April 05 Techlink Online

Contenido – Agosto de 2005

Sistema de lubricación con cárter seco del Corvette Z06 Seguimiento al kit de accesorio de arranque a control remoto del vehículo Tabla de capacidad de aceite Perilla de cambio floja
Garantía extendida de Tech 2 Programa mejorado de certificación del técnico experto Aclaración sobre el filtro de combustible Instalación de tapas de extremo de los estribos Problemas del automóvil -- Repárelo bien la primera vez
Sugerencias de programación Arquitectura común Aseguramiento de posición del conector integral (CPA) Mensaje del reforzador de frenos de servicio Problemas del pickup -- Repárelo bien la primera vez
Código de mano de obra del radio Luz del freno de estacionamiento Apagado de los asientos con calefacción Transmisión de talleres para septiembre
Centro de calidad de productos Vibración en la línea de transmisión a velocidad de autopista
Nota: al hacer clic en alguna imagen se abrirá una versión más grande de la misma.

Sistema de lubricación con cárter seco del Corvette Z06

El motor LS7 del Corvette Z06 (fig. 1) posee un sistema de lubricación con cárter seco diseñado para mantener el motor completamente lubricado cuando el Corvette Z06 se conduce por curvas cerradas. El sistema de cárter seco del motor LS7 se desarrolló y probó en las pistas de carreras de EE.UU. y Europa, incluso en el famoso Nürburgring de Alemania. Mientras que la lubricación con cárter seco es común en los automóviles de carreras, el Corvette Z06 es sólo un ejemplar de vehículos de poca producción y la única producción de Corvette, que incorpora un sistema de lubricación de tan alto rendimiento.

¿Qué es un sistema de lubricación con cárter seco?

La mayoría de motores vehiculares utilizan un sistema de cárter húmedo, en el cual todo el aceite del motor se almacena dentro del cárter del cigüeñal en el cárter del aceite. En un sistema de lubricación con cárter seco (fig.2), el aceite del motor se almacena en un depósito externo al motor, de manera que el cárter del cigüeñal siempre contiene una mínima cantidad de aceite.

¿Cuáles son las ventajas de un sistema de cárter seco?
En un motor con cárter de aceite húmedo, el aceite se puede salir por el tubo de recolección de la bomba de aceite durante los maniobras altamente dinámicas tales como el manejo en curvas cerradas, frenado y aceleración. Esto ocasiona que el aceite del motor se agote, provocando daño en los cojinetes o una falla catastrófica en el motor.

El sistema de cárter seco almacena el aceite del motor en un depósito alto y angosto (fig. 3). Su forma evita que el aceite se derrame o no cubra el tubo de recolección de aceite incluso cuando se realizan maniobras altamente dinámicas. El sistema de cárter seco optimiza las capacidades dinámicas del vehículo, razón por la cual los automóviles de carreras y deportivos de lujo utilizan este tipo de sistema de lubricación.

Adicionalmente, la aireación del aceite es menor en un sistema con cárter seco debido a que el aceite se expone menos tiempo al viento del cárter del cigüeñal. El aceite distribuido a los cojinetes por lo general es superior al de un sistema de cárter húmedo.

Finalmente, al prescindir de un cárter convencional, el motor se puede colocar más abajo en el vehículo, lo cual baja efectivamente el centro de gravedad del vehículo.

¿Cómo funciona un sistema de cárter seco?
En el motor LS7, existen dos juegos de bombas de aceite (bomba de vaciado y bomba de suministro) ubicados en la misma caja en la punta del cigüeñal. La ubicación es común con la bomba de aceite en otros motores de bloque pequeño.

La bomba de vaciado retira el aceite del motor y el aire del cárter y los bombea hacia un depósito externo para su acondicionamiento y almacenamiento (fig. 4).

El aceite se dirige a la parte superior del depósito, donde es vertido sobre un deflector en forma de espiral. Los gases y el aire del cárter del cigüeñal se separan del aceite y el sistema PCV los regresa al motor, donde se queman. El aceite sin aire y acondicionado se acumula en el fondo del depósito y está listo para ser utilizado.

La bomba de suministro (fig. 5) extrae el aceite acondicionado del depósito, lo presuriza y lo distribuye al motor por medio del filtro de aceite y del enfriador de aceite. Después que el aceite pasa por el motor, fluye otra vez hacia el cárter para regresar por la bomba de vaciado hacia el depósito nuevamente.

Revisión del nivel de aceite
El motor se debe calentar. El aceite frío no proporcionará una lectura correcta del nivel de aceite.

Una vez que el motor se caliente a por lo menos 175°F (80°C), apáguelo. Si revisa el aceite mientras el motor está en funcionamiento, obtendrá una lectura incorrecta.

Espere durante 5 minutos (pero no por más de 20 minutos), para que el aceite se drene y asiente.

Jale la varilla medidora con la manija amarilla (fig. 6) para sacarla del depósito y límpiela con un paño sin pelusas. Luego empújela otra vez hacia dentro hasta que se detenga. Retírela nuevamente, manteniendo la punta hacia abajo y observe el nivel de aceite en el área rayada reticulada.

Es normal que el nivel de aceite esté dentro del área rayada reticulada. Si el nivel está por debajo del área rayada reticulada, agregue 1 cuarto (0.96 L) de aceite sintético 5W30 Mobil 1 a través de la tapa negra de llenado del depósito de aceite (fig. 6) y tome otra lectura.

SUGERENCIA: No llene demasiado el depósito, ya que esto puede ocasionar un consumo excesivo de aceite. Los niveles de aceite que sobrepasan el área rayada reticulada, pueden afectar el desempeño del sistema de lubricación.

Procedimiento de cambio de aceite
Retire los dos tapones de drenaje del cárter de aceite del motor (fig. 7). Uno está ubicado en el lado izquierdo del cárter de aceite cerca del filtro de aceite. Este tapón drena una pequeña cantidad de aceite residual del cárter de aceite del motor, aproximadamente 1 cuarto (0.96 L). El otro tapón de drenaje se encuentra en la parte delantera del cárter de aceite. Este tapón drena el depósito externo y el ensamble de la manguera. Retire también el filtro de aceite del motor.

Una vez que el aceite se ha drenado del motor y del depósito, reemplace el filtro de aceite del motor por uno nuevo PF48 y apriete a 25 Nm (18 lb pies).

Reemplace ambos tapones de drenaje de aceite y apriete a 25 Nm (18 lb pies).

Agregue aceite a través de la tapa de llenado de aceite en la parte superior del depósito con cárter seco. El llenado de servicio completo, con un filtro seco, es de 8 cuartos (7.57 L) de aceite sintético para motor 5W30 Mobil 1.

Reemplace la tapa de llenado de aceite y arranque el motor. Déjelo funcionar a ralentí por lo menos 15 segundos para que circule el aceite fresco del motor a través del sistema de lubricación. (Esto es parecido a poner a funcionar el motor después de llenar el radiador para purgar el aire del sistema.)

Revise el nivel de aceite según las instrucciones anteriores. Ahora el cambio de aceite está completo.

SUGERENCIA: Es posible que el manual del propietario contenga un procedimiento ligeramente distinto, que requiere llenar hasta 7 cuartos, poner a funcionar el motor, luego apagarlo y por último llenar con 1 cuarto adicional. Puede utilizar este procedimiento, aunque no es necesario.

SUGERENCIA: Hay una tapa en la esquina de la válvula derecha debajo de la cubierta decorativa. Si intenta retirar esta tapa, es posible que se rompan las lengüetas de retención, lo cual requerirá desinstalar la cubierta de la válvula para recoger las piezas rotas. Bajo ninguna circunstancia intente llenar el sistema de lubricación del motor a través de esta tapa.

- Gracias a Dan Hommes y Ron Minoletti


figura 1

figura 2

figura 3

figura 4

figura 5


figura 6


 
figura 7
Contenido


Garantía extendida de Tech 2

Su nueva Tech 2 viene con una garantía de intercambio expresa del fabricante de dos años. ¿Sabía que puede garantizar el mismo servicio confiable en su Tech 2 al extender la garantía del fabricante?

El equipo del distribuidor de GM (GMDE) está ofreciendo una promoción especial en garantías extendidas durante el tercer trimestre de 2005. Adquiera una garantía extendida por dos años y obtenga el tercer año sin costo alguno.

Servicio de garantía
(con garantía de intercambio expresa)
Reparación regular
(sin garantía)
Tiempo de reparación 24 horas (las unidades de reemplazo enviadas, cuya solicitud se recibió antes de las 3:00 p.m. PST, llegan a su destino al día siguiente. 4 a 6 días
Administración Ninguna: Con una llamada telefónica le llega una unidad de reemplazo y envío de devolución al día siguiente. Retardos en obtener la unidad reparada; es decir, emisiones de cheques, etc.
Precios --
EE.UU.
1er. año $150.00
2do. año $280.00
3er. año $407.00 *

* Adquiérala durante el 3er. trimestre 2005 y pague sólo $280.00
Reparación promedio $785.00 aproximadamente, más cargos de envío por devolución. Pérdidas en el Depto. de servicio de la distribuidora debido a que no posee Tech 2 por 4-6 días
Costos -- Canadá 1er. año $214.00 CD
2do. año $409.00 CD
3er. año $598.00 CD*

* Adquiérala durante el 3er. trimestre 2005 y pague sólo $409.00
Reparación promedio CD $973.00 aproximadamente, más cargos de envío por devolución. Pérdidas en el Depto. de servicio de la distribuidora debido a que no posee Tech 2 por 4-6 días

Durante el plazo de su cobertura de garantía, no sólo no se le cobrarán cargos por las reparaciones realizadas a su Tech 2, sino que se garantizará un servicio de reemplazo de garantía de intercambio expresa de 24 horas (la garantía no cubre los cables, adaptadores y la tarjeta de 32 Mb). Si tiene un problema con su Tech 2, solamente llame al Centro de asistencia al cliente de GM Techline al 800.828.6860 y recibirá una unidad de reemplazo de intercambio expreso el siguiente día hábil sin cargo adicional.

Llame al 1.800.GM.TOOLS (468-6657, opción 1, opción 3) para obtener respuestas a cualquier pregunta.

SUGERENCIA: Proporcione el siguiente código promocional para recibir esta excelente oferta: DES3RDT2.


- Gracias a Sue Sulewski


Sugerencias de programación

Los técnicos continúan informando sobre ciertos problemas ocasionales con los eventos o errores de programación incompleta. Esto ocasiona que los controladores se dañen y que se ofrezca una mayor garantía innecesaria. A continuación se presentan sugerencias que posiblemente eviten que ocurran algunos de estos problemas.

Voltaje de la batería insuficiente -- El voltaje de batería correcto es indispensable para la programación. Si el voltaje disminuye demasiado al final de la programación, es probable que no se registren los archivos de calibración o datos de VIN, ocasionando problemas o fallas.

Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de iniciar la programación. Si sospecha del voltaje de la batería, puede utilizar un cargador Midtronics PSC durante la programación (TechLink de julio 2005). En este momento, GM no ha validado ningún otro cargador para este propósito.

Apague los accesorios -- Antes de la programación, apague todos los dispositivos eléctricos, tales como faros, radio, HVAC, etc. y durante la programación, no encienda ninguno de los dispositivos eléctricos.

Utilice software actual -- Debe utilizar la versión de software más actual de Tech 2 y la versión de software de TIS más actual. Para asegurarse de que siempre utilizará la información más reciente, deberá actualizar la terminal de Techline tan pronto como reciba el nuevo software.

Espere -- Antes de llevar a cabo la programación, deberá encender la llave de ignición. No inicie la programación inmediatamente. Es importante que espere hasta que todos los módulos del vehículo se “activen” antes de comenzar. (Éste es el mismo principio de esperar a que cualquier computadora “se inicialice”. Usted no puede tener acceso a las aplicaciones de su PC hasta que ésta se inicializa por completo. Lo mismo aplica a cualquier sistema vehicular con múltiples módulos.)

Si intenta muy rápido, aparecerá el mensaje No Communication (sin comunicación) en el Tech 2. Una regla básica es observar las luces y los tonos del panel de instrumentos. Cuando todo finalice, entonces podrá continuar. Conecte su Tech 2 (y el modulo CANdi si es necesario).

Haga funcionar el ciclo de la ignición -- Cuando trabaje en un sistema GMLAN, deberá poner a funcionar la ignición en apagado y otra vez en encendido después de programar cada módulo. No comience a programar un segundo módulo sin apagar y encender la ignición.

SUGERENCIA: Mientras la ignición esté apagada, evite abrir y cerrar las puertas por 30 segundos hasta que el controlador pueda registrar los nuevos valores.

Sin voltaje en los componentes -- Algunos componentes poseen capacitores, los cuales pueden almacenar voltaje después que han sido apagados. Si un módulo libera el voltaje almacenado mientras usted programa otro módulo, esto podría ocasionar confusión en el bus de datos y que se establezcan los códigos U. Para evitar esto, posiblemente se le indique desconectar los cables de la batería y dejar que dichos cables hagan contacto entre sí. Esto descarga el voltaje almacenado en los capacitares.

Utilice el adaptador Tech 2 correcto -- Existen tres adaptadores de 16 clavijas que se han utilizado con Tech 2. A simple vista, todos parecen iguales (fig. 8).

No utilice el adaptador con p/n 71419.

Puede utilizar cualquiera de los adaptadores numerados 3000098 de GM. Éstos han sido fabricados por dos proveedores diferentes. El código de uno de ellos es VTX 02002955 y el otro es HP 5063-3255. Cualquiera de éstos funcionará con los módulos CANdi.

- Gracias a Mark Stesney


figura 8

 Contenido


Código de mano de obra del radio

Cuando brinde servicio a un radio bajo garantía, asegúrese de utilizar el código de mano de obra correcto. No utilice el código del receptor de radio XM cuando envíe un radio regular o de navegación.

- Gracias a Jim Hughes

Tipo de radio
Código de mano de obra
Definición
Radio regular o radio de navegación
R0760
Retire, repare y reemplace
R0762
Retire
R0763
Vuelva a instalar
Receptor de radio XM
R5600
Reemplace
Contenido

Seguimiento al kit de accesorio de arranque a control remoto del vehículo

La edición de TechLink publicada en junio 2005 le presentó el Kit de accesorio de arranque a control remoto del vehículo, que su distribuidor puede instalar en ciertos vehículos. A continuación se presentan algunos recordatorios e información nueva para que la instalación sea correcta.

Durante la instalación
- Asegúrese de que está utilizando la versión más reciente de Tech 2 y del software TIS.
- La batería del vehículo debe estar completamente cargada antes de programar el módulo.
- El kit viene con dos transmisores de llave adicionales (fig. 9) (el vehículo se entregó con dos transmisores de llave originales). Cuando programe los transmisores con Tech 2, deberá programar los nuevos transmisores en las ranuras 1 y 2 para permitir el diagnóstico de los nuevos transmisores (Impala, Monte Carlo y Lucerne únicamente). Puede programar los transmisores originales en las ranuras 3 y 4.

SUGERENCIA: Recuerde, los transmisores originales se pueden utilizar sólo para poner y quitar los seguros a control remoto; éstos no se pueden utilizar para el arranque a control remoto.

Después de la instalación
Éstos son algunos puntos que debe mantener en mente cuando revise el funcionamiento del sistema después de la instalación.
- El cofre debe estar cerrado para que funcione el arranque a control remoto. Si intenta revisar la instalación con el cofre abierto, el sistema no funcionará.
- Cada arranque a control remoto finaliza después que el motor ha estado en funcionamiento por 10 minutos. Luego deberá volver a presionar el transmisor de llave.
- El arranque a control remoto se puede utilizar sólo dos veces, luego el sistema se deberá restablecer. No interprete esto como un mal funcionamiento. Encienda la ignición con la llave de ignición para restablecer el sistema.

- Gracias a Mark Stesney


figura 9
Contenido

Programa mejorado de certificación del técnico experto para 2005
(no aplica para Canadá)

Convertirse en un Técnico experto certificado por GM significa que ha adquirido el derecho como experto de GM en un área de certificación y que ha demostrado que posee las habilidades y el conocimiento para “repararlo bien la primera vez”.

La Universidad técnica de servicio de GM (STC) está presentando simulacros como parte de algunas evaluaciones para la Certificación del técnico experto (MTC) de GM 2005, con el fin de retar y evaluar las habilidades de diagnóstico de los técnicos.

La capacitación técnica de servicio de GM está estructurada de acuerdo con un programa de estudios estándar que se basa en el desempeño. El programa de estudios combina la capacitación que se lleva a cabo en la distribuidora con la capacitación en otros lugares. En la distribuidora, el técnico adquiere conocimientos sobre los componentes, sistemas y diagnóstico por medio de la Capacitación con base en la Web (WBT) y el Aprendizaje interactivo a distancia (IDL). Después el técnico puede practicar y demostrar la aplicación de sus habilidades en varios lugares de capacitación, al asistir a los cursos prácticos. Lo más importante de este programa de estudios estándar es la Certificación de técnico experto (MTC) de GM en cada área de servicio de la carrocería o del vehículo.

Es muy importante que esté debidamente preparado para la evaluación MTC de GM. A continuación se mencionan algunas sugerencias para prepararse y tomar esta evaluación:
- Si viaja, llegue a su destino un día antes de la evaluación.
- Revise todos los cursos WBT que ya tomó.
- Revise todos los materiales IDL que recibió.
- Hable con el gerente de servicio acerca de cualquier área que se pueda mejorar, incluso la documentación de reparación de servicio.
- Revise la guía de preparación para la evaluación de MTC de GM en http://www.gmstc.com/home.asp
- Revise el sitio Web de información de servicio, específicamente en Proceso de diagnóstico con base en la estrategia (SBD).
- Encuentre un experto en la distribuidora que le pueda ayudar en el área de certificación.
- Investigue y complete la certificación ASE en el área de su interés.

IMPORTANTE: Si nunca ha tomado un curso práctico ni ha participado en un simulacro práctico en línea, deberá completar uno en el área de su interés antes de tomar la evaluación de certificación. Si no está disponible un simulacro práctico en línea para el área de su interés, familiarícese con un simulacro que se parezca a dicha área tanto como sea posible.

Las siguientes categorías de Certificación del técnico experto incluyen un simulacro práctico:
- Frenos
- Desempeño del motor de gasolina
- Desempeño del motor diesel
- Componentes mecánicos/eléctricos de la carrocería
- Sistema eléctrico/electrónico
- Dirección y suspensión

Siga estas instrucciones para obtener acceso a y utilizar los simulacros prácticos STC de GM:
1. Obtenga acceso al sitio Web de capacitación de GM en www.gmtraining.com
2. Seleccione Catalog>Catalog Search en el menú principal y realice una búsqueda como se ilustra a continuación (fig. 10)
3. Seleccione “Course Number” (número del curso) en el menú desplegable
4. Seleccione “Ends with” (termina con)
5. Escriba una “S” de simulacros
6. Seleccione la capacitación con base en la Web (CBT) en el menú desplegable
7. Aparecerá una lista de resultados en la parte inferior de la pantalla.

NOTAS:
- La evaluación de certificación se parece a la estructura de un curso práctico, pero sin la orientación de un instructor o en el caso de un simulacro, un instructor directo. La capacitación práctica que se ofrece actualmente, le brinda al técnico una mejor idea de lo que puede esperar de la evaluación de certificación.
- El programa de Evaluación de certificación del técnico experto se ha revisado para incluir hasta siete técnicos por sesión, en lugar de cinco técnicos por sesión como era antes.

Para obtener más información sobre la certificación MTC de GM, consulte el sitio Web de capacitación GM en www.gmtraining.com, Menu>Resources>Certification.

- Gracias a Rebecca Farrand



figura 10

Contenido


Arquitectura común

Arquitectura común es un término que se utiliza para describir el siguiente nivel de comunicación de datos del vehículo en los vehículos y pickups GM.

Comienza con un modulo de control de la carrocería (BCM) común que se utilizará en varias plataformas de vehículos GM. Éste se combina con una versión actualizada de GMLAN (las revisiones son transparentes en el campo y se relacionan con el tamaño del mensaje de datos seriales).

El nuevo BCM es flexible, capaz de acomodar una amplia gama de características y contenido del vehículo. Funcionará en las plataformas de vehículos y pickups, con o sin módulos de puerta, con ignición estándar o EZKey (Ej., XLR o STS).

Lanzamiento de la arquitectura común
La arquitectura común se lanzará en 2006 con los modelos Chevrolet Impala/Monte Carlo, Cadillac DTS y Buick Lucerne. La aplicación se extiende al 2007 para incluir a todos los utility grandes.

Elementos básicos del BCM de arquitectura común
Habrá únicamente dos variantes en la producción del BCM. Estos dos controladores se utilizarán en múltiples aplicaciones, reduciendo el número de partes de servicio requeridas.

SUGERENCIA:
Siempre solicite la parte correcta para el vehículo al que le proporciona servicio.

A continuación se presentan algunas de las características del nuevo BCM:
- Siete conectores con 169 terminales.
- Aproximadamente 100 DTC, dependiendo de la configuración del vehículo.
- Más de 200 parámetros en la lista de datos de Tech 2.
- Aproximadamente 40 controles de salida de Tech 2 (dependiendo de la configuración del vehículo).
- I/O (entrada/salida) se puede volver a configurar. Por ejemplo, la entrada del interruptor del freno de estacionamiento de DTS está en una terminal diferente en un conector distinto al del Impala.
- Toda la configuración se hace a través de SPS y de los datos “recopilados” (parecido a los controladores del tren motriz).
- Todos los BCM utilizan el mismo juego de software operativo principal.
- Los archivos de calibración que están en la memoria temporal determinan todas las configuraciones. Las diferentes calibraciones corresponden a varias opciones y accesorios.

Procedimientos de configuración
Existen sólo dos procedimientos de configuración de Tech 2:
- Calibración del sensor BPP
- Configuración de llave primaria del SDM

SUGERENCIA: La parte de servicio no es funcional antes de la programación SPS. No se comunicará con otros dispositivos a bordo y el vehículo no arrancará.

Beneficios de la arquitectura común
Diseñada pensando en la flexibilidad, la arquitectura común proporciona consistencia a los sistemas de control de la carrocería. Debido a que la funcionalidad será consistente en muchas plataformas de GM, será menos probable tratar las quejas del cliente con base en el funcionamiento normal. Otro beneficio son los números de parte de servicio reducidos. En el futuro, será fácil transportar el hardware y software a nuevas plataformas.

- Gracias a Gary Clark

 
Contenido 

Luz del freno de estacionamiento

Es probable que los propietarios de algunos modelos Cadillac DeVille 2004-05 comenten que la luz del freno en el panel de instrumentos (I/P) permanece iluminada después de liberar el freno de estacionamiento. Esto puede ocurrir debido a un resorte de retorno débil, ubicado en la parte trasera del cable del freno de estacionamiento.

Si ocurre este problema, reemplace los cables del freno de estacionamiento trasero. Los cables del freno de estacionamiento trasero (p/n 15236959) contienen un resorte de retorno más resistente. Consulte el boletín 05-05-26-001 para obtener detalles.

- Gracias a Bill Denton

 
Contenido

Centro de calidad de productos

El Centro de calidad de productos (PQC) se estableció para ayudar a GM a mejorar la calidad de sus productos.

Antes que existiera el PQC, el programa de devolución de unidades solicitó a las distribuidoras adjuntar la información a las unidades devueltas, junto con una explicación del problema y descripción de los diagnósticos que se realizaron. Menos del 25% de las unidades devueltas contaban con documentación adjunta. La mayoría de información estaba incompleta.

Cuando inició el PQC, se solicitó a los distribuidores que se comunicaran vía telefónica antes de reemplazar un motor, la transmisión o caja de transferencia. Ahora, el PQC puede reunir la información necesaria en una base de datos.

Todas las unidades de motores, transmisiones y cajas de transferencia de modelo actual deben ser devueltas (junto con una muestra de las unidades de modelo anterior). Cuando el Depto. de ingeniería desensambla estas unidades, consulta el archivo de caso de PQC. Éste les proporciona toda la información que necesitan para determinar la causa de la falla. De esta manera, el Depto. de ingeniería ha podido identificar con mayor rapidez las causas de fallas de las unidades. En algunos casos, el Depto. de ingeniería se comunica directamente con el técnico de servicio para comprender mejor la causa de una falla específica.

Luego, el Depto. de ingeniería realiza mejoras al producto para eliminar la causa de las fallas. Este proceso ha reducido los reemplazos de unidades en los productos GM a más del 30% en tres años.

Este proceso ha sido tan efectivo que se ha expandido para incluir otros componentes, tales como la carrocería y los arneses de cableado del IP. Por lo general, estas restricciones son más breves en duración.

El PQC seguirá siendo parte importante del proceso de análisis de fallas del Depto. de ingeniería. Esto, combinado con la extraordinaria cooperación de los distribuidores, ayudará a GM a fabricar los vehículos de la más alta calidad disponible en el mercado, lo cual es su objetivo.

- Gracias a Jim Colyer

 
Contenido

Tabla de capacidad de aceite

Se ha publicado una nueva tabla de capacidad de aceite en el sitio Web de TechLink. Ésta incluye a los vehículos y pickups GM desde 1996 hasta 2006.

En el sitio Web, haga clic en el botón Reference Guides (guías de referencia), luego desplácese a capacidades de aceite para 1996-2006. Haga clic para abrir la tabla.

SUGERENCIA: En las guías de referencia todavía está disponible una tabla anterior sobre capacidades de aceite para los vehículos y pickups GM del año 1988 al 2005.

Cuando se abra la tabla, desplácese en la lista para ubicar el vehículo, luego ubique el motor apropiado. La capacidad de aceite se indica en litros y cuartos.

SUGERENCIA: Ponga atención a los pies de página y otra información complementaria.

- Gracias a Jerry Garfield

 
 
Contenido

Aclaración sobre el filtro de combustible

Los filtros de combustible externos se utilizaron únicamente en los pickups C/K con motor L59 (E85). Estos motores se utilizaron sólo en los modelos utility del año 2002 al 2004.

- Gracias a Jerry Garfield

      
Contenido

Aseguramiento de posición del conector integral (CPA)

Muchos sistemas del vehículo utilizan sistemas de conexión con un aseguramiento de posición del conector integral (CPA). En las aplicaciones del sistema adicional de bolsa de aire (SIR), estos CPA se utilizan para levantar las barras cortocircuitantes de manera que no hagan contacto con las terminales del conector. Esto permite que ocurra un cortocircuito en la bolsa de aire antes de retirar el conector para evitar un despliegue no deseado. Después de la instalación, si el CPA no está en la posición de bloqueo fijo, se establecerá un DTC por baja resistencia.

El ejemplo aquí muestra un conector y CPA en el ensamble del inflador en los pickups medianos modelo 2005. Éste es un sistema de conexión FCI llamado ABX4, que pronto estará disponible en otros vehículos. Si no se utiliza de manera correcta, es probable que este CPA se dañe fácilmente durante la desinstalación, lo cual puede ocasionar que los DTC se establezcan después que el CPA se vuelva a instalar. Esta información sirve para ayudar en la instalación y desinstalación correctas de este conector y del CPA.

SUGERENCIA: Un artículo de TechLink publicado en diciembre de 2004 describió una situación similar donde el CPA del ensamble de la bobina del volante es parte integral del sistema y éste ocasiona que se establezcan los DTC cuando está dañado o cuando se desinstala.

Desinstalación del conector
Con su dedo o la herramienta de liberación de terminales 12094430 del kit de reparación de terminales J-38125, ejerza fuerza hacia arriba en el CPA hasta que el CPA quede en la posición previa al bloqueo (aproximadamente 1.7 mm) (fig. 11 y 12).

IMPORTANTE: No saque el CPA completamente del conector. Si retira completamente el CPA del ensamble del conector, éste se dañará y deberá reemplazarlo por uno nuevo.

SUGERENCIA: Los CPA de reemplazo estarán disponibles en la bandeja de SIR en el kit de reparación de terminales (J-38125) próximamente durante este año. Hasta que estén disponibles, si es necesario reemplazar el CPA, solicite el número de parte 88988974 RETENEDOR, CONECTOR DEL ARNÉS DE CABLEADO DE BOLSA DE AIRE (CPA EN BOLSA DE AIRE DEL CONDUCTOR).

Retire el conector, apretando las lengüetas de fijación mientras levanta el cuerpo del conector (fig. 13 y 14).

SUGERENCIA: No jale el cable del arnés o el CPA amarillo para retirar el conector del arnés. Es probable que ocurran daños.

Instalación del conector
Alinee la ranura del conector con el lado de acoplamiento del percutor eléctrico del módulo de bolsa de aire (fig. 15).

Presione el cuerpo del conector con su dedo para engancharlo (si percibe algo con el tacto o escucha un clic, es una indicación de que quedó colocado) (fig. 16). La fuerza de acoplamiento normal es de aproximadamente 25 N (5.5 lb).

SUGERENCIA: El CPA no se debe mover a la posición de bloqueo hasta que el conector esté completamente acoplado con el ensamble del inflador.

Sólo después que el conector esté colocado, presione el CPA con su dedo para engancharlo (si percibe algo con el tacto o escucha un clic, es una indicación de que quedó colocado) (fig. 17 y 18).

SUGERENCIA: Para evitar que el conector y CPA se dañen, la fuerza no debe exceder de 75 N (16.5 lb).

Pasos de acabado importantes
Después de cualquier reparación del sistema SIR, recuerde seguir estos pasos.

Vuelva a conectar todos los componentes del sistema SIR.

Verifique que todos los componentes, conectores y aseguramientos de posición del conector (CPA) estén debidamente instalados.

Utilice la herramienta de exploración para borrar los DTC.

Ponga a funcionar el vehículo en las condiciones para ejecutar el DTC, según se especifica en SI para asegurarse de que el DTC no se vuelva a establecer.

- Gracias a Chad O’Brien


figura 11


figura 12


figura 13

figura 14

figura 15

figura 16

figura 17

figura 18

  Contenido

Perilla de cambio floja

Es posible que algunos propietarios de Chevrolet Malibu y Malibu Maxx comenten que la perilla de cambio está floja.
1. Retire el acabado del eje de control de cambio, deslizándolo hacia abajo del eje del ensamble de control de cambio.
2. Retire el tornillo de fijación de la perilla de cambio y levante la perilla de cambio para retirarla del eje del ensamble de control de cambio (fig. 19).
3. Limpie el tornillo de fijación de la perilla de cambio con un cepillo de alambre y aplique compuesto sellador de roscas Loctite® 242 (p/n GM 12345382, 10953489 en Canadá) al tornillo de fijación.
4. Instale la perilla de cambio en el eje de control de cambio y vuelva a instalar el tornillo de fijación. Apriete el tornillo de fijación de la perilla de cambio a 2.5 N·m (22 lb pulg).
5. Instale el acabado del eje de control de cambio, empujándolo hacia arriba hasta que trabe encima de la parte inferior de la perilla de cambio.

- Gracias a David MacGillis


figura 19

Contenido

Instalación de tapas de extremo de los estribos

En los modelos Cadillac Escalade 2004-05, los estribos se ensamblan al vehículo en el momento del ensamblaje sin las tapas de extremo. Las tapas de extremo se envían sueltas dentro del vehículo con una hoja de instrucciones y los afianzadores necesarios.

SUGERENCIA: La instalación de la tapa de extremo es parte del proceso PDI del distribuidor y del tiempo de PDI para este vehículo.

El ajuste de la parte principal del estribo se debe realizar durante la instalación de la tapa de extremo. El diseño de la tapa de extremo es sensible a la posición de la parte principal del estribo del vehículo.

Deberá aflojar los 8 afianzadores que fijan los estribos al vehículo antes de instalar las tapas de extremo. Si afloja los estribos será más fácil instalar las tapas de extremo sin presionar la parte y la alineación con el vehículo será correcta. Si no alinea correctamente el estribo con el vehículo durante la instalación de la tapa de extremo, ocasionará que la tapa de extremo se raje (fig 20).

- Gracias a David Roland


figura 20
Contenido

Mensaje del reforzador de frenos de servicio

Esta información aplica a todos los modelos pickup y utility grandes Cadillac, Chevrolet y GMC 2004 con sistema de frenos Hydroboost.

El mensaje del reforzador de frenos de servicio se utiliza para notificar al conductor acerca de un problema con la Asistencia del freno auxiliar (SBA) en los vehículos equipados con un sistema de frenos con reforzador de vacío. Según informes, el Mensaje del reforzador de frenos de servicio se ha mostrado en los vehículos equipados con el sistema de frenos Hydroboost.

Durante los diagnósticos normales, es posible que un DTC C0136 esté presente en el IPC. Este DTC no se incluirá en SI para los vehículos Sport Utility, debido a que todos los modelos Sport Utility utilizan sistemas de frenos Hydroboost desde el año 2004.

Si el IPC se programó incorrectamente, esto podría ocasionar que aparezca este mensaje. Si el IPC se reemplazó en una reparación anterior y no se programó con SPS, este mensaje se mostrará después que el IPC no reciba una señal de estado válida de SBA por 5 ciclos de ignición consecutivos.

Para corregir este problema, el SPS programa el IPC. Para asegurarse de que el vehículo se reparó, apague y encienda la ignición por lo menos 5 veces consecutivas, permaneciendo en cada posición al menos 30 segundos.

- Gracias a Jim Will

Contenido

Apagado de los asientos con calefacción

Es probable que los propietarios de algunos pickups Silverado y Sierra 2003-2005 equipados con motor diesel 6.6L detecten que los asientos con calefacción se apagan después de 3 ó 5 minutos de funcionamiento y se establece el DTC B3941. Este problema sólo ocurrirá en el primer arranque por la mañana, cuando los asientos con calefacción del pasajero y conductor se enciendan durante el arranque. Después que los asientos con calefacción se apaguen inadvertidamente, podrá volver a encenderlos para que continúen funcionando normalmente por el resto del ciclo de conducción.

Para corregir este problema, vuelva a programar el DSM (módulo del asiento del conductor) con las calibraciones de servicio disponibles en Techline en versión 6.5 de TIS2000 o una más reciente disponible a partir del 13 de junio de 2005.

- Gracias a Jim Will

  Contenido

Vibración en la línea de transmisión a velocidad de autopista

Es probable que los propietarios de algunos modelos Chevrolet Kodiak y GMC Topkick C4500/C5500 Conventional 4x4 2005 con distancia entre ejes de 152 pulgadas (RPO EG9) detecten una vibración en la línea de transmisión cuando conducen a velocidades de autopista.

Estos modelos se fabrican con un eje de propulsión trasero único. El Depto. de ingeniería ha determinado que el ángulo original del piñón del eje trasero no tiene el diseño óptimo para la distancia entre ejes de 152 pulgadas y es posible que ocasione vibración en la línea de transmisión.

Cambie el ángulo original de 8.1° del piñón del eje trasero a un nuevo ángulo de 6.1°, reemplazando los asientos originales de resortes del eje trasero con los siguientes asientos de resortes disponibles a través de Partes de servicio GM. Consulte el documento de SI 1202795.

- Gracias a Jim Will

DESCRIPCIÓN
P/N DE GM
CANTIDAD
Asiento de resorte del eje trasero (ángulo del piñón 6.1°)
15640807
2

 

Contenido

La caja de transferencia impide los cambios

Esta información aplica a los pickups y utilities 1999-2005 con caja de transferencia RPO NR4, NP1 o NP8.

Es posible que la caja de transferencia electrónica impida los cambios si el conductor intenta hacer cambios repetidos en un período de tiempo corto.

El software en el módulo de control de la caja de transferencia tiene un modo de bloqueo por abuso de cambios que protege al módulo y al motor codificador. Este problema ocurrirá si el módulo detecta solicitudes de cambio repetidas en un período de tiempo corto. Si el conductor continuamente trata de cambiar a diferentes modos, el módulo de control de la caja de transferencia dejará de hacer los cambios durante varios segundos para evitar que ocurran daños por abuso.

Al apagar la ignición por 30 segundos o más se debería reanudar el funcionamiento normal de la caja de transferencia.

- Gracias a Rusty Sampsel

 

Contenido

Problemas del automóvil -- Repárelo bien la primera vez (nuevos problemas en negritas)
Año(s) del modelo
Línea(s) del vehículo -- Problema
Haga esto
No haga esto
Información de referencia / Boletín
2004-2005
Grand Prix (junio 2004, 2005), Allure (2005) – Motor del ventilador sin funcionamiento o funciona de manera no continua, la velocidad del ventilador puede disminuir o el ventilador sigue funcionando después de apagar la llave de ignición
Instale un capacitor 330MFD entre el circuito LPM y la conexión a tierra.
No reemplace el LPM, el motor del ventilador ni la cabeza de control HVAC.
05-01-39-001A
2002- 2005
LeSabre – Ventana de la puerta delantera atascada/
sin funcionamiento/se mueve lentamente
Ajuste el vidrio.
No reemplace el regulador de la ventana.
05-08-64-011
2002-2006
Cavalier, Sunfire, Grand Am, Classic – Vacilación del vehículo, no arranca, falta de potencia, presión baja de combustible
Antes de reemplazar el módulo de la bomba de combustible, reemplace el filtro de la bomba de combustible con el kit P/N 88967293.
No reemplace el módulo de la bomba de combustible.
05-06-04-026A
2001-2003
Aztek, Rendezvous – Los reguladores se separan de los motores de la ventana
Utilice los sujetadores del regulador de la ventana y el procedimiento detallado en el boletín.
No reemplace los ensambles del regulador de la ventana, a los cuales se les puede dar servicio, sólo reemplace los sujetadores rotos.
03-08-64-015
2003-2004
Cavalier, Sunfire – Dificultad para ajustar el cuadrante de modo de la cabeza de control de HVAC
Reemplace la esponja delaminada de la puerta de modo que ocasiona atascamiento
No reemplace la cabeza de control de HVAC, el módulo o los cables a menos que estén dañados.
03-01-38-005B
2005
Equinox LT/LS (AWD únicamente) – Rechinido, roce o chirrido de la parte trasera durante vueltas para estacionamiento a baja velocidad
Reemplace el acoplamiento del RDM (paquete de embrague) con selladores apropiados. Llene con líquido Versatrak.
No reemplace el módulo de transmisión trasera completo.
04-04-20-004
2002-2005
Vehículos y pickups – Varios síntomas de maniobrabilidad/ inyectores de combustible tapados
Limpie los inyectores como se describe en el boletín.
No reemplace los inyectores de combustible.
03-06-04-030A
2000-2003
Century, Regal, Lumina, Impala, Monte Carlo, Grand Prix, Intrigue con motor 3.8L L36 – fuga de refrigerante
Reemplace únicamente el empaque del distribuidor de admisión superior.
No reemplace el ensamble del distribuidor de admisión superior si presenta un problema de fuga de refrigerante.
03-06-01-016
1999-2004
Todos los vehículos y pickups – Procedimientos, servicio y garantía de los frenos
Problema uno: Rectifique el rotor de los frenos.
Problema dos: Mida LRO
Problema uno: No reemplace los rotores de los frenos.
Problema dos: No mida LRO
00-05-22-002F
Contenido  

Problemas de pickup – Repárelo bien la primera vez (nuevos problemas en negritas)

Año(s) del modelo
Línea(s) del vehículo -- Problema
Haga esto
No haga esto
Información de referencia / Boletín
2002-2005
Escalade, Yukon -- Manchas en el tapete de la defensa trasera
Aplique Armor-Dillo en el tapete trasero.
No reemplace el tapete trasero.
03-08-43-002A
2004-2005
Colorado/Canyon – Los sujetadores del vidrio de la ventana de puerta lateral se caen, vidrio/ventana sin funcionamiento
Reemplace el vidrio de la ventana de la puerta.
No vuelva a fijar los sujetadores del vidrio de la ventana de la puerta.
04-08-64-022
2002-2004
Silverado, Suburban, Tahoe, Sierra, Yukon/XL, Escalade EXT – Ralentí brusco, fallo de arranque, MIL DTC P0300
Mida si hay deformación en el distribuidor de admisión únicamente en los dos puertos de guía. Reemplace el empaque del distribuidor superior con un empaque de color verde azulado.
No mida si hay deformación en el distribuidor de admisión en los cuatro puertos de guía. No reemplace el empaque del distribuidor de admisión con empaques de color naranja.
05-06-04-029
2000-2003
Tahoe, Suburban, Yukon, Yukon XL – Se establece el DTC P0446 SES iluminado
Reemplace el solenoide de ventilación de EVAP.
No reemplace el depósito de EVAP.
04-06-04-055
2003-2004
SSR – Devolución de ventiladores de enfriamiento a WPC -- NTF
Reemplace el fusible (37) del ventilador de enfriamiento o repare el arnés de cableado del ventilador de enfriamiento.
No reemplace el ventilador de enfriamiento.
04-06-03-004A
2004-2005
Pickups y utilities grandes y medianos – problemas del CD
Cargue la nueva calibración del software.
No intercambie ni reemplace el radio.

04-08-44-021A

2002-2005 Tahoe, Suburban, Yukon, Escalade, Avalanche, H2 – Ruido de ping/estallido del escape Reemplace el protector de calor. No reemplace el sistema de escape. 03-06-05-008B
2004 Tahoe, Suburban, Silverado, Yukon, Yukon XL, Sierra, Escalade, Escalade EXT, Escalade ESV, H2 – Módulo de puerta del pasajero y RKE sin funcionamiento Vuelva a actualizar módulo de puerta del pasajero. No reemplace el módulo de la puerta del pasajero. 04-08-52-005
2001-2003
Pickups grandes – Reemplazo del inyector para obtener una velocidad alta del flujo
Utilice el boletín corporativo número 04-06-04-007A para inyectores con velocidades altas de retorno de combustible. Utilice la política especial 04039 para vehículos 01-02.
No reemplace los 8 inyectores por otra queja que no sea altas velocidades de retorno de combustible. Otras fallas del inyector se reparan conforme aparecen.
Política especial 04039
2004-2005
Todos los vehículos y pickups – Estado de carga al entregar un vehículo nuevo
Revise el estado de carga de la batería de acuerdo con el procedimiento PDI revisado, utilizando J -42000 o J-42000-EU.
No retire ni reemplace la batería.
02-06-03-009A
Contenido  

Transmisión de talleres para septiembre

 
Transmisión de talleres para septiembre
10290.09D Temas nuevos
8 de septiembre de 2005, 9:30 a.m. y 12:30 p.m. hora del este
Características del nuevo modelo
Para los cursos NMF a través de la Web, inicie la sesión en el sitio Web de capacitación de GM (www.gmtraining.com). Seleccione Talleres de servicio en el menú, luego elija Características del nuevo modelo para ver una selección de cursos.
- Gracias a Tracy Rozman
Contenido