Nota: al hacer clic en alguna imagen se abrirá una versión más grande de la misma.

Prueba de inyectores de combustible -- Disparos

Con la adopción de los vehículos OBD 2, el poder diagnosticar correctamente condiciones de disparos a destiempo se ha vuelto más importante para el técnico de servicio. Las causas de los códigos de disparos a destiempo (P0300 o P0301-08) pueden variar desde una baja compresión hasta una mala calidad del combustible. Por supuesto, deben hacerse unas pruebas básicas para determinar la causa raíz del disparo a destiempo. Si sospecha de los inyectores, debe realizar el diagnóstico para evaluar el desempeño de los inyectores (fig. 1).

Para probar los inyectores de combustible se requiere el indicador de presión de combustible incluido en el kit de diagnóstico PFI (presión de inyectores de combustible) número J-34730 (fig.2).

CONSEJO: Este medidor tiene una escala que mide kPa así como en psi.

Aunque las lecturas psi pueden usarse para diagnosticar problemas con el envío de combustible, no es una escala lo suficientemente fina como para determinar si un inyector de combustible está fallo o no.

La mayoría de los indicadores psi mide en incrementos de 2 pasos psi, que no es una resolución muy fina para la prueba de balance.

Bajo ninguna circunstancia deben probarse los inyectores de combustible con un medidor que solamente dé lecturas en psi. El diagnóstico podría ser impreciso y podría no considerar un componente degradado.

Hay dos pruebas que se pueden realizar en los inyectores de combustible.

Prueba de bobina – verifica la integridad de las revoluciones dentro del inyector.

Prueba de balance – determina si el inyector está restringido (mezcla escasa) o está enviando demasiado combustible (mezcla enriquecida).

Prueba de bobina
Aunque los vehículos OBD 2 pueden tener la capacidad de establecer códigos P0200 (falla en el circuito de inyector), no asuma que el componente eléctrico del inyector está bien solamente porque no se establece este código.

CONSEJO: El PCM puede detectar un circuito abierto o un corto circuito, pero no puede detectar un circuito de alta resistencia.

El inyector de combustible requiere cierta cantidad de corriente eléctrica para generar una fuerza magnética suficiente para permitir que el combustible fluya a través de él. Con una alta resistencia en el circuito, la corriente puede reducirse sustancialmente, entorpeciendo el funcionamiento del suministro de combustible del inyector. Podría no abrirse, o podría reaccionar muy lentamente, restringiendo el suministro de combustible. Las bobinas de los inyectores Multec 2 se prueban mejor usando un ohmímetro directamente en la bobina del inyector (TechLink, Julio 2001).

CONSEJO: Los inyectores Multec 1 se prueban con mayor precisión usando el probador de inyectores J-39021 (fig 3). Consulte el procedimiento apropiado en el manual de servicio.

CONSEJO: Una prueba de caída del voltaje de la bobina del inyector no funcionará en los Multec 2, debido al material del alambre de la bobina y a su pequeño empaque.

Prueba de balance
Se puede probar fácilmente la velocidad de flujo de un inyector de combustible en una estación durante la fabricación. Esto no es práctico para el concesionario debido al alto costo del equipo. Y además tendría que retirar el inyector del vehículo para probarlo. La prueba de balance determina la condición de los inyectores en el vehículo comparando las caídas de presión de los inyectores. Cada inyector alcanza una presión inicial dentro un sistema de combustible. Cada inyector recibe el mismo número de pulsos por el mismo tiempo. Al utilizar dos constantes (presión inicial del sistema y la duración/amplitud del pulso) podemos ver las diferencias en el flujo del inyector con base en la caída de presión de cada inyector al recibir el pulso.

1. Conecte un medidor de presión de combustible (calibrado en kPa) al larguero de combustible. Purgue el aire del indicador abriendo la válvula del lado del medidor y ciclando la bomba de combustible (puede lograr esto abriendo la ignición y luego apagándola por 30 segundos, luego vuelva a encender.)
CONSEJO: La presión del sistema de combustible debe estar en la especificación deseada en el manual de servicio. La presión de combustible no debe bajar a una velocidad mayor a 5 kPa en 30 segundos. Si existe una condición, siga los diagnósticos en el manual de servicio.


2 . Conecte el Tech 2, abra el interruptor y seleccione Funciones especiales, sistema de combustible- prueba de balance de inyectores.

3. Seleccione el inyector 1. El sistema de combustible se cebará. Registre la lectura de Presión inicial inmediatamente después que la bomba se corte.

CONSEJO: La presión del sistema de combustible podría elevarse debido a los vapores de combustible. Esto es normal.

4. Oprima la tecla de la selección del primer inyector. Registre la lectura de la Presión después de los pulsos inmediatamente después que el inyector deje de pulsar.

5. Seleccione y pruebe cada inyector restante. Asegúrese de registrar la lectura de la Presión inicial después de cada vez que se cebe el sistema.

Número de cilindro Presión inicial
(kPa)
Presión después de pulsos (kPa) Valor de la diferencia
(kPa)
1 346 165 181
2 345 172 173
3 345 167 178
4 346 187 159
5 345 169 176
6 344 171 173

 
Máximo valor de la diferencia 181
Mínimo valor de la diferencia 159
Rango máximo 22


Análisis
1. Reste la lectura de la Presión después de los pulsos de la lectura de Presión inicial para cada cilindro. Registre el resultado como Valor de la diferencia.

2. Identifique y registre el Máximo valor de la diferencia y el Mínimo valor de la diferencia.

3. Reste el mínimo del máximo para obtener el Rango máximo.

CONSEJO: Si el Rango máximo es menor a 20 kPa, los inyectores están fluyendo a la misma velocidad y no deben ser limpiados ni reemplazados.

4. Si el Rango máximo es mayor a 20 kPa, tiene uno o más inyectores defectuosos. El inyector con el más alto valor de la diferencia suministra más combustible (mezcla enriquecida), mientras que el del menor valor de la diferencia suministra menos combustible (mezcla escasa). Un inyector demasiado enriquecido comparado con otros, debe ser reemplazado. Un inyector muy escaso comparado con otros, debe tener algún tipo de contaminación interna que causa la restricción.

El filtro que se localiza en la parte superior del inyector captura los contaminantes grandes en el sistema de combustible (fig. 4, arriba). Se recomienda que reemplace el inyector si este filtro esta tapado con residuos. Debe revisar atentamente los otros inyectores, el larguero, la bomba de combustible y el tanque. Limpie y/o reemplace los componentes necesarios. Consulte los procedimientos apropiados en el manual de servicio.

También se puede formar la contaminación en la placa guía en el fondo del inyector (fig. 4, abajo). Esta puede retirarse usando el procedimiento de limpieza apropiado. Sin embargo, no todos los inyectores pueden ser limpiados. Consulte los boletines 99-06-04-005B y 00-06-04-003A para conocer las aplicaciones específicas. Repita la prueba de balance con los inyectores nuevos o limpios para asegurarse de que ahora el Rango máximo es menor a 20 kPa.

Cosas para recordar
Puede utilizar la gráfica de disparos y/o los datos de disparos en el Tech 2 para ayudarse a encontrar los cilindros sospechosos.

Siempre obtenga las lecturas de presión en kPa. Se requiere una diferencia de solamente 20 kPa entre los inyectores para causar un destiempo en los disparos. 20 kPa equivalen a 3 psi. La mayoría de los medidores psi no tienen suficiente resolución para representar con exactitud estos cambios tan pequeños.

Si la prueba de resistencia de la bobina y la prueba de balance están dentro de las especificaciones, no cambie los inyectores. Revise otras causas de destiempo, como el encendido, compresión, fugas de vacío y tren de válvulas.


- Gracias a Randy Pearl


figura 1

figura 2

figura 3
 

figura 4
 
Contenido

Actualización de sitio web de TechLink

Esperamos que ya haya descubierto el renovado sitio web de TechLink en http://service.gm.com. Esta versión está en línea desde octubre.

Si intenta imprimir un artículo de un ejemplar actual, algunas impresoras lo cortarán por el margen derecho. Para prevenir esto, quizá tenga que ajustar los márgenes en el Ajuste de Página de su impresora. Será necesario un margen mínimo de 0.25 “ a la derecha y a la izquierda, dependiendo de las características particulares de su impresora. Esta es una función de la impresora, no una falla del sitio web.

Durante el primer mes, los enlaces a los artículos del Archivo no estaban funcionando. Ya funcionan ahora y podrá acceder a cualquier ejemplar de TechLink desde Enero del 2000 a la fecha.

Si prefiere imprimir una réplica de la revista en papel, ya sea una sola página o todo el ejemplar, haga clic en el botón rojo “descargar un PDF de este ejemplar”. Necesitará Acrobat Reader para este trabajo. Puede descargar gratis esta aplicación de la Internet en www.adobe.com.


- Gracias a Mark Stesney

Contenido

Lo ultimo en alineación

Esta información aplica a los camiones C/K, Vans G y Hummer H2.

Las máquinas para alineación de llantas miden el cáster “verdadero”, que es relativo al piso. Las especificaciones de fábrica para el cáster se miden relativas al marco del vehículo. El peso del contenido del vehículo (combustible, carga, tapones, etc.) puede causar que el marco del vehículo esté inclinado con respecto al piso. Esta inclinación puede afectar la medición del cáster “verdadero”.

Por esta razón, es necesario considerar el ángulo del marco del vehículo. Esta medición se llama ángulo del marco y se mide usando un protractor digital o equivalente, con una resolución de 0.1 grado.

CONSEJO: El ángulo del marco se mide en una parte plana del marco delante de la llanta trasera, cerca de las puertas del conductor y del pasajero delantero.

La alineación siguiendo el método del ángulo del marco asegura que el cáster del vehículo cumple con los requerimientos del diseño original. Si el cáster es muy grande, aumenta la carga del sistema de dirección. Si el cáster es muy pequeño, se presentarán problemas de maniobrabilidad y regreso de la dirección.

Ángulo positivo del marco
El ángulo del marco se considera positivo si el marco es más alto en la parte posterior (fig. 5).

Mida ambos lados del marco y saque el promedio. Luego sume el promedio a la lectura del cáster cuando haga ajustes.

Ángulo negativo del marco
El ángulo del marco se considera negativo si el marco es más bajo en la parte posterior (fig. 6).

Mida ambos lados del marco y saque el promedio. Luego reste el promedio a la lectura del cáster cuando haga ajustes.

Siga los procedimientos en el SI para hacer los ajustes necesario al cáster del vehículo.


- Gracias a Rod Evans y Doug Ritter


figura 5


figura 6
Contenido

Cubierta del cinturón de seguridad

Este procedimiento revisado aplica a los modelos 1998-2003 de Cadillac Seville. Para retirar la cubierta del cinturón de seguridad del asiento delantero sin romperla, deberá primero retirar los dos tornillos que cubren la vestidura.

Use una herramienta J-38778 para retirar el sujetador de almohadilla de la vestidura de la puerta para quitar la retención del centro de la cubierta de vestidura. Se muestra la localización de la retención en la figura 7.

Empuje hacia arriba y retire la cubierta de vestidura.

Se ha actualizado el manual de servicio para reflejar este procedimiento revisado.

- Gracias a Martin Stark


figura 7
Contenido

Transmisiones de Know-How para enero

 
Transmisiones de Know-How para enero
Temas emergentes
16 de enero, 2003
9:00 AM, 12:30 PM, 3:30 PM Hora del Este
Características de los nuevos modelos
30 de enero, 2003
9:00 AM, 12:30 PM, 3:30 PM Hora del Este
- Gracias a Tracy Timmerman
Contenido

Actualización del sistema de control de presión de las llantas

Se utiliza un sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPM por sus siglas en inglés) en los vehículos Cadillac DeVille y Seville y Chevrolet Corvette.

Este sistema fue discutido en el ejemplar de TechLink de Noviembre del 2000. Este es un breve repaso, ya que hay nueva información de servicio.

Componentes
Hay un sensor/transmisor en cada llanta por separado. El sistema TPM comparte el receptor con el sistema de entrada sin llave. Los datos de receptor se muestran en el panel de instrumentos, usando el centro de información del conductor (DIC).

Sensores
El sensor, con un vástago de válvula incorporado, se inserta desde el interior de la llanta a través de un orificio en el rin. Está fijo mediante una tuerca (4 N.m, 35 lb. pulg.) y sellado por remache (fig. 8). El sensor funcione con una batería de litio con vida útil de aprox. 10 años.

Cada sensor tiene una codificación diferente. Esto permite que el receptor determine con exactitud cuál es la llanta baja o sobre-inflada.

Operación
Los sensores funcionan solamente sobre los 32 km/h (20 mph) y transmiten una vez por hora cuando el vehículo está estacionado, con el fin de conservar la carga de la batería.

Si la presión de la llanta sube o baja fuera de los límites de calibración, se muestra la condición en el DIC. El límite inferior es de 24 psi (168 kPa) y el límite superior de 39 psi (272 kPa).

Servicio
Los sensores son muy ligeros, pesan menos de una onza (28 g) y por su reducido peso es fácil considerarlos al momento de un balanceo normal de las llantas (fig. 9).

Los sensores están montados en el pozo del rin. Es importante tener cuidado con la máquina de montar llantas (fig. 10). El sensor podría dañarse de dos formas: ya sea por contacto directo con la maquinaria o por la cama de la llanta al ser forzada sobre el rin (fig. 11).

El tapón de la válvula está hecho de aluminio y el núcleo de la válvula es niquelado para resistir la corrosión. El extremo de la válvula sirve como la antena del sensor.

CONSEJO: No reemplace el tapón ni la válvula con partes convencionales. Esto podría interferir con la capacidad de transmisión del sensor.

CONSEJO: El sensor TPM es más preciso que los indicadores de presión comerciales. Será necesario explicar esto si el cliente en forma rutinaria infla de menos o de más las llantas al verificar la presión con un medidor convencional en las estaciones de gasolina.

Programación del receptor
El receptor está programado desde la fábrica para reconocer qué sensor está ubicado en cada llanta. Si hace una rotación de las llantas o reemplaza algún sensor, el receptor deberá ser reprogramado, siguiendo el procedimiento SI a continuación.

Si no se reprograma el receptor, el sistema continuará informando las presiones correctas, pero las asignará a los lugares equivocados en el vehículo.

CONSEJO: Hay dos métodos de reprogramación. Deberá usar el imán J-41760 (fig. 12) cuando instale un nuevo sensor. Durante la rotación de las llantas puede usar el imán o su Tech 2.

Método del imán – Dispondrá solamente de un minuto entre cada sonido del claxón y cinco minutos en total para terminar el procedimiento una ves iniciado.

Con la ignición abierta, el motor sin marcha, presione al mismo tiempo los botones de bloqueo y desbloqueo en el llavero. Se escuchará un toquido de claxón en unos 10 segundos, indicando que el receptor está en modo de programación.

En cada llanta, sostenga el imán J-41760 sobre el vástago de la válvula hasta que el claxón vuelva a sonar, para forzar al sensor a transmitir su código. Debe seguir este orden: ID, DD, DT, IT. El claxón sonará dos veces para indicar que se completó el procedimiento.

Navegue en el DIC para verificar que e muestren todas las cuatro presiones.

Método con el Tech 2 – Con el procedimiento de reprogramación del TPM en su Tech 2, puede asignar a cada sensor su nueva ubicación. En tanto los sensores no estén instalados no necesitará un imán.

Navegue en el DIC para verificar que e muestren todas las cuatro presiones.

Programación del Módulo de centro de instrumentos
En los modelos Seville y DeVille, cuando se desconecta o se reemplaza el IP, el módulo IP debe ser programado para habilitar la opción TPM. Si no hace esto, el DIC no mostrará la información del receptor TPM.

Siga esta ruta en su Tech 2.
- Carrocería
- Clúster del panel de instrumentos
- Funciones especiales
- Configurar opciones
- Monitor de presión de llantas
- Lea la pantalla de instrucciones y luego oprima Continuar
- Resalte Monitor de presión de llantas
- Oprima la tecla Intro para colocar un asterisco (*) junto a la opción
- Oprima la tecla de la opción Guardar.

Consejos adicionales
Dado que el sistema TPM comparte su receptor con el sistema de bloqueo remoto, la función TPM se apaga en los vehículos que están fabricados sin el sistema TPM. Es posible agregar el TPM a uno de los siguientes vehículos agregando las llantas y sensores apropiados. En este caso, la opción TPM deberá ser habilitada en el receptor.

CONSEJO: Si el claxón no suena al inicio del procedimiento de reprogramación (método del imán, arriba) es una buena indicación de que la opción TPM no está habilitada.

Siga este ruta en su Tech 2:
- Carrocería
- Activación de función remota
- Funciones especiales
- Configurar opciones
- Advertencia de presión de llantas
- Lea las instrucciones en la siguiente pantalla y luego oprima Continuar.
- Resalte la opción de advertencia de presión de las llantas.
- Oprima la tecla Intro para colocar un asterisco (*) junto a la opción.
- Oprima la tecla de la opción Guardar.

Ya está activado el sistema.

Si se desconecta la batería del vehículo o el receptor, o el voltaje desciende por debajo de un límite prestablecido, el receptor perderá todos los identificadores de los sensores. Se establecerán entonces los cuatro DTCs. En este caso deberá reprogramar usando el imán.

Baterías del sensor
Solamente en el sistema del Cadillac el estado de las baterías del sensor se presenta en la lista de datos del TPM.

Los sensores están fabricados para continuar operando por tres meses después que la batería llega a su nivel bajo.

Cuando se agota la batería de un sensor, será necesario reemplazar el sensor ya que a las baterías no se les puede dar mantenimiento.


- Gracias a Scott Bower y John Spidle


figura 8

figura 9

figura 10

figura 11

figura 12
 
 
 
 
 
Contenido

Actualización de la grabadora de datos del vehículo (VDR)

Desde su introducción en 1998, la grabadora de datos del vehículo (VDR) J-42598 ha sido actualizada periódicamente para mantenerla actualizada. Este mes, se ha liberado la versión 7.0 del software, que es compatible con los vehículos GM OBD II desde 1995 1/2 hasta el 2003.

La herramienta en sí permanece sin cambio (fig. 13), pero necesitará instalar el software más reciente en su terminal TechLine (fig. 14).

La VDR es útil en los casos en que el vehículo del cliente tiene una condición intermitente. Para diagnosticar una condición como esa, es muy útil tener una instantánea del flujo de datos en el momento en que se presenta la condición. Pero para grabar una instantánea sería necesario conectar el Tech 2 al vehículo, entrenar al cliente para presionar los botones que se requieren cuando ocurre la condición y cruzar los dedos. Además, usted no tendrá su Tech 2 mientras esté en el automóvil del cliente.

La VDR fue desarrollada para vencer todos estos inconvenientes. Es una grabadora de instantáneas dedicada. Con la VDR programada apropiadamente usando su terminal TechLine, podrá instalar la VDR en el auto del cliente en lugar de su Tech 2. Luego, cuando ocurra la condición, el cliente solamente deberá presionar un botón en la VDR para registrar el evento. Se pueden registrar hasta cuatro eventos. No podría haber algo más sencillo. Hasta ahora.

Configuración del disparador de DTC
Con la versión 7.0, ya se ha eliminado hasta el oprimir el botón. Así es. Ya se puede programar la VDR para que se dispare automáticamente. Todo lo que tiene que hacer es poner el detonador en cualquier código de diagnóstico, o puede especificar hasta 5 códigos diferentes de su propia elección. El cliente lo único que tiene que hacer es manejar como siempre lo hace.

CONSEJO: Por supuesto, si usted considera que es apropiado que el cliente presione el botón, también se puede seguir haciendo así.

Configuración del punto de detonación

Como antes, puede especificar el punto de detonación, Trabaja como sigue. La VDR graba datos continuamente en tanto el vehículo esté en marcha. Cuando la memoria se llena, se descartan los datos más viejos y se añaden datos nuevos. Cuando ocurre el evento disparador, la grabadora toma tanta información adicional como sea necesario para satisfacer el punto de detonación que usted ha especificado. Si especificó el 0%, la grabación se completa tan pronto como ocurre el disparo. Tendrá solamente la grabación de los datos que condujeron al evento. Si especifica el 50%, la mitad de los datos estarán antes del disparo y la otra mitad después. Y en el 100%, todos los datos estarán después del disparo. Puede elegir, por supuesto, cualquier porcentaje entre 0% y 100%.

Velocidad de recolección de datos
Puede elegir entre Normal o Rápida, para especificar cuantos cuadros debe capturar durante una grabación.

Grupos de parámetros de datos
Los parámetros de datos que puede registrar están incluidos en grupos. Puede ver una lista de los parámetros contenidos en cada grupo antes de tomar una decisión.

Reproducción en el monitor
Cuando el cliente trae de regreso el vehículo y la VDR, puede descargar los datos guardados para su reproducción. Los datos aparecerán en su monitor como si los viera con su Tech 2 mientras el vehículo estaba en marcha. Puede avanzar y retroceder los datos y reproducirlos tantas veces como sea necesario para determinar la condición que está buscando. Si lo desea, puede mostrar los datos en forma gráfica para su análisis adicional. Y puede además guardar los datos para referencia futura.

Impresión
Se pueden imprimir los datos. Puede especificar la lista de códigos de diagnóstico, o puede imprimir una versión de los valores de todos los sensores e interruptores en el grupo de parámetros.

Compatibilidad para uso a futuro

Anteriormente, los datos grabados en una versión de software no podían ser reproducidos en otras versiones. A partir de esta versión, los datos registrados en la 7.0 podrán ser reproducidos también en futuras versiones de software.

Manual del usuario
Se incluye una versión actualizada del manual del usuario en el CD que se entrega con esta nueva versión del software.
Resumen de las nuevas características

El software versión 7.0 ofrece varias nuevas características importantes:
- se incluyen vehículos 2003
- opción de disparo automático
- compatibilidad para uso futuro

Una última palabra
La VDR es una ayuda excelente para el diagnóstico. Pero solamente puede hacer su trabajo si usted elige usarla. Tómese unos momentos para localizar la herramienta en su concesionaria. Luego, lea el manual del usuario y esté preparado para poner a trabajar su VDR la próxima vez que trate con una condición intermitente.


- Gracias a Mark Stesney y Mike Banar

figura 13

figura 14
 
 
 
 
 
Contenido

Servicio a asientos con calefacción

Antes de que fueran desarrollados los elementos de calefacción para reemplazo en servicio para los vehículos listados a continuación, la única manera de reparar los elementos calefactores de estos vehículos era reemplazar toda la cubierta de vestidura del respaldo o del cojín del asiento.

Esto no era solamente costoso ($450 - $475) sino que después de varios años, era muy difícil empatar el color de una cubierta nueva con la de la cubierta existente. Esta fuente de insatisfacción del cliente podría dar como resultado el tener que reemplazar ambas cubiertas de vestidura.

CONSEJO: Cuando haga una reparación del elemento calefactor del asiento, consulte en la versión más reciente del boletín de servicio apropiado la información acerca de las partes y procedimientos.

CONSEJO: Si utiliza un servicio de tapicería, proporcione una copia del boletín al taller de reparación.

La información proporcionada en los boletines de servicio se centra en el diagnóstico y reparación del elemento calefactor. La mayoría de las condiciones problemáticas con los asientos con calefacción se deben a elementos calefactores que fallan. Si solamente uno de los elementos en el mecanismo calefactor está abierto o con el circuito roto, el asiento ya no se calentará.

Localización de un elemento calefactor defectuoso
Para encontrar el elemento que falla, mida los valores de resistencia en la ubicación apropiada, como se indica (fig. 15). Podrá así determinar si el elemento calefactor que falla está en el respaldo o en el asiento. Si todos los valores de las resistencias están dentro del rango apropiado, el problema no está en los elementos calefactores. Consulte los procedimientos de diagnóstico en el manual de servicio.

Instalación de un elemento calefactor de reemplazo
IMPORTANTE: Observe el procedimiento en el boletín de servicio relevante. A continuación se presenta un condensado cuya finalidad es servir como información básica a modo de antecedente.

CONSEJO: Asegúrese que el Nuevo elemento calefactor funciona adecuadamente. Antes de instalarlo, mida los valores de resistencia y verifique que se encuentran en el rango apropiado.

La instalación de los nuevos elementos calefactores varía entre modelos y entre años. Es importante que consulte el boletín de servicio apropiado más reciente al hacer esta reparación:

Tipo auto-adhesivo – El elemento de reemplazo se instala entre el elemento calefactor de fábrica y la cubierta de vestidura del asiento. Es necesario cortar el mazo de cables del elemento original y abrir un orificio en el elemento de fábrica para permitir la instalación del reemplazo. El elemento de reemplazo viene con un auto-adhesivo (fig. 16).


- Gracias a Terry Bordeau

Boletín Modelos a los que aplica
01-08-50-001C 2000 – 2003 Cadillac Deville
01-08-50-002B 1998 – 2003 Cadillac Seville
01-08-50-012A 2000 – 2003 Buick LeSabre
2000 – 2003 Pontiac Bonneville
2001 – 2003 Oldsmobile Aurora
02-08-50-TBD * 1994 – 2002 Cadillac Eldorado
1997 – 1999 Cadillac DeVille
1994 – 1997 Cadillac Seville
* Para ser liberados próximamente.


figura 15


figura 16
Contenido

Paquete de servicio de mantenimiento en 3 pasos de inducción de combustible

General Motors ha introducido un Nuevo paquete de servicio de 3 pasos para el mantenimiento de la inducción de combustible para la línea de productos de cuidado del vehículo. El número de parte GM es 12378546. En Canadá, el número de parte AC Delco es 88901364. Cada paquete contiene tres contenedores: Tratamiento para el sistema de combustible, Limpiador de inducción y limpiador de cuerpo del estrangulador (fig. 17). Los paquetes están disponibles en GMSPO y se venden por caja. Una caja contiene suficiente limpiador para dar servicio a 12 vehículos.

El paquete en tres pasos está diseñado para descarbonizar motores y debe utilizarse con menús de servicio guiados por kilometraje. Un cliente típico podría comentarle sobre una marcha al vacío muy dura.

Paquete de herramientas
También está disponible un paquete de herramientas (fig. 18) para aplicar los materiales de limpieza, disponible también con GMSPO, número de parte E-957-001.

Paquete de mantenimiento
El paquete de mantenimiento incluye tres contenedores de solventes limpiadores, cada uno para un propósito específico.

El tratamiento para el sistema de combustible debe ser vaciado en el tanque de combustible. Limpia el sistema de combustible y los inyectores, las válvulas de entrada y la cámara de combustión. La limpieza de los componentes del sistema de combustible contribuye a reducir las emisiones.

El limpiador del cuerpo del estrangulador está contenido en una botella con rocío y se usa para limpiar el cuerpo del estrangulador y lubricar las placas del estrangulador. También limpia la derivación de control del aire. Este producto no contiene tolueno e incluye un lubricante de aceite estérico

El limpiador de inducción limpia la parte delantera y trasera de la mariposa del estrangulador. También limpia el plenum de admisión y carreras, las válvulas de admisión y la cámara de combustión. Este producto no contiene tolueno, por lo que es seguro para usarse en sellos y juntas y no dañará el plenum, los convertidores catalíticos ni los sensores de oxígeno.

Procedimiento
Los procedimientos se describen en detalle en el manual que acompaña el paquete. Los pasos exactos que se requieren varían dependiendo del tipo de sistema de inyección de combustible del vehículo.

Por lo general, el procedimiento requiere tres pasos:

- Primero, vacíe una botella de tratamiento para el sistema de combustible en el tanque de combustible.

- Segundo, limpie perfectamente el cuerpo del estrangulador, usando el limpiador para este uso y un cepillo.

-Tercero, aplique un contenedor de limpiador de inducción, Debido a los diversos sistemas de inducción que se utilizan en los motores GM, el paquete incluye puntas para rocío para TBI (fig. 19), puntas para rocío para multipunto S (fig. 20), adaptadores de vacío y adaptador EGR (fig. 21). Siga las instrucciones apropiadas. El motor debe estar en marcha y algunas de las herramientas requieren el uso de aire comprimido.


- Gracias a Ron Caponey

figura 17

figura 18

figura 19

figura 20

figura 21
Contenido

Código DTC P0706 de la transmisión automática

Algunos camiones Chevrolet y GMC (C/K2500, C/K3500) equipados con 4L80E/4L85E podrían establecer un DTC P0706 (desempeño del interruptor de rango de la transmisión) y mostrar condiciones de no-arranque.

Si esto ocurre, reprograme el software del PCM usando TIS2000 CD 9 o posterior. Se identifica como una nueva calibración para prevenir el establecimiento del DTC P0706.

El DTC P0706 se podría establecer en forma falsa en circunstancias fuera de lo normal, como al arrancar el vehículo empujándolo.


- Gracias a Asistencia Técnica de GM
Contenido

Retardo en frío en cambio hacia arriba

Los vehículos 2002 Chevrolet Trailblazer, GMC Envoy y Oldsmobile Bravada equipados con transmisión 4L60E podrían experimentar un retardo en el cambio 1-2 con una abertura de mariposa del 25% o menos. La condición ocurrirá cuando la temperatura del refrigerante del motor (ECT) esté entre 7°C (45°F) y 29°C (85°F) en el arranque del motor.

Se liberó una revision a la calibración de servicio del motor/transmission el 28 de Julio del 2002.


- Gracias a Asistencia Técnica de GM

Contenido

Tronidos al dar la vuelta

Los propietarios de algunos vehículos 2002 Chevrolet Cavalier o Pontiac Sunfire podrían comentarle que escuchan tronidos cuando dan la vuelta al volante (fig. 22). Este ruido se reproduce fácilmente después de un pequeño recorrido en pavimento disparejo, luego girando el vehículo a la derecha o izquierda en un giro de 90 grados. El ruido ocurrirá una sola vez cada vez que dé la vuelta.

Esta condición puede ser provocada por las ménsulas de soporte de la barra estabilizadora a la suspensión que pudieran estar fuera de especificación (fig. 23). Se recomienda el reemplazo de las ménsulas de la barra estabilizadora para eliminar el ruido asociado con esta condición.

El número de parte de la ménsula es 22660396.


- Gracias a Asistencia Técnica de GM

figura 22

figura 23
Contenido

Condiciones de maniobrabilidad y marcha

Los propietarios de algunos 1500 HD con cabina modelo 2003 de producción temprana (fig. 24) con opción de Quadrasteer ( NYS ) podrían comentarle acerca de las características poco menos que deseables de marcha y maniobrabilidad (el vehículo se sacude, vibra, etc.)

Los vehículos 1500HD con cabina de fabricación anterior al 16/09/02 con opción de Quadrasteer (NYS ) podrían haber sido armados sin la nueva y mejorada montura sólida de carrocería Núm. 3.

Las distribuidoras pueden reemplazar la montura Núm. 3 “vacía” (N/P 15059114) y la retención inferior (N/P 15158599) con la nueva montura sólida 75 para carrocería Núm. 3 (N/P 15095732) y la retención inferior (N/P 15529853).


- Gracias a Asistencia Técnica de GM


figura 24

Contenido

Boletines – NOVIEMBRE, 2002

Esta revisión de los boletines de servicio liberada a mediados de noviembre indica el número de boletín, el número del boletín al que reemplaza (en su caso), tema y modelos.

00 – Información general

02-00-89-017; herramientas esenciales que incluyen partes consumibles; Automóviles de pasajeros y camiones 2003 y anteriores, 2003 Hummer H2

01 – HVAC

02-01-39-006; Diagnóstico de un mal desempeño del A/C -- A/C deja de soplar en frío, A/C se enciende y se apaga; 2002-03 Chevrolet TrailBlazer EXT, GMC Envoy XL, con control auxiliar de temperatura HVAC manual o automático (RPOs CJ2 o CJ3)

02 – Dirección

02-02-35-006; rechinido en la columna de dirección (Lubrique junta deslizable de la flecha intermedia); 2002-03 Chevrolet TrailBlazer, EXT, GMC Envoy, XL, Oldsmobile Bravada

03 – Suspensión

02-03-07-002; Revisión del procedimiento de ajuste del camber y cáster delanteros; 1999-2003 Cadillac Escalade, EXT, Chevrolet Express, Silverado, Tahoe, Suburban, Avalanche, GMC Suburban, Savana, Sierra, Yukon, XL, Denali, Hummer H2

01-03-10-005A; reemplaza al 01-03-10-005; rechinido de llanta (Instale aislantes de cubierta de llanta); 2000-03 Chevrolet con tapones de llantas de 14 y 15 pulgadas s, 2000-02 Pontiac Sunfire con tapones de 14 pulgadas

02-03-10-006; Colocación apropiada del emblema de la cubierta de la llanta de refacción después de colocar la cubierta; 2002 Chevrolet Tracker

02-03-10-010B; reemplaza al 02-03-10-010A; Inspección del tamaño de rin y llanta antes del diagnóstico de problemas con los cambios de la transmisión, bajo rendimiento, velocímetro, control de crucero; 2001-03 Chevrolet Silverado y GMC Sierra Pickup con motor Diesel Duramax y transmisión Allison

04 – Eje de propulsión

02-04-17-002; Revisión de especificaciones de desgaste de la flecha de prop; 1998-2000 Chevrolet C/K Tamaño completo y GMC Sierra Pickup

02-04-20-004; Disponibilidad de mecanismo portador de diferencial revisado para servicio; 2003 Chevrolet Kodiak, GMC Topkick C4500/C5500 con eje trasero de 13,500 libras

02-04-21-008; Sacudimiento, Bamboleo, Se siente que el vehículo se traba en 4WD (Salto de cuervo) al dar la vuelta a baja velocidad (Reemplace sensor codificador de la caja de transferencia y reprograme TCCM); 2002-03 Chevrolet TrailBlazer, GMC Envoy, Oldsmobile Bravada

05 – Frenos

02-05-22-005; Liberación de nuevos recubrimientos de ductos de frenos traseros; 1993-2002 Chevrolet y GMC B7 MD Modelos de autobús escolar con frenos hidráulicos (RPO JE3) y 63.5 mm o 73.2 mm calibre de rieles deslizables

02-05-23-004; Mensaje “Reducción potencia de frenos” del Centro de información para el conductor (DIC), disminución de presión de vacío (Inspeccione/Reemplace el múltiple de admisión y recalibre el cluster del panel de instrumentos IPC); 2002-03 Cadillac Escalade 2WD, Chevrolet Avalanche, Silverado, Suburban, Tahoe, GMC Sierra, Yukon, XL, con sistema de frenos con potencia de vacío (RPOs JC3 y JC4)

02-05-23-005; Se requiere uso de lubricante de silicón en los pasadores deslizables del calibre de frenos; 2003 Chevrolet Kodiak y GMC Topkick C4500/C5500

02-05-25-006; Activación de los frenos antibloqueo (ABS) a bajas velocidades (Limpie la superficie de montaje del sensor de velocidad de la llanta); 1999-2000 Cadillac Escalade, 1995-99 Chevrolet Silverado, GMC Sierra; 1995-2001 Chevrolet Suburban, Tahoe, GMC Envoy Jimmy, Yukon, XL, Oldsmobile Bravada, 1995-2003 Chevrolet Astro Van, Blazer, S10, GMC Safari Van, Sonoma con 4WD o AWD

02-05-26-002; Ruido de rascar en la parte posterior del vehículo (Reemplace paquete de zapata de freno de estacionamiento y limpie el tambor en el rotor); 2002-03 Cadillac Escalade, EXT y Chevrolet Avalanche, 1999-2003 Chevrolet Silverado y GMC Sierra Serie 1500, 2000-03 Chevrolet Tahoe and GMC Yukon Serie 1500

06 – Motor/sistema de propulsión

02-06-01-031; Servicio al motor 4.2L Goodwrench®; 2002 Chevrolet TrailBlazer, GMC Envoy, Oldsmobile Bravada con motor 4.2L (VIN S -- RPO LL8)

02-06-01-032; Ruido/fuga en el escape (Reemplace sujetadores y junta del múltiple de escape); 2002 Chevrolet TrailBlazer, GMC Envoy, Oldsmobile Bravada con motor 4.2L (VIN S -- RPO LL8) y transmisión automática (RPO M30)

02-06-01-033; Fuga de aceite en el interruptor de presión de aceite (Aplique sellador); 2002 Chevrolet TrailBlazer, GMC Envoy, Oldsmobile Bravada con motor 4.2L (VIN S -- RPO LL8)

02-06-01-034; Revisión de especificaciones de apriete del sujetador del brazo balancín; vehículos especificados 1996-2003 con motor 3.1L o 3.4L (VINs M, J, E -- RPOs L82, LG8, LA1)

02-06-01-035; Alto consumo de aceite (Reemplace pernos del múltiple de admisión); vehículos 2001-02 con motor 8.1L (VINs G, E -- RPO L18)

02-06-01-036; Revisión de secuencia de apriete de pernos de cabeza de cilindro M12; 2001-02 Chevrolet Silverado, GMC Sierra, 2003 Chevrolet Kodiak, GMC Topkick con motor Diesel Duramax 6.6L (VIN 1 -- RPO LB7)

02-06-03-009A; reemplaza al 02-06-03-009; Consejos para carga de batería; automóviles de pasajeros y camiones LD 1990-03, 2003 Hummer H2

02-06-03-010; Drenaje parasitario de la batería; automóviles de pasajeros GM y camiones LD 2003 y anteriores; 2003 Hummer H2

02-06-04-050; Modificación de ménsula de tubo de combustible durante el reemplazo del larguero; 2003 Chevrolet Kodiak y GMC Topkick C4500/C5500 con motor Diesel Duramax 6.6L (VIN 1 -- RPO LB7)

02-06-05-004; DTCs de destiempo y daño del convertidor catalítico debido a instalación de sistemas de alarma; modelos 2003 y anteriores de automóviles de pasajeros GM y camiones LD, 2003 Hummer H2

07 – Transmisión/ejes

99-07-30-016B; reemplaza al 99-07-30-016A; Información de diagnóstico para intermitencia en condiciones de cambios en la transmisión, derrape, ocupado/ciclado de TCC o ventilador de enfriamiento ruidoso; modelos específicos 1999-2003 con aire acondicionado

02-07-30-041; cambios de ingeniería para el modelo año 2003 transeje 4T65E; específicos 2002-03 con transeje 4T65E (RPOs MN3, MN7, M15, M76)

02-07-30-034; Pérdida de control de crucero, menor amortiguamiento del pedal o golpeteo en la línea de propulsión (Inspeccione cableado e interruptor NSBU); modelos 2001 de Chevrolet Silverado y GMC Sierra Pickup con motor Diesel Duramax 6.6L (VIN 1 -- RPO LB7) y transmisión automática Allison (RPO M74)

02-07-30-036; Cambios en la nueva entrada y tercer mecanismo de embrague para la transmisión 4T65-E para el modelo año 2003; Modelo 2003 de Buick Park Avenue, Regal, Rendezvous, Chevrolet Venture, Oldsmobile Silhouette, Pontiac Aztek, Bonneville, Grand Prix, Montana con transeje 4T65-E (RPOs MN7, M76)

02-07-30-039; Cambios firmes en la transmisión, sacudimientos, la transmisión no cambia hacia abajo con desaceleración, se enciende luz de próximo servicio al motor, se establece DTC P0742 (Realice diagnóstico y reemplace el solenoide PWM del TCC); 2003 Buick Century, LeSabre, Park Avenue, Regal, Rendezvous, Chevrolet Impala, Monte Carlo, Venture, Oldsmobile Aurora, Silhouette, Pontiac Aztek, Bonneville, Grand Prix, Montana, con transeje 4T65-E (códigos RPO MN3, MN7, M15, M76)

08 – Carrocería y accesorios

02-08-44-016; Zumbido, derrape, derrape del generador, ruido de rechinido al acelerar (Repare el cableado del sistema de sonido); 2003 Chevrolet TrailBlazer, GMC Envoy, Oldsmobile Bravada

02-08-44-017; Selección de la fuente de radio usando el control de volante; 2003 Cadillac Escalade, EXT, Chevrolet Avalanche, Silverado, Suburban, Tahoe, GMC Denali, Sierra, Yukon, XL, Hummer H2 con controles de audio en el volante (RPO UK3)

02-08-46-013; procedimiento proactivo de envío de partes OnStar; 1996-2003 automóviles de pasajeros y camiones, 2003 Hummer H2 con On Star (RPO UE1)

02-08-49-009; Interferencia con la cubierta de la toma de corriente auxiliar de la consola central trasera y el cojín del asiento trasero (Reemplace la retención y cubierta de la toma auxiliar trasera); 2002 Chevrolet TrailBlazer, GMC Envoy, Oldsmobile Bravada

02-08-50-008; cascabeleo del asiento trasero (instale los sujetadores de retención hacia abajo); 2000-01 Chevrolet Express y vans GMC Savana con piso de alfombra (RPO B30)

02-08-51-002; recubrimientos de protección; 2002 Buick Rendezvous, 2001-02 Chevrolet Camaro, Corvette, Monte Carlo, Pontiac Firebird

02-08-51-003; Etiqueta de identificación de partes de servicio indica el código de pintura incorrecto; 2003 Chevrolet Malibu, Oldsmobile Alero, Pontiac Grand Am

02-08-59-003; Guía general de rechinidos y cascabeleos; 2002-03 Chevrolet Venture, Oldsmobile Silhouette, Pontiac Montana

02-08-64-021; espejos retrovisores externos no regresan a su posición original después de utilizar la función de ayuda para visión de estacionamiento (actualice software del módulo de las puertas); 2002-03 Chevrolet TrailBlazer, EXT, GMC Envoy, XL, Oldsmobile Bravada, con función de ayuda para estacionarse en los espejos retrovisores externos (RPOs D25 or DS3)

02-08-66-010; Ajuste de la cubierta Tonneau para clima frío; 2003 GMC Sonoma Pickup con paquetes Street Rider (RPO ZRX) o Sport Crew (RPO ZR5)

02-08-110-005; evitar daño al filtro solar durante el retiro e instalación; 2002-03 Chevrolet TrailBlazer, EXT, GMC Envoy, XL, Oldsmobile Bravada

09 – Restricciones

02-09-40-005; disponibilidad de guías para comodidad del cinturón de seguridad del asiento trasero; 2003 Buick Century, Regal, Pontiac Grand Prix, Cadillac Escalade, EXT, Chevrolet Avalanche, Silverado, Suburban, Tahoe, TrailBlazer EXT, GMC Envoy XL, Sierra, Yukon, XL

Contenido