|
Nota
: si vous cliquez sur une image ou une illustration, vous affichez
une version plus grande des images en question.
|
Attention — Concessionnaires
Chevrolet |
Au cours des prochaines
semaines, la Chevrolet Malibu 2004 sera expédiée aux
concessionnaires (fig. 1). Ce nouveau véhicule révolutionnaire
sera, de même que les Cadillac XLR et Saturn Ion, équipé du
système 1 de communication des données GMLAN (réseau
local GM) .
CONSEIL : Vous pouvez revoir les principes
et l’utilité du GMLAN dans le TechLink de mars 2003.
CONSEIL : Vous pouvez obtenir plus de renseignements au sujet du
système GMLAN au cours des rediffusions des émissions
de savoir-faire 10270.15D — Tech 2 — Diagnostics fonctionnels
et GMLAN.
La Malibu utilisera le GMLAN pour tous les systèmes sauf l’ECM,
qui est un système de classe 2.
CONSEIL : La Cadillac XLR utilise surtout le GMLAN pour les systèmes
du groupe motopropulseur et des freins, alors qu’un système
de données de classe 2 est utilisé pour les commandes
de carrosserie et d’accessoires.
CONSEIL : La Cadillac SRX 2004 utilise le GMLAN pour l’ECM et
le TCM autant pour les moteurs à 8 cylindres (LH2) que 6 cylindres
(LY7). Le reste des modules du véhicule sont branchés à la
bus de classe 2.
Votre Tech 2 doit être équipé de l’interface
qui se nomme le « module CANdi », afin de communiquer avec
le GMLAN. L’expression CANdi signifie « interface diagnostique
du réseau de commande ». Les modules CANdi ainsi que les
instructions d’utilisation arriveront bientôt chez les
concessionnaires Chevrolet.
CONSEIL : Il est fortement recommandé que vous procédiez à l’essais
de fonctionnement du Tech 2 avant de le brancher au module CANdi.
Afin de vous préparer à cette nouvelle utilisation du
Tech 2, vous devez effectuer un essai de fonctionnement de votre Tech
2 afin de vous assurer que les circuits utilisés par le module
CANdi fonctionnent correctement.
CONSEIL : On fait actuellement parvenir des explications au sujet de
l’essai de fonctionnement aux concessionnaires Chevrolet et Cadillac
en même temps que le présent numéro d’août
du TechLink.
Le logiciel nécessaire à ces essais sera sûrement
disponible au cours de la dernière semaine du mois d’août
(logiciel Tech 2 version 23.005). Vous devez charger ce logiciel amélioré afin
d’assurer des résultats d’essai précis.
Pour effectuer l’essai de fonctionnement, il vous faut :
- Tech 2
- Câble Tech 2
- Adaptateur de bouclage ALDL
- VCI
Les instructions vous guideront pour l’exécution des routines
suivantes intégrées dans votre Tech 2 :
- Essai automatisé VCI
- Essai de l’Uart double VCI
- Essai TPU Option F6 VCI
- Essai J1708 VCI
Ces routines permettent de vérifier qu’un Tech 2 et un
VCI fonctionnent selon les normes et peuvent fonctionner avec le module
CANdi. Ces essais se trouvent également sur le CD du guide d‘utilisateur
de votre Tech 2.
Vous pouvez procéder à l’essai de fonctionnement
rapidement. Faites-le le plus tôt possible. Cela vous permettra
de prévoir si votre Tech 2 a besoin de réparation.
CONSEIL : Le numéro d’août 2002 du TechLink contenait
une explication complète sur la façon d’obtenir
les réparation pour le Tech 2, qu’il soit sous garantie
ou fasse l’objet d’un contrat de service. Vous pouvez obtenir
des conseils au Centre de soutien à la clientèle Techline
(1.800.828.6860 en anglais ou 1.800.502.3222 en français).
IMPORTANT : Les concessionnaires Cadillac ont reçu leurs modules
CANdi en mars, de même que les instructions concernant l’essai
de fonctionnement.
On fait parvenir actuellement des copies des documents d’essais
de fonctionnement encore une fois aux concessionnaires Cadillac ce
mois-ci, à titre de rappel.
CONSEIL : Si vous n’avez pas encore procédé à l’essai,
faites-le immédiatement.
-
Merci à Mark Stesney, Matt Singer, Craig Jones et Richard St.
Pierre
|
fig
1 |
|
|
|
Conseils
sur le diagnostic du circuit de carburant |
Partie
I
Dans de récents articles du TechLinik, nous avons vu :
- les modifications du système d’injection de carburant
du moteur Gen III (janvier 2002);
- les systèmes MFI (octobre 2002);
- l’essai des injecteurs de carburant — ratés d’allumage
(décembre 2002);
- l’entretien en trois étapes — nécessaire
d’entretien de l’induction de carburant (décembre
2002).
Maintenant qu’on s’est occupé de bon nombre des
composants eux-mêmes, il est temps d’examiner le fonctionnement
de tout le circuit de carburant et l’interaction des composants.
Les moteurs à injection doivent recevoir le carburant sous pression
pour que l’alimentation fournie par les injecteurs soit correcte
et aussi pour assurer la bonne marche du véhicule.
CONSEIL : Afin de procéder à un diagnostic approprié du
système de carburant, il faut un manomètre carburant
gradué en psi et en KPa dont l’échelle est facile à lire.
Les normes de pression de carburant varient selon les plates-formes
et les moteurs. Consultez toujours le SI pour obtenir les spécifications
les plus récentes sur la pression de carburant.
Les véhicules GM modernes sont équipés de trois
types de systèmes de carburant.
Système à retour (fig.
2) — Dans un système
de carburant à retour, le carburant se déplace sur toute
la longueur de la rampe d’injection et ce qui n’est pas
utilisé passe par le régulateur et retourne au réservoir.
A Rampe d’injection
B Régulateur de pression
C Côté pression
D Côté retour
E Filtre
F Réservoir
G Pompe
Système à retour partiel (fig.
3) — Dans ce type
de système, le carburant se déplace sur une courte distance à l’extérieur
du réservoir de carburant vers un ensemble régulateur/filtre à carburant
monté sous la carrosserie. Le carburant de retour ne se rend
pas à la rampe d’injection, ce qui diminue la quantité de
chaleur qu’il doit absorber.
A Rampe d’injection
B Amortisseur de pulsation
C Tuyau d’alimentation
D Tuyau de retour
E Filtre
F Régulateur
G Pompe
Système sans retour — Dans un système sans retour,
le régulateur se trouve dans le réservoir de carburant.
Le carburant excédentaire revient directement au réservoir.
Le filtre peut se trouver dans le réservoir ou à l’intérieur
du module de pompe. Les règlements environnementaux ont obligé la
pose des systèmes de carburant sans retour. Il maintient le
carburant plus froid, réduit l’évaporation et des émissions
excessives d’hydrocarbure.
Le circuit de carburant se subdivise en deux parties, le côté basse
pression et le côté haute pression. Dans ces trois types
de circuits, le côté haute pression commence à la
pompe de carburant et se termine à l’intérieur
de la rampe d’injection. Le côté basse pression
commence à l’orifice de dérivation de carburant
du régulateur et se termine au réservoir de carburant.
Les systèmes sans retour comportent une seule canalisation haute
pression qui va jusqu’au compartiment du moteur.
La principale différence entre les trois systèmes est
l’emplacement du régulateur de pression du carburant.
Dans les systèmes à retour, le régulateur se trouve
dans le compartiment du moteur (sur la rampe d’injection ou tout
près) et dans le système sans retour et à retour
partiel, il se trouve à l’intérieur du réservoir
de carburant ou tout près.
Peu importe son emplacement, le régulateur de pression de carburant
règle la pression du système en dérivant le carburant
excédentaire vers le réservoir. Dans les systèmes à retour
et à retour partiel, le diagnostic approprié des problèmes
de pression exige des essais et des inspections du régulateur
et la vérification de la pompe ou du module de pompe afin d’assurer
qu’ils fournissent la quantité nécessaire de carburant.
Une alimentation insuffisante peut être causée par des
crépines ou filtres colmatés, plutôt qu’une
défaillance de la pompe, surtout si les symptômes de privation
de carburant surviennent lorsque le niveau de carburant est bas ou
par température très chaudes.
Fonctionnement du régulateur de pression de carburant
Les véhicules GM sont équipés de deux types de
régulateurs de pression de carburant Delphi, un régulateur
de pression universel (UPR) et un régulateur à mini-cartouche
(MCP). GM utilise aussi des régulateurs provenant d’autres
fournisseurs, mais ils sont de conception semblable et fonctionnent
de la même façon.
Le régulateur de pression universel (UPR) [fig.
4].
A Orifice à dépression
B Ressort
C Sortie carburant
D Diaphragme
E Clapet
F Siège
G Entrée carburant
Régulateur à mini-cartouche (MCP) [fig.
5].
A Couvercle
B Ressort
C Clapet
D Siège
E Entrée carburant
F Sortie carburant
G Diaphragme
La pompe et le régulateur de pression de carburant fonctionnent
ensemble afin de commander la pression de carburant fournie aux injecteurs. À une
certaine tension, la pompe fournit le carburant à un débit
relativement constant vers le régulateur de pression. Le carburant
inutilisé est retourné au réservoir afin d’assortir
l’alimentation à la demande du moteur. Le débit
carburant de la pompe varie beaucoup en fonction de la tension. Si
la tension du système est faible, la pompe ne reçoit
pas assez de courant pour pressuriser complètement le circuit
ou alimenter le moteur lorsqu’il demande beaucoup de carburant.
Les régulateurs de pression de carburant sont préréglés
selon une pression d’utilisation donnée en cours de fabrication
et ne sont pas réglables.|
Fonctionnement du système à retour
Dans la plupart des systèmes à retour, le régulateur
de pression de carburant comporte une chambre de pression qui est raccordée à la
dépression du collecteur et est séparée du carburant
par un ensemble diaphragme et soupape. Sur une face du diaphragme se
trouve le carburant et sur l’autre la dépression du collecteur.
Tout les régulateurs de pression de carburant de GM comportent
un ressort taré qui se trouve dans la chambre à dépression.
La pression du carburant dans la rampe d’injection est réglée
par le carburant sous pression fourni par la pompe qui agit sur le
côté rampe d’injection du diaphragme du régulateur,
poussant contre la pression du ressort et la dépression du collecteur
de l’autre côté. Lorsque l’effort combiné de
la dépression et du carburant sous pression sur le diaphragme
est assez élevé pour surmonter la tension du ressort,
l’orifice du clapet de décharge s’ouvre, ce qui
réduit légèrement la pression de la rampe d’injection
en dérivant une quantité contrôlée de carburant
vers le réservoir. Lorsque l’injecteur fonctionne, il
produit une légère baisse de pression dans la rampe.
Dans les systèmes à retour avec tuyau à dépression
raccordé au régulateur, la dépression appliquée
maintient la différence de pression (baisse de pression) constante
entre la pression absolue du collecteur et la pression du carburant
d’alimentation.
Fonctionnement du système sans retour
Les systèmes sans retour fonctionnent de façon semblable,
mais la pression dans la rampe d’injection diminue légèrement
lorsque la demande de carburant augmente. La pression de carburant
ne varie pas en fonction de la dépression du collecteur parce
que le régulateur est taré en fonction de l’atmosphère
et non selon la dépression du collecteur. Exception faite du
manque de référence de dépression, les régulateurs
de pression de carburant du système sans retour fonctionnent
de la même façon que ceux des systèmes à retour.
On modifie l’étalonnage du PCM afin qu’il tienne
compte des variations de la MAP et modifie la valeur de l’impulsion
des injecteurs de carburant afin de les adapter à diverses charges
du moteur.
Problèmes courants des régulateurs de pression
de carburant
CONSEIL : Ces conditions s’appliquent aux systèmes à retour
ou à retour partiel
Fuites — Les régulateurs peuvent présenter des
fuites intérieures ou extérieures. Une fuite intérieure
est en général engendrée par une fissure du diaphragme.
On peut diagnostiquer une fuite intérieure en enlevant le tuyau
de dépression et en vérifiant s’il y a fuite de
carburant dans le tuyau de sortie ou la canalisation de dépression.
Raccordez un tronçon de tuyau de dépression transparent à l’orifice
de dépression pendant une courte période (15 à 30
minutes). S’il y a du carburant dans le tuyau, le régulateur
fuit et doit être remplacé.
Les plaintes les plus courantes des clients qui peuvent suggérer
une fuite du régulateur sont une tentative de démarrage
trop longue et l’odeur de carburant. D’autres conseils
diagnostiques seront donnés plus tard.
Bruits — Le bruit relié au régulateur peut provenir
du circuit ou du régulateur lui-même. À l’aide
d’un stéthoscope, écoutez le régulateur
pour voir s’il y a des bruits que le client a déjà indiqués.
Si le régulateur est bruyant, remplacez-le.
CONSEIL : Un régulateur bruyant peut donner lieu à un
diagnostic erroné d’alternateur bruyant.
Le débranchement de l’alternateur ne constitue pas une
bonne façon d’isoler les bruits. La tension du système
diminue, ce qui fait baisser la pression de la pompe de carburant et élimine
le bruit du régulateur de pression.
Débranchez temporairement le tuyau à dépression
du régulateur s’il en est muni, cela augmente légèrement
la pression de carburant commandée. Si le régulateur
n’est pas muni d’un tuyau à dépression, raccordez
les outils spéciaux de soupape d’arrêt carburant énumérés
dans le SI et fermez légèrement l’une ou l’autre
soupape pour modifier la pression régulée. NE PAS fermer
pleinement l’une ou l’autre soupape lorsque la pompe fonctionne,
cela peut endommager la pompe ou le régulateur.
Après l’une ou l’autre procédure, si le bruit
disparaît, le problème n’est pas l’alternateur.
Assurez-vous de bien rebrancher le tuyau à dépression
s’il a été débranché.
CONSEIL : Un régulateur qui fait du bruit à bord d’un
véhicule peut ne pas en faire à bord d’un autre.
Et un régulateur bruyant peut être silencieux un certain
temps sur le même véhicule lorsqu’on l’a enlevé et
inspecté.
Injecteurs de carburant
Un injecteur fonctionne sur tension de 12 volts et injecte le carburant
lorsqu’il s’ouvre. L’injecteur reçoit la tension
nécessaire lorsque le contact est tourné à on.
Dans certains véhicules, le côté tension du circuit
d’injecteur est branché au relais de la pompe à carburant.
Ainsi, les injecteurs ne reçoivent aucune tension à moins
que la pompe à carburant fonctionne. Le PCM commande le circuit
de masse qui ferme le circuit d’alimentation approprié.
Vous pouvez soupçonner qu’un injecteur ne fonctionne pas
s’il y a un raté d’allumage ainsi qu’un code
et un manquement franc et que l’étincelle est bonne. Vérifiez
s’il y a une tension vers l’injecteur et vérifiez
que le PCM est en mesure d’ouvrir et fermer l’injecteur
par impulsion.
CONSEIL : L’essai recommandé pour vérifier s’il
y a circuit électrique complet vers l’injecteur fait appel à une
lumière d’essai. Il suffit de débrancher le connecteur
du faisceau, de brancher la lumière et faire tourner le moteur.
Si la lumière clignote, la tension vers l’injecteur et
la possibilité pour le PCM d’activer et désactiver
l’injecteur sont bonnes.
CONSEIL : La lumière d’essai n’a pas la même
résistance qu’un injecteur et peut ne pas tirer le même
courant. Un circuit à haute résistance peut ne pas avoir
le même effet sur la lumière d’essai que sur un
injecteur.
Deux causes de fonctionnement intermittent de l’injecteur ont été traitées
dans des articles antérieurs du TechLink : « corrosion
par frottement » en juin 2003 et injecteur partiellement bloqué en
décembre 2002. Si vous soupçonnez l’une ou l’autre
condition, voir l’article TechLink approprié ou un bulletin
qui vous conseillera sur la façon de vérifier ces conditions.
CONSEIL : Si vous effectuez un test d’équilibrage afin
de trouver un raté d’injecteur difficile à détecter,
assurez-vous d’utiliser l’échelle en KPa sur votre
manomètre et non l’échelle en psi.
Pompes à carburant
La pompe à carburant fournit le débit à la pression
nécessaire afin de répondre aux besoins du moteur dans
un grand nombre de conditions. Ces fonctions doivent être respectées
sans engendrer de bruit indésirable, de vibration, de surpression
ou d’EMI/RFI du véhicule.
Schéma type de pompe à carburant (fig.
6).
A Relais de pompe à carburant
B Pompe à carburant
C Commande du relais de pompe à carburant
D Signal du capteur de niveau de carburant
Lorsque le contact est tourné à on, le PCM transmet une
tension au relais de pompe à carburant et fait fonctionner la
pompe à carburant pendant deux secondes. Si le PCM ne voit pas
d’impulsions de référence d’allumage, il éteint
la pompe à carburant. Pour d’autres véhicules,
il peut aussi y avoir d’autres types d’impulsions.
CONSEIL : Si vous avez quelque préoccupation au sujet du fonctionnement
de la pompe à carburant, retournez aux bases, vérifiez
le schéma du véhicule sur lequel vous travaillez et tentez
de comprendre la façon dont le circuit fonctionne avant de commencer à remplacer
des éléments.
CONSEIL : Dans le circuit de pompe à carburant, les branchements
de masse sont critiques. Ils doivent être propres et bien serrés.
Une pompe à carburant est conçue pour fonctionner en
présence de différents composés de carburant offerts
sur le marché mondial. La pompe doit fournir un volume et une
pression spécifiques nécessaires pour chaque application.
Si la pompe ne fournit pas un débit suffisant, il y a perte
de pression et le véhicule se met à fonctionner sur mélange
pauvre dans des conditions de demande élevée de carburant.
Si la pompe fournit un débit trop élevé, il y
a un appel de courant plus élevé et le carburant qui
se déplace dans le système s’échauffe et
produit une quantité excessive de vapeurs d’hydrocarbures.
Les véhicules GM sont actuellement équipés de
trois types de pompes à carburant électrique. Ce sont
les pompes à turbine, à palettes rotatives et à rotor
denté. Bien que la partie pompage de chacune de ces pompes soit
différente, elles ont tous le même but — fournir
un débit et une pression adéquate de carburant au moteur
dans toutes les conditions de fonctionnement. Pour réaliser
un diagnostic de pompe à carburant rapide et précis,
les valeurs de pression de carburant sont importantes pour.
CONSEIL : Les lectures d’appel de courant d’un véhicule
ne constituent pas un indice précis de l’état de
la pompe à carburant. Il existe de nombreuses variables, qui
sont extérieures à la pompe, et peuvent avoir des effets
sur la précision de ces lectures. Les valeurs de courant des
pompes à carburant électriques ne sont pas en général
publiées pour les besoins de diagnostic à bord du véhicule.
Ensemble de réservoir modulaire (MRA) [fig.
7].
A Couvercle
B Joint
C Réservoir
D Crépine
E Capteur de niveau carburant
F Crépine
G Pompe
Pompe type à ailette rotative (fig. 8).
A Aspiration
B Impulseur
C Anneau (excentrique)
D Rouleau
E Rotor
F Aimants
G Induit
Pompe type à rotor denté (fig.
9).
A Corps d’aspiration
B Impulseur
C Ensemble rotor denté
D Ensemble aimants
E Induit
F Ensemble balais
É
tant donné que la pompe à carburant se trouve dans le
réservoir, il est difficile de procéder à des
vérifications visuelles rapides. Afin de déterminer si
la pompe à carburant fonctionne, branchez le Tech 2 et un manomètre
carburant et faites fonctionner la pompe à plusieurs reprises.
Si les lectures de pression du carburant sont conformes aux spécifications,
vous savez que la pompe fonctionne. S’il n’y a pas de pression,
vérifiez qu’il n’y a pas une perte de tension vers
la pompe. Les fils peuvent se corroder, se desserrer ou se casser.
Effectuez les réparations électriques selon le SI.
Si la pompe fonctionne sur commande du Tech 2 et que vous soupçonnez
toujours un mauvais fonctionnement, cherchez à voir s’il
y a de la saleté ou de la rouille qui pourraient engendrer une
usure prématurée. Cela peut aussi faire coller le clapet
de retenue de la pompe en position ouverte, ce qui engendre des démarrages
difficiles surtout lorsqu’un moteur est chaud. La rouille est
toujours causée par l’eau, provenant soit de la source
de carburant, par condensation ou par admission d’eau dans le
circuit de carburant. Si le véhicule est conduit dans des conditions
extrêmes (comme en tout-terrain) l’eau et la saleté peuvent
entrer par le système de ventilation à cartouche.
Le carburant lubrifie et refroidit la pompe. La conduite fréquente
du véhicule lorsque le niveau de carburant est bas dans le réservoir
peut empêcher la pompe de se lubrifier et de se refroidir, ce
qui accélère l’usure et la condensation, deux causes
des problèmes de pompe.
Si vous devez remplacer une pompe défaillante pour cause de
saleté ou de corrosion, nettoyez le réservoir et les
canalisations afin d’éviter le même type de dommage à la
pompe neuve. De même, remplacez le filtre à carburant
et nettoyez ou remplacez la crépine d’alimentation. La
contamination de la crépine ne peut pas être observée
sans grossissement. Les véhicules neufs équipés
d’un module de pompe possèdent en général
deux crépines, une à l’extérieur du module
et l’autre sur la pompe à l’intérieur. Ces
deux crépines peuvent se colmater, mais celle de l’intérieur
du module n’est pas réparable. Le module doit être
remplacé même si la pompe est encore bonne. La saleté qui
est visible à l’intérieur de la « cuvette » du
module indique que les crépines doivent être colmatées.
S’il y a contamination à l’intérieur du réservoir
d’essence, il y en aura sûrement ailleurs dans le circuit
de carburant. Ainsi, il est bon de vérifier s’il y a des
contaminants dans la rampe d’injection et les canalisations d’alimentation.
Surveillez le diagnostic du circuit carburant, partie II, dans un prochain
numéro.
-
Merci à Dan Wimer et Bob Halsall
|

fig
2
|

fig
3 |

fig
4 |

fig
5 |

fig
6 |
|

fig 7 |

fig
8
|

fig
9 |
|
|
Nécessaire
de réparation de plancher
|
Les
présents renseignements s’appliquent aux divers modèles
Buick LeSabre et Riviera, Cadillac Seville et DeVille, Oldsmobile
Aurora et Pontiac Bonneville fabriqués entre 2000 et maintenant.
Pour ces véhicules, le bulletin 99 06 03 009A contient les renseignements
visant la réparation du plancher à l’endroit où se
trouve la batterie. Les dommages peuvent résulter du suintement
de l’acide de batterie ou d’un tube de ventilation déplacé.
Pour effectuer cette réparation, il vous faudra les matériaux énumérés
dans le tableau ci-dessous. Suivre la procédure énoncée
dans le bulletin.
-
Merci à Bill Denton
Numéro
de pièce |
Description |
12482411 |
Nécessaire
de panneau — Réparation de plancher |
12378567
(É. U.) ou 88901675 (Canada) |
Adhésif
GM pour métal* |
*
Ou adhésif pour métal Fusor 108B (durcissement
moyen) et applicateur 103. Communiquer avec Fusor au 1.800.234.3876,
poste 3, ou www.fusor.com. |
|
|
Table des matières |
|
Perte
de liquide de refroidissement, huile laiteuse |
Cet état
touche certains modèles Buick LeSabre, Park Avenue, Regal, Chevrolet
Impala, Monte Carlo, Pontiac Bonneville, Grand Prix 2000 à 2003
avec moteur V6 de 3,8 L (NIV K -- RPO L36).
Selon le bulletin 03-06-01-016, il peut y avoir fuite du liquide de refroidissement
aux joints intermédiaires d’admission ou du corps de papillon.
Certains propriétaires peuvent signaler divers symptômes
de perte de liquide de refroidissement, y compris une substance laiteuse
sur le bouchon d’huile ou la jauge d’huile.
Le nécessaire de réparation comprend les deux joints. Il
est recommandé de remplacer l’écrou du corps de papillon
par des écrous nouvellement conçus qui améliorent
le couple de serrage. Il faut aussi un enduit frein à résistance
moyenne pour des filets.
CONSEIL : Ne pas remplacer le collecteur d’admission supérieur à moins
de noter un problème spécifique de conduite et un DTC connexe.
-
Merci à John Fletcher |
|
Table des matières |
|
Application
et programmation des modules de 2003 |
Un
certain nombre de modules qui équipent les voitures et camions
ont besoin d’être configurés en fonction du véhicule
lorsqu’on les remplace. Pour des raisons de commodité,
le tableau ci-dessous (cliquer
ici) porte sur toutes les voitures et tous les camions légers
de l’année modèle 2003. Le tableau indique le
type d’intervention qui est requis; vous devez consulter le
SI pour les procédures et détails.
Les modules énumérés en haut du tableau doivent être
reconfigurés en fonction du véhicule après installation.
Tous les véhicules sont énumérés dans la
colonne de gauche. Voici comment interpréter les symboles du tableau.
- S indique la nécessité d’un SPS (programmation
d’entretien).
- O indique un réglage requis avec ou sans le Tech 2.
- A indique un réglage nécessaire de l’actionneur.
- T indique une procédure de programmation du contrôleur
de pression des pneus à bord du véhicule à l’aide
de l’outil spécial J-41760.
- # indique les véhicules fabriqués après le 31
janvier 2003 qui ne nécessitent plus une programmation SPS.
Ces interprétations de symboles sont aussi indiquées dans
le coin inférieur gauche du tableau.
Les modules suivants peuvent être installés à bord
de certains véhicules, mais ne requièrent aucune intervention;
ils ne sont donc pas inclus dans le tableau :
- Module de siège chauffant
- Affichage tête haute
- Assistance de stationnement arrière
- Centre de messages-guides
- Changeur de CD
-
Merci à Lindsey Beauchamp
|
Table des matières |
|
Nouvel
article vedette mensuel |
À compter
du numéro de septembre, recherchez l’article sur la
programmation et le réglage. Le nouvel article portera sur
une question de programmation ou de réglage différente
chaque mois.
CONSEIL : Ce nouvel article vient remplacer les renseignements de soutien
connexes dans le SI.
|
|
Table des matières |
|
Réparation
du fil GMLAN |
À compter de cette année, un certain nombre de véhicules
GM sont équipés du nouveau système de données
sérielles intitulé GMLAN (TechLink, mars 2003). On transmettra
beaucoup de nouvelles informations au sujet du GMLAN et de ses fonctions,
elles paraîtront dans des articles du Collège technique
de GM et autres articles TechLink. Deux types de réseaux de données
sérielles GMLAN peuvent s’appliquer à un véhicule,
le GMLAN à basse vitesse et le GMLAN à haute vitesse.
Le GMLAN à basse vitesse transmet les messages de données
sérielles de commande de carrosserie dans tout le véhicule.
Ce réseau est câblé sur un seul fil entre les modules,
et fonctionne à vitesse relativement faible. Pour les messages à plus
haute priorité, le GMLAN à haute vitesse peut servir à fournir
une messagerie pour données sérielles entre les différents
modules de commande du groupe motopropulseur et du châssis. Le
réseau GMLAN à haute vitesse est câblé à l’aide
de deux fils torsadés.
CONSEIL : Cette torsade est critique afin de protéger le réseau
contre les signaux RF provenant de l’extérieur et aussi
pour empêcher le rayonnement des interférences RF provenant
du réseau. Ces problèmes existent dans les réseaux
de données sérielles de classe 2 mais revêt une plus
grande importance pour les réseaux GMLAN et sont extrêmement
critiques en ce qui a trait au réseau GMLAN à haute vitesse à deux
fils.
Il se peut que le véhicule équipé du GMLAN soit
muni de deux réseaux différents de données sérielles
(p. ex,. la Chevrolet Malibu 2004). Certains véhicules peuvent être équipés
d’un seul réseau GMLAN (la Cadillac XLR 2004, certaines
Cadillac CTS 2004 et la Cadillac SRX 2004).
Le présent article vise à vous rappeler que la réparation
du câblage du GMLAN doit maintenir l’intégrité du
réseau d’origine afin de minimiser le risque d’interférence
RF provenant de l’extérieur avec les messages transmis sur
les réseaux ou pour éviter que le réseau ne produise
des bruits qui soient audibles par la radio.
Les principaux points à se rappeler sont :
1. Les méthodes de réparation des câbles demeurent
les mêmes que pour toute autre réparation de câble.
2. La longueur du câble de réseau après réparation
doit être la même (ou très près de la longueur
d’origine) qu’avant la réparation.
3. Si le réseau se compose d’une paire torsadée de
fils, la torsade doit être maintenue ou refaite après la
réparation — en général un tour par pouce
(25 mm).
Lorsque vous réparez un fil, comme c’est le cas pour un
circuit ouvert, utilisez le type d’épissure approprié et
maintenez la torsade d’un circuit de GMLAN à haute vitesse
dans la mesure du possible.
Pour procéder à l’épissure d’une torsade
dans un circuit GMLAN à basse vitesse, il faut faire attention
de maintenir la longueur originale du circuit. Si le circuit se compose
d’une paire torsadée GMLAN à haute vitesse, il faut
prévoir ce facteur dans la quantité de fil utilisé pour
la torsade. Assurez-vous également de décaler les épissures
et de les placer afin de maintenir un tour par pouce (25 mm).
Vous pouvez utiliser une borne de réparation, dans la mesure où vous
ne redressez pas le fil plus qu’il est nécessaire dans un
circuit GMLAN à haute vitesse afin d’effectuer la réparation.
- Merci à John Roberts |
|
Table des matières |
|
Pose
de la barre stabilisatrice avant |
Ce
problème touche les TrailBlazers, Envoys et Bravadas 2003 équipés
du moteur L6 4,2 L, ayant une barre stabilisatrice qui passe par
le châssis.
CONSEIL : Sur les modèles précédents, la barre stabilisatrice
est fixée à l’avant du châssis.
Pour ces véhicules, il est possible de poser la barre stabilisatrice
avant à l’envers. Si cela se produit, la barre peut toucher
le filtre à huile du moteur et l’endommager (fig.
10).
Cette barre est coudée à l’endroit du filtre à air
afin de le dégager. Lorsque la barre est installée correctement,
elle doit s’éloigner du moteur.
CONSEIL : Il y a peut-être une étiquette sur cette barre.
Si c’est le cas, elle doit se trouver du côté gauche.
- Merci à Steve Hathaway |

fig
10 |
Table des matières |
|
Formation
en matière de moteur Diesel |
Le
moteur Diesel Duramax 6600 de 2004 provisoire (RPO LLY) doit être
disponible à compter de janvier 2004. Bien qu’il soit
semblable au Duramax 6600 actuellement fabriqué, ce moteur
présente certaines différences importantes. Le Collège
technique d’entretien de GM (STC) doit offrir un cours mis à jour
portant sur le rendement du moteur Diesel qui tiendra compte de ces
changements. Les CBT, IDL et éléments pratiques du
cours récapitulés et mis à jour seront publiés
successivement à compter d’avril 2004.
Afin de permettre aux techniciens de fournir promptement leur service
aux clients pour le nouveau moteur Duramax 6600 LLY, le STC de GM doit
publier un cours vidéo supplémentaire en décembre
2003 qui porte surtout sur cette nouvelle configuration de moteur. Les
techniciens qui ont obtenus des crédits dans l’un ou l’autre
des cours actuels sur le rendement du moteur Diesel 2001 peuvent suivre
ce cours vidéo afin d’obtenir des crédits intercours
en fonction des éléments mis à jour du cours.
On encourage les techniciens à participer au cours afin de compléter
les éléments de formation qui se trouvent dans le programme
portant sur le rendement du moteur Diesel. Ce programme de cours fournit
des éléments qui seront nécessaires pour le vidéo
supplémentaire de décembre. Cette stratégie permettra
non seulement d’augmenter la note globale du concessionnaire en
matière de norme de formation d’entretien, mais aidera aussi
aux techniciens à mieux s’occuper des problèmes soulevés
par les clients concernant le Duramax 6600 LLY et à les régler
correctement la première fois. Les concessionnaires qui répondent
aux normes actuelles avant décembre sont en excellente position
afin de répondre aux besoins des clients concernant le Duramax
6600 LLY. On pourra obtenir d’autres renseignements au sujet des
cours quelques semaines après qu’ils auront été publiés.
- Merci à Steve Sternicki
Cours
actuel |
Cours
supplémentaire
(publié en décembre 2003) |
Cours
mis à jour
(premier élément publié en
avril 2004) |
Rendement
moteur Diesel 2001 (W, D, H) |
Duramax
6600 : Mise à jour concernant le rendement du
moteur 04i
(vidéo et brochure) |
Duramax
6600 : Rendement du moteur Diesel |
|
|
Table des matières |
|
Boussole
erratique ou imprécise |
Conformément
au prochain bulletin 03 08-49-008, les propriétaires de certains
Blazers, Jimmys et Bravadas 1999 à 2001 peuvent se plaindre
que la boussole est irrégulière ou imprécise lorsqu’ils
actionnent le toit ouvrant électrique. Il se peut que la boussole
demeure irrégulière ou imprécise lorsque le toit
reste ouvert.
Le câble du module du toit ouvrant peut se magnétiser lorsqu’on
fait fonctionner le toit, ce qui produit un faux signal capté par
la boussole. Déplacez le capteur de la boussole en remplaçant
la patte de fixation du capteur par la patte numéro 15106819.
CONSEIL : Le capteur de la boussole se trouve sur le côté droit
de la patte d’origine; il doit se trouver à l’avant
de la patte de remplacement (fig. 11).
CONSEIL : Il en existe un stock limité, évitez de commander
les pièces pour les stocker.
Il est nécessaire de retirer le module du centre des messages-guides
du conducteur et d’abaisser la garniture du toit pour avoir accès à la
patte de fixation du capteur de boussole.
Lorsque vous abaissez la garniture du toit, suivez les instructions dans
le bulletin pour pratiquer une coche dans la garniture afin de prévoir
un dégagement pour le capteur de boussole.
Voir le document SI approprié pour les instructions concernant
la dépose et la pose des composants.
-
Merci à Dan Oden et TJ Smith |

fig
11 |
Table des matières
|
|
Problèmes
d’automobile — Réparez-le correctement la première
fois |
Année
modèle
|
Lignes
de véhicules / état
|
À faire
|
À ne
pas faire
|
Renseignements
/ bulletins de références
|
2000-2003
|
3800
L36 – Fuite de liquide de refroidissement au collecteur
d’admission
|
Remplacer
le joint intermédiaire (supérieur) d’admission.
|
Remplacer
le collecteur d’admission.
|
Bulletin
en voie de publication
VME doit publier le 5/30/03
Un article doit paraître dans le TechLink de juin.
|
1998-2003
|
Seville – Commandes
CVC du siège arrière
|
Remplacer
le bouton seulement.
|
Remplacer
l’ensemble soufflante et interrupteur du siège
arrière.
|
03-01-39-001A
|
2000-2003
|
Cavalier
/ Sunfire / Grand Am / Alero / Malibu – Jauge de carburant
imprécise
|
Remplacer
la carte du capteur de la jauge de carburant – question
de précision.
|
Remplacer
le capteur de carburant / pompe.
|
01-06-04-008D
|
1999-2003
|
Grand
Am / Alero – La vitre se décroche, pinces brisées
|
Remplacer
seulement les pinces du cadre de vitre.
|
Remplacer
l’ensemble de la vitre de portière.
|
01-08-64-018
|
1997-2003
|
Grand
Am / Alero / Malibu – Pulsation des freins
|
Tourner
les disques et aligner les freins.
|
Remplacer
les disques s’il y a pulsation.
|
00–05-23-002
01-05-23-001 (Vidéo Savoir-faire no 15040.01B)
|
1997-2003
|
Venture
/ Montana / Silhouette –Fuites du pare-brise
|
Utiliser
la bonne procédure de diagnostic décrite dans
le bulletin de service.
|
Présumer
que la fuite provient des joints du pare-brise.
|
01-08-57-006
|
1997-2003
|
Century
/ Regal – Fonctionnement du CVC, voyant « Auto » inactif
|
Normal
au réglage pleine chaleur ou plein froid.
|
Remplacer
le panneau de commande CVC lorsqu’il s’agit seulement
du voyant « Auto ».
|
99-01-39-007B
|
1999-2002
|
Corvette – La
jauge du carburant passe à vide par intermittence
|
Installer
les logiciels révisés.
|
Remplacer
les capteurs carburant ou le groupe d’instruments.
|
02-06-04-010
(2002 MY)
1999-2001 MY logiciel publié – bulletin non mis à jour.
|
2003
|
Toutes
les autos avec 4T40/45E, 4T56E et 4T80E – Code P0742
|
Remplacer
le solénoïde PWM du TCC
|
Remplacer
la transmission ou le corps de soupape.
|
02-07-30-039B
|
2002-2004
|
Moteur
4 cylindres EcoTech L61
|
Remplacer
la chemise du cylindre.
|
Remplacer
le moteur.
|
03-06-01-018
|
|
Table des matières |
|
|
Problèmes
de camions — Réparez-le correctement la première
fois
|
Année
modèle
|
Lignes
de véhicules / état
|
À faire
|
À ne
pas faire
|
Renseignements
/ bulletins de références
|
2003
|
Camionnettes
et utilitaires pleine grandeur – Voyant d’entretien
de boîte de transfert
|
Remplacer
le capteur du moteur d’encodeur et reprogrammer le TCCM.
|
Remplacer
le module, le moteur d’encodeur ou la boîte de
transfert pour les DTC 0327, P0836, P0500.
|
03-04-21-001B
|
1999-2002
|
Camionnettes
et utilitaires pleine grandeur – Le corps de papillon
se bloque
|
Nettoyer
le corps du papillon, rajuster le papillon et insérer
les bouchons.
|
Remplacer
le corps de papillon.
|
02-06-04-054Bet
restrictions sur les pièces.
|
2003
|
Camionnettes
pleine grandeur – ECM du moteur Diesel 6,6 L
|
Suivre
le SI et les bulletins pour obtenir les diagnostics appropriés
visant le P0181. Consulter le manuel du propriétaire
(chauffe-moteur et couvercle avant)
|
Remplacer
l’ECM (DTC P0540 et P0181) à moins que le diagnostic
confirme la nécessité du remplacement.
|
02-06-04-048,
03-06-04-021, 02-06-04-058 et restrictions sur les pièces.
|
2003
|
Silverado,
Sierra, Savana, Express PNBV > 8600 – Voyant ABS allumé
|
Réinitialiser
afin d’obtenir un code C0550.
|
Remplacer
le module ABS.
|
03-05-25-003
|
2002-2003
|
Envoy,
Envoy XL, Bravada avec G67 – Affaissement à l’arrière
|
Remplacer
le nécessaire d’entretien du clapet antiretour.
|
Remplacer
le compresseur de suspension pneumatique.
|
02-03-99-001
|
2002-2003
|
Tous
les TrailBlazers, tous les Envoys, Bravada – Rétroviseur
extérieur, retour erratique
|
Remplacer
l’actionneur du rétroviseur et reprogrammer le
module.
|
Remplacer
le rétroviseur extérieur.
|
02-08-64-008
02-08-64-021
|
1999-2003
|
Utilitaires
moyens et pleine grandeur – Toit ouvrant
|
Installer
le nécessaire de pinces ou de mécanisme. Le GMSPO
a les pièces nécessaires.
|
Remplacer
le toit ouvrant.
|
02-08-67-009
03-08-67-004
|
1999-2003
|
Camionnettes
et utilitaires pleine grandeur, utilitaires moyens – Bruit
du volant
|
Lubrifier
l’arbre intermédiaire.
|
Remplacer
l’arbre intermédiaire.
|
00-02-35-003B
02-02-35-006A
|
1999-2003
|
TrailBlazer,
Envoy, Bravada sans G67 – Gémissement / résonnance
|
Remplacer
les boudins arrière.
|
Racheter
le véhicule pour raison de bruit sourd ou de vibration
de l’essieu arrière.
|
02-03-09-002A
|
2002-2003
|
Tous
les TrailBlazers, tous les Envoys, Bravada – Feu arrière
inopérant
|
Remplacer
la carte-circuit du feu arrière.
|
Remplacer
le feu arrière, soit le feu d’arrêt.
|
03-08-42-006
|
|
Table des matières |
|
|
Émission
de savoir-faire de septembre
|
|
 |
Émission
de savoir-faire de septembre |
10270.09D
Questions d’actualité
|
11
septembre 2003
|
9
h, 12 h 30, 15 h 30, heure de l’Est
|
10270.21D — Options
des nouveaux modèles - Colorado et Canyon
2004
|
25
septembre 2003
|
9
h, 12 h 30, 15 h 30, heure de l’Est
|
-
Merci à Tracy Timmerman |
|
|
Table des matières |
|