenos
1. Rectifique el rotor de los frenos
2. Mida LRO
1. No reemplace los rotores de los frenos.
2. No mida LRO
00-05-22-002C
2003-2004
CTS – Mensaje “Service Steering” (dar servicio a la dirección) de la dirección de esfuerzo variable (VES), DTC C1241 o C0450
Reemplace únicamente el solenoide VES
No reemplace el engranaje de la dirección completo.
03-02-36-001
2003
Todos los vehículos con 4T40/45E, 4T65E y 4T80E – Código P0742
Reemplace el solenoide TCC PWM
No reemplace el ensamble del cuerpo de la válvula, el convertidor de torque o la transmisión.
02-07-30-039C
2003-04
Cavalier/Sunfire – Compresor de aire acondicionado con ruido
Inspeccione las salidas de tierra que pudieran ocasionar ruido en el compresor de A/C
No reemplace el compresor de A/C si hace ruido sin inspeccionar las salidas de tierra.
03-01-38-012
2000-04
Cavalier/Sunfire/Alero/Grand Am – Módulo de quemacocos sin funcionamiento
Vuelva a regular el módulo o reemplace sólo el motor
No reemplace el ensamble del módulo del quemacocos completo.
03-08-67-009
2001-04
Century/Regal – La luz SES, ABS o TCS se ilumina intermitentemente, el motor no se pone en marcha/arranca, varios indicadores del cuadro del I/P están intermitentes, hay DTC establecidos, la palanca de cambios está bloqueada en estacionamiento
Revise si los conectores del arnés UBEC están dañados y reemplace las terminales dañadas.
No reemplace UBEC, el interruptor de la ignición, SDM, BCM, el ensamble del cambiador o los cuadros con indicadores intermitentes.
03-08-45-004
1998-2004
Seville – Asiento con calefacción sin funcionamiento
Reemplace únicamente el elemento calefactor.
No reemplace la cubierta completa del asiento
01-08-50-002C
2000-2004
Todos los vehículos con 4T40/4T45E y 4T65E – Luz encendida, varios códigos de la transmisión almacenados
Revise que el conector de la trans de 20 vías tenga una conexión segura (desconectar, volver a conectar).
No reemplace la transmisión, TCC PWM, VSS, PCS o cuerpo de la válvula.
02-07-30-022B
2002-03
Impala – Chasquido/golpe cuando la ventana se desplaza hasta la posición completamente hacia arriba
Reemplace el canal de deslizamiento del vidrio con la parte revisada.
No reemplace el regulador de la ventana delantera, el vidrio de la puerta o alinee el vidrio de la puerta
03-08-64-034
1999-2004
1999-2003 Park Avenue, 2000-2004 LeSabre – El cenicero no se mantendrá cerrado
Utilice la cerradura de la bandeja de cenicero del I/P como reparación de servicio.
No reemplace el ensamble de bandeja de cenicero completo.
03-08-49-005
Contenido  

Problemas de pickup – Repárelo bien la primera vez (nuevos problemas en negritas)

Año del modelo
Línea(s) del vehículo / problema
Haga esto
No haga esto
Información de referencia / Boletín
2002-04
Chevrolet Avalanche y Cadillac Escalade EXT – Cubiertas de carga y polarizado decolorado o manchado
Limpie exhaustivamente, seque y trate con Armor-dillo. Para pedir (888)393-4722 o www.armor-dillo.net.
No reemplace las cubiertas de carga para estn.
04-08-111-001
2002-04
Pickups grandes y medianos y utilities – operación de mano de obra de CNND de la caja de transferencia
Utilice la operación de mano de obra K9993 cada vez que un problema con la caja de transferencia en un vehículo 4WD o AWD no se pueda duplicar o resolver después de esfuerzos de diagnóstico.
No utilice K9992, que es para problemas en transmisiones manuales o K9995 que es para transmisiones automáticas.
Servicio VME
VSSM20030117
1999-2003
Pickups grandes – Ruido de golpe del muelle de hojas trasero
Reemplace los accesorios y arandelas de caucho.
No reemplace el muelle de hojas.
03-03-09-002
1993-2004
Todos los vehículos de pasajeros y camiones – diagnóstico del compresor de aire acondicionado
Siga el SI y el boletín para obtener información de diagnóstico antes de reemplazar el compresor.
No reemplace el compresor de aire acondicionado.
Servicio VME, 31/10/03
01-01-38-013A
2002-04
Todos los TrailBlazer, Envoy, Bravada, Rainier con Transmisor universal HomeLink – Diagnóstico de programación
Utilice J41540 – Comprobador HomeLink de GM integrado. Siga SI y refiera a los clientes al Manual del propietario.
No reemplace el Transceptor HomeLink sin validar la falla interna reconocida por J41540
01-08-97-001B
2002-2003
Todos los TrailBlazers, Envoys, Envoy XL, Bravada – Ruido de chirrido/roce/rechinido en la columna de dirección
Lubrique y retire el material, según el boletín.
No reemplace el eje intermedio superior o inferior.
02-02-35-006A
2003-04
Pickups grandes y utilities – dar servicio a los espejos anchos para carga (RPO DPF)
Reemplace las partes individuales según sea necesario.
No reemplace el ensamble de espejo completo.
03-08-64-028
2003
Pickups grandes y utilities – luz de servicio de la caja de transferencia/nueva caja de transferencia de velocidades Venture
Verifique que el motor del codificador sea la causa primaria. Reemplace el sensor del motor del codificador y reprograme el TCCM.
Operación de mano de obra: K9980
No reemplace el módulo, motor del codificador o caja de transferencia para DTC C0327, P0836, P0500
03-04-21-001D
2003
Pickups grandes – ECM con motor diesel de 6.6L
Siga SI y los boletines para conocer los diagnósticos apropiados para P0181. Consulte el Manual del propietario (calefactor de bloque y cubierta delantera)
No reemplace el ECM (DTC P0540 y P0181) a menos que los diagnósticos confirmen que necesita reemplazo
02-06-04-048
03-06-04-021
02-06-04-058
2002-2004
Todos los TrailBlazers, todos los Envoys, Bravada – Retorno defectuoso del espejo
Reemplace el actuador del espejo y reprograme el módulo
No reemplace el ensamble del espejo exterior
02-08-64-008
02-08-64-021
03-08-64-033
Contenido  

Transmisión de talleres para mayo

 
Transmisión de talleres para mayo
10280.05D Temas nuevos
13 de mayo de 2004
9:00 a.m., 12:30 p.m., 3:00 p.m. Hora del Este
10280.17D Nuevas características del modelo -- Cadillac 2005
27 de mayo de 2004
9:00 a.m., 12:30 p.m., 3:00 p.m. Hora del Este
- Gracias a Tracy Timmeman
Contenido