|
Nota:
al hacer clic en alguna imagen se abrirá una versión más
grande de la misma.
|
Sistema
de lubricación con cárter seco del Corvette Z06 |
El
motor LS7 del Corvette Z06 (fig. 1) posee
un sistema de lubricación con cárter seco diseñado
para mantener el motor completamente lubricado cuando el Corvette Z06
se conduce por curvas cerradas. El sistema de cárter seco del
motor LS7 se desarrolló y probó en las pistas de carreras
de EE.UU. y Europa, incluso en el famoso Nürburgring de Alemania.
Mientras que la lubricación con cárter seco es común
en los automóviles de carreras, el Corvette Z06 es sólo
un ejemplar de vehículos de poca producción y la única
producción de Corvette, que incorpora un sistema de lubricación
de tan alto rendimiento.
¿Qué es un sistema de lubricación con cárter
seco?
La mayoría de motores vehiculares utilizan un sistema de cárter
húmedo, en el cual todo el aceite del motor se almacena dentro
del cárter del cigüeñal en el cárter del aceite.
En un sistema de lubricación con cárter seco (fig.2),
el aceite del motor se almacena en un depósito externo al motor,
de manera que el cárter del cigüeñal siempre contiene
una mínima cantidad de aceite.
¿Cuáles son las ventajas de un sistema de cárter
seco?
En un motor con cárter de aceite húmedo, el aceite se
puede salir por el tubo de recolección de la bomba de aceite
durante los maniobras altamente dinámicas tales como el manejo
en curvas cerradas, frenado y aceleración. Esto ocasiona que
el aceite del motor se agote, provocando daño en los cojinetes
o una falla catastrófica en el motor.
El sistema de cárter seco almacena el aceite del motor en un
depósito alto y angosto (fig. 3).
Su forma evita que el aceite se derrame o no cubra el tubo de recolección
de aceite incluso cuando se realizan maniobras altamente dinámicas.
El sistema de cárter seco optimiza las capacidades dinámicas
del vehículo, razón por la cual los automóviles
de carreras y deportivos de lujo utilizan este tipo de sistema de lubricación.
Adicionalmente, la aireación del aceite es menor en un sistema
con cárter seco debido a que el aceite se expone menos tiempo
al viento del cárter del cigüeñal. El aceite distribuido
a los cojinetes por lo general es superior al de un sistema de cárter
húmedo.
Finalmente, al prescindir de un cárter convencional, el motor
se puede colocar más abajo en el vehículo, lo cual baja
efectivamente el centro de gravedad del vehículo.
¿Cómo funciona un sistema de cárter seco?
En el motor LS7, existen dos juegos de bombas de aceite (bomba de vaciado
y bomba de suministro) ubicados en la misma caja en la punta del cigüeñal.
La ubicación es común con la bomba de aceite en otros
motores de bloque pequeño.
La bomba de vaciado retira el aceite del motor y el aire del cárter
y los bombea hacia un depósito externo para su acondicionamiento
y almacenamiento (fig. 4).
El aceite se dirige a la parte superior del depósito, donde es
vertido sobre un deflector en forma de espiral. Los gases y el aire
del cárter del cigüeñal se separan del aceite y el
sistema PCV los regresa al motor, donde se queman. El aceite sin aire
y acondicionado se acumula en el fondo del depósito y está
listo para ser utilizado.
La bomba de suministro (fig. 5) extrae
el aceite acondicionado del depósito, lo presuriza y lo distribuye
al motor por medio del filtro de aceite y del enfriador de aceite. Después
que el aceite pasa por el motor, fluye otra vez hacia el cárter
para regresar por la bomba de vaciado hacia el depósito nuevamente.
Revisión del nivel de aceite
El motor se debe calentar. El aceite frío no proporcionará
una lectura correcta del nivel de aceite.
Una vez que el motor se caliente a por lo menos 175°F (80°C),
apáguelo. Si revisa el aceite mientras el motor está en
funcionamiento, obtendrá una lectura incorrecta.
Espere durante 5 minutos (pero no por más de 20 minutos), para
que el aceite se drene y asiente.
Jale la varilla medidora con la manija amarilla (fig.
6) para sacarla del depósito y límpiela con un
paño sin pelusas. Luego empújela otra vez hacia dentro
hasta que se detenga. Retírela nuevamente, manteniendo la punta
hacia abajo y observe el nivel de aceite en el área rayada reticulada.
Es normal que el nivel de aceite esté dentro del área
rayada reticulada. Si el nivel está por debajo del área
rayada reticulada, agregue 1 cuarto (0.96 L) de aceite sintético
5W30 Mobil 1 a través de la tapa negra de llenado del depósito
de aceite (fig. 6) y tome otra lectura.
SUGERENCIA: No
llene demasiado el depósito, ya que esto puede ocasionar un consumo
excesivo de aceite. Los niveles de aceite que sobrepasan el área
rayada reticulada, pueden afectar el desempeño del sistema de
lubricación.
Procedimiento de cambio de aceite
Retire los dos tapones de drenaje del cárter de aceite del motor
(fig. 7). Uno está ubicado en el lado izquierdo del cárter
de aceite cerca del filtro de aceite. Este tapón drena una pequeña
cantidad de aceite residual del cárter de aceite del motor, aproximadamente
1 cuarto (0.96 L). El otro tapón de drenaje se encuentra en la
parte delantera del cárter de aceite. Este tapón drena
el depósito externo y el ensamble de la manguera. Retire también
el filtro de aceite del motor.
Una vez que el aceite se ha drenado del motor y del depósito,
reemplace el filtro de aceite del motor por uno nuevo PF48 y apriete
a 25 Nm (18 lb pies).
Reemplace ambos tapones de drenaje de aceite y apriete a 25 Nm (18 lb
pies).
Agregue aceite a través de la tapa de llenado de aceite en la
parte superior del depósito con cárter seco. El llenado
de servicio completo, con un filtro seco, es de 8 cuartos (7.57 L) de
aceite sintético para motor 5W30 Mobil 1.
Reemplace la tapa de llenado de aceite y arranque el motor. Déjelo
funcionar a ralentí por lo menos 15 segundos para que circule
el aceite fresco del motor a través del sistema de lubricación.
(Esto es parecido a poner a funcionar el motor después de llenar
el radiador para purgar el aire del sistema.)
Revise el nivel de aceite según las instrucciones anteriores.
Ahora el cambio de aceite está completo.
SUGERENCIA: Es
posible que el manual del propietario contenga un procedimiento ligeramente
distinto, que requiere llenar hasta 7 cuartos, poner a funcionar el
motor, luego apagarlo y por último llenar con 1 cuarto adicional.
Puede utilizar este procedimiento, aunque no es necesario.
SUGERENCIA: Hay
una tapa en la esquina de la válvula derecha debajo de la cubierta
decorativa. Si intenta retirar esta tapa, es posible que se rompan las
lengüetas de retención, lo cual requerirá desinstalar
la cubierta de la válvula para recoger las piezas rotas. Bajo
ninguna circunstancia intente llenar el sistema de lubricación
del motor a través de esta tapa.
-
Gracias a Dan Hommes y Ron Minoletti |

figura
1 |

figura
2 |

figura
3 |

figura
4 |

figura
5
|

figura
6
|

figura
7 |
Contenido |
|
Garantía
extendida de Tech 2 |
Su nueva Tech 2 viene con una garantía de intercambio expresa
del fabricante de dos años. ¿Sabía que puede garantizar
el mismo servicio confiable en su Tech 2 al extender la garantía
del fabricante?
El equipo del distribuidor de GM (GMDE) está ofreciendo una promoción
especial en garantías extendidas durante el tercer trimestre
de 2005. Adquiera una garantía extendida por dos años
y obtenga el tercer año sin costo alguno.
|
Servicio
de garantía
(con garantía de intercambio expresa) |
Reparación
regular
(sin garantía) |
Tiempo de reparación |
24 horas (las
unidades de reemplazo enviadas, cuya solicitud se recibió
antes de las 3:00 p.m. PST, llegan a su destino al día siguiente. |
4 a 6 días |
Administración |
Ninguna: Con
una llamada telefónica le llega una unidad de reemplazo y
envío de devolución al día siguiente. |
Retardos en
obtener la unidad reparada; es decir, emisiones de cheques, etc. |
Precios --
EE.UU. |
1er. año
$150.00
2do. año $280.00
3er. año $407.00 *
* Adquiérala durante el 3er. trimestre 2005 y pague sólo
$280.00 |
Reparación
promedio $785.00 aproximadamente, más cargos de envío
por devolución. Pérdidas en el Depto. de servicio
de la distribuidora debido a que no posee Tech 2 por 4-6 días |
Costos -- Canadá |
1er. año
$214.00 CD
2do. año $409.00 CD
3er. año $598.00 CD*
* Adquiérala durante el 3er. trimestre 2005 y pague sólo
$409.00 |
Reparación
promedio CD $973.00 aproximadamente, más cargos de envío
por devolución. Pérdidas en el Depto. de servicio
de la distribuidora debido a que no posee Tech 2 por 4-6 días |
Durante
el plazo de su cobertura de garantía, no sólo no se le
cobrarán cargos por las reparaciones realizadas a su Tech 2,
sino que se garantizará un servicio de reemplazo de garantía
de intercambio expresa de 24 horas (la garantía no cubre los
cables, adaptadores y la tarjeta de 32 Mb). Si tiene un problema con
su Tech 2, solamente llame al Centro de asistencia al cliente de GM
Techline al 800.828.6860 y recibirá una unidad de reemplazo de
intercambio expreso el siguiente día hábil sin cargo adicional.
Llame al 1.800.GM.TOOLS (468-6657, opción 1, opción 3)
para obtener respuestas a cualquier pregunta.
SUGERENCIA: Proporcione
el siguiente código promocional para recibir esta excelente oferta:
DES3RDT2.
- Gracias a Sue Sulewski |
|
|
|
Sugerencias de programación |
Los
técnicos continúan informando sobre ciertos problemas
ocasionales con los eventos o errores de programación incompleta.
Esto ocasiona que los controladores se dañen y que se ofrezca
una mayor garantía innecesaria. A continuación se presentan
sugerencias que posiblemente eviten que ocurran algunos de estos problemas.
Voltaje de la batería insuficiente -- El voltaje
de batería correcto es indispensable para la programación.
Si el voltaje disminuye demasiado al final de la programación,
es probable que no se registren los archivos de calibración o
datos de VIN, ocasionando problemas o fallas.
Asegúrese de que la batería esté completamente
cargada antes de iniciar la programación. Si sospecha del voltaje
de la batería, puede utilizar un cargador Midtronics PSC durante
la programación (TechLink de julio 2005). En este momento, GM
no ha validado ningún otro cargador para este propósito.
Apague los accesorios -- Antes de la programación,
apague todos los dispositivos eléctricos, tales como faros, radio,
HVAC, etc. y durante la programación, no encienda ninguno de
los dispositivos eléctricos.
Utilice software actual -- Debe utilizar la versión
de software más actual de Tech 2 y la versión de software
de TIS más actual. Para asegurarse de que siempre utilizará
la información más reciente, deberá actualizar
la terminal de Techline tan pronto como reciba el nuevo software.
Espere -- Antes de llevar a cabo la programación,
deberá encender la llave de ignición. No inicie la programación
inmediatamente. Es importante que espere hasta que todos los módulos
del vehículo se “activen” antes de comenzar. (Éste
es el mismo principio de esperar a que cualquier computadora “se
inicialice”. Usted no puede tener acceso a las aplicaciones de
su PC hasta que ésta se inicializa por completo. Lo mismo aplica
a cualquier sistema vehicular con múltiples módulos.)
Si intenta muy rápido, aparecerá el mensaje No Communication
(sin comunicación) en el Tech 2. Una regla básica es observar
las luces y los tonos del panel de instrumentos. Cuando todo finalice,
entonces podrá continuar. Conecte su Tech 2 (y el modulo CANdi
si es necesario).
Haga funcionar el ciclo de la ignición -- Cuando
trabaje en un sistema GMLAN, deberá poner a funcionar la ignición
en apagado y otra vez en encendido después de programar cada
módulo. No comience a programar un segundo módulo sin
apagar y encender la ignición.
SUGERENCIA: Mientras
la ignición esté apagada, evite abrir y cerrar las puertas
por 30 segundos hasta que el controlador pueda registrar los nuevos
valores.
Sin voltaje en los componentes -- Algunos componentes
poseen capacitores, los cuales pueden almacenar voltaje después
que han sido apagados. Si un módulo libera el voltaje almacenado
mientras usted programa otro módulo, esto podría ocasionar
confusión en el bus de datos y que se establezcan los códigos
U. Para evitar esto, posiblemente se le indique desconectar los cables
de la batería y dejar que dichos cables hagan contacto entre
sí. Esto descarga el voltaje almacenado en los capacitares.
Utilice el adaptador Tech 2 correcto -- Existen tres
adaptadores de 16 clavijas que se han utilizado con Tech 2. A simple
vista, todos parecen iguales (fig. 8).
No utilice el adaptador con p/n 71419.
Puede utilizar cualquiera de los adaptadores numerados 3000098 de GM.
Éstos han sido fabricados por dos proveedores diferentes. El
código de uno de ellos es VTX 02002955 y el otro es HP 5063-3255.
Cualquiera de éstos funcionará con los módulos
CANdi.
-
Gracias a Mark Stesney |

figura
8
|
Contenido |
|
Código
de mano de obra del radio |
Cuando brinde servicio a un radio bajo garantía, asegúrese
de utilizar el código de mano de obra correcto. No utilice el
código del receptor de radio XM cuando envíe un radio
regular o de navegación.
-
Gracias a Jim Hughes
Tipo
de radio |
Código
de mano de obra |
Definición |
Radio
regular o radio de navegación |
R0760 |
Retire,
repare y reemplace |
R0762 |
Retire |
R0763 |
Vuelva
a instalar |
Receptor
de radio XM |
R5600 |
Reemplace |
|
|
Contenido |
|
Seguimiento
al kit de accesorio de arranque a control remoto del vehículo |
La edición de TechLink
publicada en junio 2005 le presentó el Kit de accesorio de arranque
a control remoto del vehículo, que su distribuidor puede instalar
en ciertos vehículos. A continuación se presentan algunos
recordatorios e información nueva para que la instalación
sea correcta.
Durante la instalación
- Asegúrese de que está utilizando la versión más
reciente de Tech 2 y del software TIS.
- La batería del vehículo debe estar completamente cargada
antes de programar el módulo.
- El kit viene con dos transmisores de llave adicionales (fig.
9) (el vehículo se entregó con dos transmisores
de llave originales). Cuando programe los transmisores con Tech 2, deberá
programar los nuevos transmisores en las ranuras 1 y 2 para permitir
el diagnóstico de los nuevos transmisores (Impala, Monte Carlo
y Lucerne únicamente). Puede programar los transmisores originales
en las ranuras 3 y 4.
SUGERENCIA: Recuerde,
los transmisores originales se pueden utilizar sólo para poner
y quitar los seguros a control remoto; éstos no se pueden utilizar
para el arranque a control remoto.
Después de la instalación
Éstos son algunos puntos que debe mantener en mente cuando revise
el funcionamiento del sistema después de la instalación.
- El cofre debe estar cerrado para que funcione el arranque a control
remoto. Si intenta revisar la instalación con el cofre abierto,
el sistema no funcionará.
- Cada arranque a control remoto finaliza después que el motor
ha estado en funcionamiento por 10 minutos. Luego deberá volver
a presionar el transmisor de llave.
- El arranque a control remoto se puede utilizar sólo dos veces,
luego el sistema se deberá restablecer. No interprete esto como
un mal funcionamiento. Encienda la ignición con la llave de ignición
para restablecer el sistema.
- Gracias a Mark Stesney
|

figura
9
|
Contenido |
|
Programa
mejorado de certificación del técnico experto para 2005
(no aplica para Canadá) |
Convertirse
en un Técnico experto certificado por GM significa que ha adquirido
el derecho como experto de GM en un área de certificación
y que ha demostrado que posee las habilidades y el conocimiento para
“repararlo bien la primera vez”.
La Universidad técnica de servicio de GM (STC) está presentando
simulacros como parte de algunas evaluaciones para la Certificación
del técnico experto (MTC) de GM 2005, con el fin de retar y evaluar
las habilidades de diagnóstico de los técnicos.
La capacitación técnica de servicio de GM está
estructurada de acuerdo con un programa de estudios estándar
que se basa en el desempeño. El programa de estudios combina
la capacitación que se lleva a cabo en la distribuidora con la
capacitación en otros lugares. En la distribuidora, el técnico
adquiere conocimientos sobre los componentes, sistemas y diagnóstico
por medio de la Capacitación con base en la Web (WBT) y el Aprendizaje
interactivo a distancia (IDL). Después el técnico puede
practicar y demostrar la aplicación de sus habilidades en varios
lugares de capacitación, al asistir a los cursos prácticos.
Lo más importante de este programa de estudios estándar
es la Certificación de técnico experto (MTC) de GM en
cada área de servicio de la carrocería o del vehículo.
Es muy importante que esté debidamente preparado para la evaluación
MTC de GM. A continuación se mencionan algunas sugerencias para
prepararse y tomar esta evaluación:
- Si viaja, llegue a su destino un día antes de la evaluación.
- Revise todos los cursos WBT que ya tomó.
- Revise todos los materiales IDL que recibió.
- Hable con el gerente de servicio acerca de cualquier área que
se pueda mejorar, incluso la documentación de reparación
de servicio.
- Revise la guía de preparación para la evaluación
de MTC de GM en http://www.gmstc.com/home.asp
- Revise el sitio Web de información de servicio, específicamente
en Proceso de diagnóstico con base en la estrategia (SBD).
- Encuentre un experto en la distribuidora que le pueda ayudar en el
área de certificación.
- Investigue y complete la certificación ASE en el área
de su interés.
IMPORTANTE: Si
nunca ha tomado un curso práctico ni ha participado en un simulacro
práctico en línea, deberá completar uno en el área
de su interés antes de tomar la evaluación de certificación.
Si no está disponible un simulacro práctico en línea
para el área de su interés, familiarícese con un
simulacro que se parezca a dicha área tanto como sea posible.
Las siguientes categorías de Certificación del técnico
experto incluyen un simulacro práctico:
- Frenos
- Desempeño del motor de gasolina
- Desempeño del motor diesel
- Componentes mecánicos/eléctricos de la carrocería
- Sistema eléctrico/electrónico
- Dirección y suspensión
Siga estas instrucciones para obtener acceso a y utilizar los simulacros
prácticos STC de GM:
1. Obtenga acceso al sitio Web de capacitación de GM en www.gmtraining.com
2. Seleccione Catalog>Catalog Search en el menú principal
y realice una búsqueda como se ilustra a continuación
(fig. 10)
3. Seleccione “Course Number” (número del curso)
en el menú desplegable
4. Seleccione “Ends with” (termina con)
5. Escriba una “S” de simulacros
6. Seleccione la capacitación con base en la Web (CBT) en el
menú desplegable
7. Aparecerá una lista de resultados en la parte inferior de
la pantalla.
NOTAS:
- La evaluación de certificación se parece a la estructura
de un curso práctico, pero sin la orientación de un instructor
o en el caso de un simulacro, un instructor directo. La capacitación
práctica que se ofrece actualmente, le brinda al técnico
una mejor idea de lo que puede esperar de la evaluación de certificación.
- El programa de Evaluación de certificación del técnico
experto se ha revisado para incluir hasta siete técnicos por
sesión, en lugar de cinco técnicos por sesión como
era antes.
Para obtener más información sobre la certificación
MTC de GM, consulte el sitio Web de capacitación GM en www.gmtraining.com,
Menu>Resources>Certification.
-
Gracias a Rebecca Farrand |

figura 10
|
Contenido |
|
Arquitectura
común |
Arquitectura común es un término que se utiliza para describir
el siguiente nivel de comunicación de datos del vehículo
en los vehículos y pickups GM.
Comienza con un modulo de control de la carrocería (BCM) común
que se utilizará en varias plataformas de vehículos GM.
Éste se combina con una versión actualizada de GMLAN (las
revisiones son transparentes en el campo y se relacionan con el tamaño
del mensaje de datos seriales).
El nuevo BCM es flexible, capaz de acomodar una amplia gama de características
y contenido del vehículo. Funcionará en las plataformas
de vehículos y pickups, con o sin módulos de puerta, con
ignición estándar o EZKey (Ej., XLR o STS).
Lanzamiento de la arquitectura común
La arquitectura común se lanzará en 2006 con los modelos
Chevrolet Impala/Monte Carlo, Cadillac DTS y Buick Lucerne. La aplicación
se extiende al 2007 para incluir a todos los utility grandes.
Elementos básicos del BCM de arquitectura común
Habrá únicamente dos variantes en la producción
del BCM. Estos dos controladores se utilizarán en múltiples
aplicaciones, reduciendo el número de partes de servicio requeridas.
SUGERENCIA: Siempre solicite la parte correcta
para el vehículo al que le proporciona servicio.
A continuación se presentan algunas de las características
del nuevo BCM:
- Siete conectores con 169 terminales.
- Aproximadamente 100 DTC, dependiendo de la configuración del
vehículo.
- Más de 200 parámetros en la lista de datos de Tech 2.
- Aproximadamente 40 controles de salida de Tech 2 (dependiendo de la
configuración del vehículo).
- I/O (entrada/salida) se puede volver a configurar. Por ejemplo, la
entrada del interruptor del freno de estacionamiento de DTS está
en una terminal diferente en un conector distinto al del Impala.
- Toda la configuración se hace a través de SPS y de los
datos “recopilados” (parecido a los controladores del tren
motriz).
- Todos los BCM utilizan el mismo juego de software operativo principal.
- Los archivos de calibración que están en la memoria
temporal determinan todas las configuraciones. Las diferentes calibraciones
corresponden a varias opciones y accesorios.
Procedimientos de configuración
Existen sólo dos procedimientos de configuración de Tech
2:
- Calibración del sensor BPP
- Configuración de llave primaria del SDM
SUGERENCIA: La
parte de servicio no es funcional antes de la programación SPS.
No se comunicará con otros dispositivos a bordo y el vehículo
no arrancará.
Beneficios de la arquitectura común
Diseñada pensando en la flexibilidad, la arquitectura común
proporciona consistencia a los sistemas de control de la carrocería.
Debido a que la funcionalidad será consistente en muchas plataformas
de GM, será menos probable tratar las quejas del cliente con
base en el funcionamiento normal. Otro beneficio son los números
de parte de servicio reducidos. En el futuro, será fácil
transportar el hardware y software a nuevas plataformas.
-
Gracias a Gary Clark |
|
Contenido |
|
Luz
del freno de estacionamiento |
Es
probable que los propietarios de algunos modelos Cadillac DeVille 2004-05
comenten que la luz del freno en el panel de instrumentos (I/P) permanece
iluminada después de liberar el freno de estacionamiento. Esto
puede ocurrir debido a un resorte de retorno débil, ubicado en
la parte trasera del cable del freno de estacionamiento.
Si ocurre este problema, reemplace los cables del freno de estacionamiento
trasero. Los cables del freno de estacionamiento trasero (p/n 15236959)
contienen un resorte de retorno más resistente. Consulte el boletín
05-05-26-001 para obtener detalles.
-
Gracias a Bill Denton |
|
Contenido |
|
Centro
de calidad de productos |
El
Centro de calidad de productos (PQC) se estableció para ayudar
a GM a mejorar la calidad de sus productos.
Antes que existiera el PQC, el programa de devolución de unidades
solicitó a las distribuidoras adjuntar la información
a las unidades devueltas, junto con una explicación del problema
y descripción de los diagnósticos que se realizaron. Menos
del 25% de las unidades devueltas contaban con documentación
adjunta. La mayoría de información estaba incompleta.
Cuando inició el PQC, se solicitó a los distribuidores
que se comunicaran vía telefónica antes de reemplazar
un motor, la transmisión o caja de transferencia. Ahora, el PQC
puede reunir la información necesaria en una base de datos.
Todas las unidades de motores, transmisiones y cajas de transferencia
de modelo actual deben ser devueltas (junto con una muestra de las unidades
de modelo anterior). Cuando el Depto. de ingeniería desensambla
estas unidades, consulta el archivo de caso de PQC. Éste les
proporciona toda la información que necesitan para determinar
la causa de la falla. De esta manera, el Depto. de ingeniería
ha podido identificar con mayor rapidez las causas de fallas de las
unidades. En algunos casos, el Depto. de ingeniería se comunica
directamente con el técnico de servicio para comprender mejor
la causa de una falla específica.
Luego, el Depto. de ingeniería realiza mejoras al producto para
eliminar la causa de las fallas. Este proceso ha reducido los reemplazos
de unidades en los productos GM a más del 30% en tres años.
Este proceso ha sido tan efectivo que se ha expandido para incluir otros
componentes, tales como la carrocería y los arneses de cableado
del IP. Por lo general, estas restricciones son más breves en
duración.
El PQC seguirá siendo parte importante del proceso de análisis
de fallas del Depto. de ingeniería. Esto, combinado con la extraordinaria
cooperación de los distribuidores, ayudará a GM a fabricar
los vehículos de la más alta calidad disponible en el
mercado, lo cual es su objetivo.
-
Gracias a Jim Colyer |
|
Contenido |
|
Tabla
de capacidad de aceite |
Se ha publicado una nueva tabla de capacidad de aceite en el sitio Web
de TechLink. Ésta incluye a los vehículos y pickups GM
desde 1996 hasta 2006.
En el sitio Web, haga clic en el botón Reference Guides (guías
de referencia), luego desplácese a capacidades de aceite
para 1996-2006. Haga clic para abrir la tabla.
SUGERENCIA: En
las guías de referencia todavía está disponible
una tabla anterior sobre capacidades de aceite para los vehículos
y pickups GM del año 1988 al 2005.
Cuando se abra la tabla, desplácese en la lista para ubicar el
vehículo, luego ubique el motor apropiado. La capacidad de aceite
se indica en litros y cuartos.
SUGERENCIA: Ponga
atención a los pies de página y otra información
complementaria.
- Gracias a Jerry Garfield |
|
Contenido |
|
Aclaración
sobre el filtro de combustible |
Los filtros de combustible externos se utilizaron
únicamente en los pickups C/K con motor L59 (E85). Estos motores
se utilizaron sólo en los modelos utility del año 2002
al 2004.
-
Gracias a Jerry Garfield
|
Contenido |
|
Aseguramiento
de posición del conector integral (CPA) |
Muchos
sistemas del vehículo utilizan sistemas de conexión con
un aseguramiento de posición del conector integral (CPA). En
las aplicaciones del sistema adicional de bolsa de aire (SIR), estos
CPA se utilizan para levantar las barras cortocircuitantes de manera
que no hagan contacto con las terminales del conector. Esto permite
que ocurra un cortocircuito en la bolsa de aire antes de retirar el
conector para evitar un despliegue no deseado. Después de la
instalación, si el CPA no está en la posición de
bloqueo fijo, se establecerá un DTC por baja resistencia.
El ejemplo aquí muestra un conector y CPA en el ensamble del
inflador en los pickups medianos modelo 2005. Éste es un sistema
de conexión FCI llamado ABX4, que pronto estará disponible
en otros vehículos. Si no se utiliza de manera correcta, es probable
que este CPA se dañe fácilmente durante la desinstalación,
lo cual puede ocasionar que los DTC se establezcan después que
el CPA se vuelva a instalar. Esta información sirve para ayudar
en la instalación y desinstalación correctas de este conector
y del CPA.
SUGERENCIA: Un
artículo de TechLink publicado en diciembre de 2004 describió
una situación similar donde el CPA del ensamble de la bobina
del volante es parte integral del sistema y éste ocasiona que
se establezcan los DTC cuando está dañado o cuando se
desinstala.
Desinstalación del conector
Con su dedo o la herramienta de liberación de terminales 12094430
del kit de reparación de terminales J-38125, ejerza fuerza hacia
arriba en el CPA hasta que el CPA quede en la posición previa
al bloqueo (aproximadamente 1.7 mm) (fig. 11 y
12).
IMPORTANTE: No
saque el CPA completamente del conector. Si retira completamente el
CPA del ensamble del conector, éste se dañará y
deberá reemplazarlo por uno nuevo.
SUGERENCIA: Los
CPA de reemplazo estarán disponibles en la bandeja de SIR en
el kit de reparación de terminales (J-38125) próximamente
durante este año. Hasta que estén disponibles, si es necesario
reemplazar el CPA, solicite el número de parte 88988974 RETENEDOR,
CONECTOR DEL ARNÉS DE CABLEADO DE BOLSA DE AIRE (CPA EN BOLSA
DE AIRE DEL CONDUCTOR).
Retire el conector, apretando las lengüetas de fijación
mientras levanta el cuerpo del conector (fig.
13 y 14).
SUGERENCIA: No
jale el cable del arnés o el CPA amarillo para retirar el conector
del arnés. Es probable que ocurran daños.
Instalación del conector
Alinee la ranura del conector con el lado de acoplamiento del percutor
eléctrico del módulo de bolsa de aire (fig.
15).
Presione el cuerpo del conector con su dedo para engancharlo (si percibe
algo con el tacto o escucha un clic, es una indicación de que
quedó colocado) (fig. 16). La fuerza
de acoplamiento normal es de aproximadamente 25 N (5.5 lb).
SUGERENCIA: El
CPA no se debe mover a la posición de bloqueo hasta que el conector
esté completamente acoplado con el ensamble del inflador.
Sólo después que el conector esté colocado, presione
el CPA con su dedo para engancharlo (si percibe algo con el tacto o
escucha un clic, es una indicación de que quedó colocado)
(fig. 17 y 18).
SUGERENCIA: Para
evitar que el conector y CPA se dañen, la fuerza no debe exceder
de 75 N (16.5 lb).
Pasos de acabado importantes
Después de cualquier reparación del sistema SIR, recuerde
seguir estos pasos.
Vuelva a conectar todos los componentes del sistema SIR.
Verifique que todos los componentes, conectores y aseguramientos de
posición del conector (CPA) estén debidamente instalados.
Utilice la herramienta de exploración para borrar los DTC.
Ponga a funcionar el vehículo en las condiciones para ejecutar
el DTC, según se especifica en SI para asegurarse de que el DTC
no se vuelva a establecer.
-
Gracias a Chad O’Brien |

figura
11
|

figura
12
|

figura
13
|
figura
14
|

figura
15
|

figura
16
|

figura
17
|

figura
18
|
Contenido |
|
Perilla
de cambio floja |
Es posible que algunos propietarios de Chevrolet
Malibu y Malibu Maxx comenten que la perilla de cambio está floja.
1. Retire el acabado del eje de control de cambio, deslizándolo
hacia abajo del eje del ensamble de control de cambio.
2. Retire el tornillo de fijación de la perilla de cambio y levante
la perilla de cambio para retirarla del eje del ensamble de control
de cambio (fig. 19).
3. Limpie el tornillo de fijación de la perilla de cambio con
un cepillo de alambre y aplique compuesto sellador de roscas Loctite®
242 (p/n GM 12345382, 10953489 en Canadá) al tornillo de fijación.
4. Instale la perilla de cambio en el eje de control de cambio y vuelva
a instalar el tornillo de fijación. Apriete el tornillo de fijación
de la perilla de cambio a 2.5 N·m (22 lb pulg).
5. Instale el acabado del eje de control de cambio, empujándolo
hacia arriba hasta que trabe encima de la parte inferior de la perilla
de cambio.
-
Gracias a David MacGillis |

figura
19
|
Contenido |
|
Instalación
de tapas de extremo de los estribos |
En
los modelos Cadillac Escalade 2004-05, los estribos se ensamblan al
vehículo en el momento del ensamblaje sin las tapas de extremo.
Las tapas de extremo se envían sueltas dentro del vehículo
con una hoja de instrucciones y los afianzadores necesarios.
SUGERENCIA: La
instalación de la tapa de extremo es parte del proceso PDI del
distribuidor y del tiempo de PDI para este vehículo.
El ajuste de la parte principal del estribo se debe realizar durante
la instalación de la tapa de extremo. El diseño de la
tapa de extremo es sensible a la posición de la parte principal
del estribo del vehículo.
Deberá aflojar los 8 afianzadores que fijan los estribos al vehículo
antes de instalar las tapas de extremo. Si afloja los estribos será
más fácil instalar las tapas de extremo sin presionar
la parte y la alineación con el vehículo será correcta.
Si no alinea correctamente el estribo con el vehículo durante
la instalación de la tapa de extremo, ocasionará que la
tapa de extremo se raje (fig 20).
-
Gracias a David Roland |

figura
20 |
Contenido |
|
Mensaje
del reforzador de frenos de servicio |
Esta información aplica a todos los modelos pickup y utility
grandes Cadillac, Chevrolet y GMC 2004 con sistema de frenos Hydroboost.
El mensaje del reforzador de frenos de servicio se utiliza para notificar
al conductor acerca de un problema con la Asistencia del freno auxiliar
(SBA) en los vehículos equipados con un sistema de frenos con
reforzador de vacío. Según informes, el Mensaje del reforzador
de frenos de servicio se ha mostrado en los vehículos equipados
con el sistema de frenos Hydroboost.
Durante los diagnósticos normales, es posible que un DTC C0136
esté presente en el IPC. Este DTC no se incluirá en SI
para los vehículos Sport Utility, debido a que todos los modelos
Sport Utility utilizan sistemas de frenos Hydroboost desde el año
2004.
Si el IPC se programó incorrectamente, esto podría ocasionar
que aparezca este mensaje. Si el IPC se reemplazó en una reparación
anterior y no se programó con SPS, este mensaje se mostrará
después que el IPC no reciba una señal de estado válida
de SBA por 5 ciclos de ignición consecutivos.
Para corregir este problema, el SPS programa el IPC. Para asegurarse
de que el vehículo se reparó, apague y encienda la ignición
por lo menos 5 veces consecutivas, permaneciendo en cada posición
al menos 30 segundos.
-
Gracias a Jim Will |
|
Contenido |
|
Apagado
de los asientos con calefacción |
Es
probable que los propietarios de algunos pickups Silverado y Sierra
2003-2005 equipados con motor diesel 6.6L detecten que los asientos
con calefacción se apagan después de 3 ó 5 minutos
de funcionamiento y se establece el DTC B3941. Este problema sólo
ocurrirá en el primer arranque por la mañana, cuando los
asientos con calefacción del pasajero y conductor se enciendan
durante el arranque. Después que los asientos con calefacción
se apaguen inadvertidamente, podrá volver a encenderlos para
que continúen funcionando normalmente por el resto del ciclo
de conducción.
Para corregir este problema, vuelva a programar el DSM (módulo
del asiento del conductor) con las calibraciones de servicio disponibles
en Techline en versión 6.5 de TIS2000 o una más reciente
disponible a partir del 13 de junio de 2005.
-
Gracias a Jim Will |
|
Contenido |
|
Vibración
en la línea de transmisión a velocidad de autopista |
Es
probable que los propietarios de algunos modelos Chevrolet Kodiak y
GMC Topkick C4500/C5500 Conventional 4x4 2005 con distancia entre ejes
de 152 pulgadas (RPO EG9) detecten una vibración en la línea
de transmisión cuando conducen a velocidades de autopista.
Estos modelos se fabrican con un eje de propulsión trasero único.
El Depto. de ingeniería ha determinado que el ángulo original
del piñón del eje trasero no tiene el diseño óptimo
para la distancia entre ejes de 152 pulgadas y es posible que ocasione
vibración en la línea de transmisión.
Cambie el ángulo original de 8.1° del piñón
del eje trasero a un nuevo ángulo de 6.1°, reemplazando los
asientos originales de resortes del eje trasero con los siguientes asientos
de resortes disponibles a través de Partes de servicio GM. Consulte
el documento de SI 1202795.
-
Gracias a Jim Will
DESCRIPCIÓN |
P/N
DE GM |
CANTIDAD |
Asiento de resorte del eje trasero (ángulo del piñón
6.1°) |
15640807 |
2 |
|
|
Contenido |
|
La
caja de transferencia impide los cambios |
Esta
información aplica a los pickups y utilities 1999-2005 con caja
de transferencia RPO NR4, NP1 o NP8.
Es posible que la caja de transferencia electrónica impida los
cambios si el conductor intenta hacer cambios repetidos en un período
de tiempo corto.
El software en el módulo de control de la caja de transferencia
tiene un modo de bloqueo por abuso de cambios que protege al módulo
y al motor codificador. Este problema ocurrirá si el módulo
detecta solicitudes de cambio repetidas en un período de tiempo
corto. Si el conductor continuamente trata de cambiar a diferentes modos,
el módulo de control de la caja de transferencia dejará
de hacer los cambios durante varios segundos para evitar que ocurran
daños por abuso.
Al apagar la ignición por 30 segundos o más se debería
reanudar el funcionamiento normal de la caja de transferencia.
-
Gracias a Rusty Sampsel |
|
Contenido |
|
Problemas
del automóvil -- Repárelo bien la primera vez (nuevos problemas
en negritas) |
Año(s)
del modelo |
Línea(s)
del vehículo -- Problema |
Haga
esto |
No
haga esto |
Información
de referencia / Boletín |
2004-2005 |
Grand
Prix (junio 2004, 2005), Allure (2005) – Motor del ventilador
sin funcionamiento o funciona de manera no continua, la velocidad
del ventilador puede disminuir o el ventilador sigue funcionando
después de apagar la llave de ignición |
Instale
un capacitor 330MFD entre el circuito LPM y la conexión
a tierra. |
No
reemplace el LPM, el motor del ventilador ni la cabeza de control
HVAC. |
05-01-39-001A |
2002-
2005 |
LeSabre
– Ventana de la puerta delantera atascada/
sin funcionamiento/se mueve lentamente |
Ajuste el vidrio. |
No reemplace el regulador de la ventana. |
05-08-64-011 |
2002-2006 |
Cavalier,
Sunfire, Grand Am, Classic – Vacilación del vehículo,
no arranca, falta de potencia, presión baja de combustible |
Antes
de reemplazar el módulo de la bomba de combustible, reemplace
el filtro de la bomba de combustible con el kit P/N 88967293. |
No
reemplace el módulo de la bomba de combustible. |
05-06-04-026A |
2001-2003 |
Aztek,
Rendezvous – Los reguladores se separan de los motores de
la ventana |
Utilice los sujetadores del regulador de la ventana y el procedimiento
detallado en el boletín. |
No
reemplace los ensambles del regulador de la ventana, a los cuales
se les puede dar servicio, sólo reemplace los sujetadores
rotos. |
03-08-64-015 |
2003-2004 |
Cavalier,
Sunfire – Dificultad para ajustar el cuadrante de modo de
la cabeza de control de HVAC |
Reemplace
la esponja delaminada de la puerta de modo que ocasiona atascamiento |
No
reemplace la cabeza de control de HVAC, el módulo o los
cables a menos que estén dañados. |
03-01-38-005B |
2005 |
Equinox
LT/LS (AWD únicamente) – Rechinido, roce o chirrido
de la parte trasera durante vueltas para estacionamiento a baja
velocidad |
Reemplace
el acoplamiento del RDM (paquete de embrague) con selladores apropiados.
Llene con líquido Versatrak. |
No
reemplace el módulo de transmisión trasera completo. |
04-04-20-004 |
2002-2005 |
Vehículos
y pickups – Varios síntomas de maniobrabilidad/ inyectores
de combustible tapados |
Limpie
los inyectores como se describe en el boletín. |
No
reemplace los inyectores de combustible. |
03-06-04-030A |
2000-2003 |
Century,
Regal, Lumina, Impala, Monte Carlo, Grand Prix, Intrigue con motor
3.8L L36 – fuga de refrigerante |
Reemplace
únicamente el empaque del distribuidor de admisión
superior. |
No
reemplace el ensamble del distribuidor de admisión superior
si presenta un problema de fuga de refrigerante. |
03-06-01-016 |
1999-2004 |
Todos
los vehículos y pickups – Procedimientos, servicio
y garantía de los frenos |
Problema
uno: Rectifique el rotor de los frenos.
Problema dos: Mida LRO |
Problema
uno: No reemplace los rotores de los frenos.
Problema dos: No mida LRO |
00-05-22-002F |
|
Contenido |
|
|
Problemas
de pickup – Repárelo bien la primera vez (nuevos problemas
en negritas)
|
Año(s)
del modelo |
Línea(s)
del vehículo -- Problema |
Haga
esto |
No
haga esto |
Información
de referencia / Boletín |
2002-2005 |
Escalade, Yukon -- Manchas en el tapete de la defensa trasera |
Aplique
Armor-Dillo en el tapete trasero. |
No
reemplace el tapete trasero. |
03-08-43-002A |
2004-2005 |
Colorado/Canyon – Los sujetadores del vidrio de la ventana
de puerta lateral se caen, vidrio/ventana sin funcionamiento |
Reemplace
el vidrio de la ventana de la puerta. |
No
vuelva a fijar los sujetadores del vidrio de la ventana de la
puerta. |
04-08-64-022 |
2002-2004 |
Silverado, Suburban, Tahoe, Sierra, Yukon/XL, Escalade EXT –
Ralentí brusco, fallo de arranque, MIL DTC P0300 |
Mida
si hay deformación en el distribuidor de admisión
únicamente en los dos puertos de guía. Reemplace
el empaque del distribuidor superior con un empaque de color verde
azulado. |
No
mida si hay deformación en el distribuidor de admisión
en los cuatro puertos de guía. No reemplace el empaque
del distribuidor de admisión con empaques de color naranja. |
05-06-04-029 |
2000-2003 |
Tahoe,
Suburban, Yukon, Yukon XL – Se establece el DTC P0446 SES
iluminado |
Reemplace
el solenoide de ventilación de EVAP. |
No
reemplace el depósito de EVAP. |
04-06-04-055 |
2003-2004 |
SSR – Devolución de ventiladores de enfriamiento
a WPC -- NTF |
Reemplace
el fusible (37) del ventilador de enfriamiento o repare el arnés
de cableado del ventilador de enfriamiento. |
No
reemplace el ventilador de enfriamiento. |
04-06-03-004A |
2004-2005 |
Pickups
y utilities grandes y medianos – problemas del CD |
Cargue la nueva calibración del software. |
No
intercambie ni reemplace el radio. |
|
2002-2005 |
Tahoe,
Suburban, Yukon, Escalade, Avalanche, H2 – Ruido de ping/estallido
del escape |
Reemplace
el protector de calor. |
No
reemplace el sistema de escape. |
03-06-05-008B |
2004 |
Tahoe,
Suburban, Silverado, Yukon, Yukon XL, Sierra, Escalade, Escalade
EXT, Escalade ESV, H2 – Módulo de puerta del pasajero
y RKE sin funcionamiento |
Vuelva
a actualizar módulo de puerta del pasajero. |
No
reemplace el módulo de la puerta del pasajero. |
04-08-52-005 |
2001-2003 |
Pickups
grandes – Reemplazo del inyector para obtener una velocidad
alta del flujo |
Utilice
el boletín corporativo número 04-06-04-007A para
inyectores con velocidades altas de retorno de combustible. Utilice
la política especial 04039 para vehículos 01-02. |
No reemplace los 8 inyectores por otra queja que no sea altas
velocidades de retorno de combustible. Otras fallas del inyector
se reparan conforme aparecen. |
Política
especial 04039 |
2004-2005 |
Todos
los vehículos y pickups – Estado de carga al entregar
un vehículo nuevo |
Revise
el estado de carga de la batería de acuerdo con el procedimiento
PDI revisado, utilizando J -42000 o J-42000-EU. |
No
retire ni reemplace la batería. |
02-06-03-009A |
|
Contenido |
|
|
Transmisión
de talleres para septiembre |
|
 |
Transmisión
de talleres para septiembre |
10290.09D
Temas nuevos |
8
de septiembre de 2005, 9:30 a.m. y 12:30 p.m. hora del este |
Características
del nuevo modelo |
Para
los cursos NMF a través de la Web, inicie la sesión
en el sitio Web de capacitación de GM (www.gmtraining.com).
Seleccione Talleres de servicio en el menú, luego
elija Características del nuevo modelo para ver una
selección de cursos. |
-
Gracias a Tracy Rozman |
|
|
Contenido |
|