Contenido – Diciembre 2003

Ya está disponible el asiento eléctrico Sit-N-Lift™ Conector eléctrico del transeje El freno auxiliar complementario es ruidoso y podría funcionar continuamente
Atención: Usuarios del sitio web de Servicios de Información (SI) en las Concesionarias GM. Información adicional sobre la rotación de las llantas Condiciones del indicador de combustible Consejos para el Diagnóstico del Compresor de A/C
Cambio de Windows 98 por Windows 2000/XP Grabadora de Datos del Vehículo Actualización de servicio Quadrasteer™ Fuerte ruido de golpe en el I/P en ambientes de temperatura alta Bien reparado a la primera - Automóviles
Operación de mano de obra para reprogramación Aclaración sobre el reemplazo del Módulo de Inflado del SIR en el volante (bolsa de aire) Daño en terminales eléctricas Orificios de pernos del volantín Bien reparado a la primera - Camiones
Actualización de GMLAN Servicio Previo a la Entrega de Chevrolet SSR Procesos de retroalimentación sobre productos Se muestra en el DIC un mensaje del Sistema Monitor de presión de inflado de las llantas Transmisiones Know-How para Enero
Nota: al hacer clic en alguna imagen se abrirá una versión más grande de la misma.

Noticias de último momento

Ahora puede actualizar algunos camiones de la serie 1500 modelos 1999-2004, con llantas y rines de 20 pulgadas instalados por su concesionario GM. Hay diez estilos de rines disponibles de GMSPO. Aplican algunas restricciones. Garantía de fábrica. Requiere recalibración de VCI. Consulte más detalles en el boletín 03-03-10-006 y en el TechLink de enero.
Contenido

Atención: Usuarios del sitio web de Servicios de Información (SI) en las Concesionarias GM.

Únicamente en los Estados Unidos
Durante el primer trimestre de 2004, Operaciones de Servicio y Partes de GM (GMSPO) migrará a los usuarios del sitio web http://service.gm.com a un procedimiento de registro más seguro y eliminará los identificadores de usuario (IDs) y contraseñas comunes para el Servicio de Información (SI) de GM (fig. 1). Los usuarios en las concesionarias GM en los Estados Unidos, serán los primeros afectados y el resto de los clientes seguirá en fecha posterior.

Acceso para los Gerentes y Técnicos de Servicio en los EE.UU.
Para prepararse para la primera etapa de la transición, los gerentes de servicio y técnicos en los EE.UU. deberán obtener su Identificador DealerWorld y contraseña con su Coordinador de Seguridad PSC que se encuentra en su concesionaria (fig. 2 y 3). Con la finalidad de mantener una seguridad apropiada, cada técnico deberá tener un identificador ID y contraseña individuales para DealerWorld.

Durante la transición, los usuarios que entren al sitio web de service.gm.com se les pedirá ingresar su ID de DealerWorld y su contraseña en el cuadro de diálogo “Enter Network Password”.

CONSEJO: Si su ID actual se ve como estos: si2kncr, si2kwwr, si2kscr, si2kser o si2kne, se le pedirá ahora ingresar su ID de DealerWorld. Se borrará el ID anterior.

Cómo adquirir acceso
Si usted no es gerente de servicio o técnico de General Motors en los EE.UU., pero ha utilizado alguno de los IDs mencionados antes, podrá adquirir el servicio de acceso al Servicio de Información (SI) de GM en http://www.gmtechinfo.com.

- Gracias a Bob Savo y Lisa Scott


figura 1


figura 2-3

Contenido


Cambio de Windows 98 por Windows 2000/XP

Operaciones de Servicio GM terminará de brindar el soporte para pruebas en los siguientes sistemas operativos para PC:
- Windows 98 Second Edition
- Windows Millennium
- Windows NT 4.0

El fin del soporte se hará efectivo a partir del 15 de enero del 2004. Este fin de soporte sigue al anuncio del fin de soporte de GM ACCESS para Windows 98SE en el anuncio VSG20030967 de GM Messenger.

Qué significa Fin de Soporte. Operaciones de Servicio GM descontinúa las pruebas de validación de versiones actuales y futuras de software en estos sistemas operativos. También, la opción 3 del Centro de Soporte a Clientes de Techline (TCSC), número 1-888-337-1010 proporcionará únicamente proporcionará soporte limitado para solución de problemas que pudieran estar relacionados con el sistema operativo.

Microsoft Finaliza el Soporte. Dado que Microsoft ya no dará soporte a estos sistemas operativos, las actualizaciones para protección anti-virus, las reparaciones y mejoras ya no estarán disponibles.

Administración y Manejo de red GM ACCESS. Con los servidores GMA 2 instalados en todas las concesionarias NAO, la administración de red para los clientes de Techline se hará más compleja, ya que deben expedirse credenciales de identificación / contraseña de usuario individual (ID / PW) en lugar de la cuenta “genérica” anterior de Techuser. (Vea más información en el artículo adjunto sobre identificadores y contraseñas). Desde el punto de vista administrativo, el dar soporte a esto en las concesionarias y niveles de GM ACCESS en los clientes de Windows 98SE sería muy problemático y no es avalado por GM ACCESS.

Ciclo de vida de la tecnología. Las PCs que están corriendo bajo Windows 98SE y Millennium comúnmente son Pentium II y Pentium III en su tercer y cuarto año de vida efectiva. Muchos de estos sistemas no tienen la capacidad de proceso adecuada o memoria para correr eficientemente Windows XP o Windows 2000. Adicionalmente, las aplicaciones de Techline funcionan más eficientemente en Windows XP y Windows 2000.

La siguiente es la especificación de la configuración mínima para PC:
- Intel Pentium III 600 MHz
- 128 MB SDRAM
- Memoria de video 16 MB DRAM
- 16x CDROM
- Windows 2000 Professional/Internet Explorer 6.0
- Windows XP Professional/Internet Explorer 6.0

Los sistemas que no cumplan con este mínimo o lo excedan NO deberán ser consideradas para actualización, sino para su reemplazo.

CONSEJO: Se recomienda utilizar una instalación completa del sistema operativo en vez de una actualización. El uso de actualizaciones puede afectar el funcionamiento apropiado de SI.

Consulte las especificaciones actualizadas de hardware en http://service.gm.com o contacte al centro de Soporte a Clientes de Techline (TCSC) para obtener ayuda para seleccionar la PC correcta para Techline.

CONSEJO: Si va a asistir a NADA 2004, visite el stand de GMSO para mayores detalles.

- Gracias a Bob Savo y Mike Waszczenko

 

 


Operación de mano de obra para reprogramación

Cuando programe un módulo cubierto por la garantía, el boletín 02-06-04-057C le recuerda el uso de la operación de mano de obra que refleje con más precisión el módulo que está siendo programado.

GM utiliza la información de la garantía para tomar decisiones sobre los componentes que requieren cambios de ingeniería para garantizar que se satisfagan las necesidades de los clientes.

Consulte los detalles en el boletín, incluyendo el tiempo de mano de obra. El boletín también explica cómo determinar el código correcto para las excepciones. La tabla adjunta es un resumen.

- Gracias a Marty Case

Módulo que se reprograma
Número de Operación de mano de obra
Módulo de Control del Motor (ECM)
J6354
Módulo de Control de la Carrocería (BCM)
N4808
Módulo de Control de la Transmisión (TCM)
K5364
Módulo de Control de la Caja de Transferencia (TCCM)
N8521*
Módulo HVAC
D4707*
Módulo de la puerta del pasajero o del conductor (DDM)
N8520*
Módulo del Cuadro de instrumentos (IPCM)
N4199

* No aplica a los vehículos C4500-C8500

 


 Contenido
 

Actualización de GMLAN

Esta es una actualización del artículo sobre la GMLAN (Red de Área Local) que apareció primero en el TechLink de Marzo del 2003. Desde entonces, más vehículos GM han comenzado a utilizar sistemas de comunicación de datos GMLAN. Estos vehículos requieren el uso de un módulo CANdi (Interfaz de diagnóstico del Controlador de Red de Área) para las comunicaciones de Tech2 (fig. 4). Al día de hoy, los vehículos 2004 Cadillac XLR y CTS, Chevrolet Malibu, Saturn ION, y Buick Rendezvous con motor LY7 utilizan todos GMLAN para una parte de sus comunicaciones de datos. Estos vehículos continúan usando las comunicaciones de Clase 2 además de GMLAN.

Durante las comunicaciones de Tech 2 con un vehículo equipado con GMLAN, el módulo CANdi debe instalarse en el cable de datos entre el Tech 2 y el DLC. Los datos de la Clase 2 pasarán a través del módulo CANdi, para que puedan permanecer en su lugar cuando se comuniquen con datos de GMLAN o Clase 2. En caso de no instalar el módulo CANdi se producirán errores de comunicación con el Tech 2. Estos errores pueden conducir a un mal diagnóstico o a llamadas innecesarias al Centro de Asistencia Técnica.

CONSEJO: Realice la prueba de funcionalidad de Tech 2 antes de usar el módulo CANdi por primera vez. Esto permitirá asegurarse de que todos los circuitos empleados por el módulo CANdi estén funcionando apropiadamente. El ejemplar de TechLink de Marzo 2003 explica esta prueba de funcionalidad. En el Centro de Soporte a Clientes de Techline podrá encontrar más ayuda llamando al 1-800-828-6860 (1-800-502-3222 para Francés).

- Gracias a Russ Gilbert


figura 4

 
 Contenido 

Se enciende la luz de ABS o TCS

Si la luz de ABS o TCS se enciende intermitentemente en un Buick Regal 2003-04, revise el arnés del módulo de frenado electrónico (EBTCM). Si está mal colocado, puede estar haciendo contacto con el costillar del diferencial (fig. 5). Haga las reparaciones necesarias al cableado y vuelva a colocar el arnés lejos del costillar.

- Gracias a Wayne Zigler


figura 5
 Contenido

Información adicional sobre la rotación de las llantas

En el artículo de TechLink de Octubre sobre la rotación de las llantas en el Cadillac SRX 2004 se señala que debido a los distintos tamaños de las llantas, no se puede hacer la rotación entre las llantas delanteras y traseras.

CONSEJO: La rotación de las llantas de lado a lado, aunque es técnicamente posible, no es necesaria.

 
 Contenido

Grabadora de Datos del Vehículo

Recientemente se liberó una versión completamente rediseñada de la Grabadora de Datos del Vehículo (VDR) J-42598 (fig. 6).

La razón más importante de la revisión de la VDR es que GM ha introducido el sistema de comunicación GMLAN (vea TechLink Marzo 2003). La VDR anterior, que estaba basada en la Clase 2, no podía comunicarse con los nuevos vehículos GMLAN. De modo que fue necesario un rediseño. La nueva VDR se comunicará con los vehículos de Clase 2 y también con los GMLAN sin necesidad de adaptadores.

No deseche su VDR actual. Todavía será compatible con la misma versión de software que la nueva VDR CAN+. La VDR anterior seguirá siendo compatible en tanto estén disponibles los vehículos de Clase 2.

Como antes, la VDR tiene las mismas capacidades de registrar las instantáneas que el Tech 2. Está diseñada para capturar los datos durante una condición de maniobrabilidad intermitente, mientras el cliente maneja el vehículo. La VDR puede programarse para ser disparada en condiciones específicas, o puede activarse si el conductor presiona el botón iluminado en la herramienta.

La VDR tiene la capacidad de recibir y registrar cuatro instantáneas de 30 segundos. Si se intenta hacer un quinto registro, se sobrescribirá el más antiguo.

La VDR tiene forma de un contenedor de bebidas, de modo que cabe en el portavasos que se incluye en la mayoría de los vehículos nuevos. Cuando no está en uso, el cable de datos puede enrollarse alrededor de la VDR para un almacenamiento conveniente.

La VDR está equipada y es capaz de soportar el contacto con el lubricante del motor y de la transmisión, el refrigerante, líquido para frenos y desengrasantes que se encuentran en las áreas de servicio.

Como antes, podrá programar la VDR usando su terminal Techline, que deberá tener instalado el último programa desde la revisión 9.0 del CD que viene con la herramienta. También podrá usar su terminal Techline para descargar, mostrar, almacenar e imprimir los datos registrados por la VDR.

Y finalmente, la nueva VDR es capaz de registrar los datos no solamente de los módulos del tren motriz y transmisión sino también de los módulos del chasis. La cobertura adicional del chasis estará disponible en futuras versiones del software.

- Gracias a Mike Banar


figura 6
  

 

 Contenido

Aclaración sobre el reemplazo del Módulo de Inflado del SIR en el volante (bolsa de aire)

Esta información aplica a la Chevrolet Ventura (U van) desde 1997 al 2001. Para estos años modelo, la bolsa de aire está sujeta al volante con pernos Torx.

Para retirar la bolsa de aire, quite los pernos por la parte posterior del volante (fig. 7). Quite temporalmente los sujetadores de la parte posterior de la bolsa de aire para liberar los pasadores de la bolsa de aire. Instale los sujetadores en la bolsa de aire, en su lugar original (fig. 8).

Para instalar la bolsa de aire, instale primero los pasadores en el volante con los pernos Torx. Después que haya instalado los pasadores en el volante, simplemente empuje la bolsa de aire dentro del volante hasta que se ajuste en su posición en los pasadores (fig. 9).

CONSEJO: Para los modelos 2002 y posteriores, la Chevrolet Venture usa una bolsa de aire sostenida por sujetadores, semejantes a los de los modelos Oldsmobile y Pontiac. Este tipo de bolsa de aire quiere la herramienta especial J-44298 para liberar estos sujetadores, siguiendo los procedimientos de SI.

- Gracias a Bill Trainor y Tom Gahl


figura 7

figura 8

figura 9
Contenido

Servicio Previo a la Entrega de Chevrolet SSR

Consulte en el boletín 03-00-89-035 la historia completa de la pre-entrega del nuevo Chevrolet SSR (fig. 10 y 11). La realización con calidad de una inspección previa a la entrega es una de las funciones más importantes que su concesionaria puede hacer para sus clientes. Una PDI de calidad es esencial para mejorar la percepción que el cliente tiene de su concesionaria y aumentar la satisfacción con el nuevo vehículo. Aquí están los puntos más sobresalientes del boletín así como consejos de servicio que le ayudarán a entender algunas de las características exclusivas de este vehículo.

Rines y llantas
Ajuste la presión de inflado de las llantas a 30 psi (207kPa) para alcanzar las características de manejo y marcha para los que fue diseñado el vehículo en condiciones de manejo normales.

CONSEJO: El Manual del Propietario indica que si el vehículo se maneja a altas velocidades de 160 km/h (100 mph) o más, en donde sea permitido, deberá ajustarse la presión de inflado en frío a la máxima presión mostrada en la cara de la llanta, o a 35 psi (244 kPa), lo que sea menor.

Para evitar el daño a los rines de aluminio con borde plateado, lave el vehículo a mano o utilice un lavado automático sin rieles laterales.

CONSEJO: Tenga cuidado también de no dañar los rines en los rieles laterales de un camión carguero de cama plana cuando se transporte el SSR.

Debido a que los rines son de tamaño distinto (19 pulgadas al frente y 20 pulgadas en las ruedas traseras), no se debe realizar la rotación de las llantas. Cada llanta y rin deberá usarse únicamente en la posición en la que se encuentra.

CONSEJO: El SSR tiene un paquete de reparación de llantas, no se incluye una llanta auxiliar de refacción.

Consejos de preparación
Abra y cierre el techo rígido retráctil para asegurarse de que funciona apropiadamente (fig. 12). Debe cerrar la cubierta de carga antes de hacer funcionar el techo.

Si el techo no funciona apropiadamente, revise el SI para diagnóstico y repare. Los mensajes del Centro de Información para el Conductor (DIC) y los DTCs son útiles en el diagnóstico de un funcionamiento no apropiado.

En el DIC, reinicialice a ceros el consumo promedio de combustible, el rango y el odómetro parcial.

Centre los tubos de escape si es necesario.

Instale las partes que se envían por separado y RPAs.
- Tapetes de piso
- Juego adicional de llaves
- Manual del Propietario y la guía Conociendo.
- Herramienta para apertura del techo en el sujetador de plumas en la carpeta del manual del propietario.
- Opción de placa delantera VK3 si es necesario

CONSEJO: Deberá usar la herramienta J-45999 para quitar el portavasos o el portamonedas. Si utiliza cualquier otra herramienta podría dañar la vestidura del compartimiento de la rodilla derecha.

Entrada remota sin llave
Debe utilizar el Tech 2 para este procedimiento. Cuando “arme” el vehículo, especifique Pontiac Grand Am 2003. Luego siga los procedimientos de SI para completar el proceso.

HVAC
Cuando la perilla de modo está completamente girada a la derecha hasta la posición de desescarchador (amarillo), el ventilador marcha a la máxima velocidad y la temperatura está ajustada en el máximo. Esto sin importar como se hayan ajustado otros botones. Cuando la perilla de modo sale del máximo desescarchador, la operación regresa a normal. Puede cambiar manualmente la velocidad del ventilador también en el modo de máximo desescarchado.

Funcionamiento de la puerta trasera y cubierta de carga
Para abrir la puerta de carga trasera, abra la cubierta de carga utilizando el transmisor de entrada remota sin llave o el botón de apertura de la cubierta de carga en el interior de la guantera. Jale hacia arriba la manija interior y baje la puerta de carga.

Para cerrar la puerta de carga, cierre la cubierta antes de la puerta. Empuje la puerta de carga hacia arriba para regresarla a su posición vertical, asegurada. Empuje y jale la puerta de carga para asegurarse que ha quedado bien cerrada.

- Gracias a Dan Oden


figura 10
 

figura 11

figura 12
 

 Contenido

Ya está disponible el asiento eléctrico Sit-N-Lift™

Con el asiento eléctrico Sit-N-Lift, GM se convierte en el primer fabricante de la industria automotriz en los Estados Unidos en ofrecer un asiento para pasajeros completamente motorizado, giratorio, con altura ajustable (fig. 13).

El innovador asiento Sit-N-Lift está disponible en las minivans Chevrolet Venture con chasis extendido, Pontiac Montana y Oldsmobile Silhouette con asientos de segunda fila tipo capitán. Es un accesorio de producción regular (RPA) instalado en la concesionaria.

CONSEJO: El equipo se envía desde la fábrica por separado del vehículo. Se identifica con el VIN del vehículo. Las instrucciones de instalación se envían con el equipo, además de un suplemento del manual del propietario que cubre la operación del asiento eléctrico Sit-N-Lift.

CONSEJO: La información de servicio para los componentes de Sit-N-Lift está disponible en SI en Carrocería-Asientos.

Puede encontrar más información disponible acerca de Sit-N-Lift y GM Mobility en http://www.gmmobility.com.


- Gracias a Bill Trainor y Bob Jubenville


figura 13
 
Contenido

Condiciones del indicador de combustible

El Boletín 03-08-49-014A contiene información revisada para las condiciones del indicador de combustible en los vehículos Blazer y Jimmy 2001-03 y Envoy 2001. Las condiciones están relacionadas con el año modelo.

CONSEJO: Para los modelos 2001-02, la información aplica únicamente a los modelos de 4 puertas.

Se liberó una nueva calibración del servicio en TIS2000, versión 9.0 o posterior. Use esta calibración para reprogramar el PCM.

CONSEJO: Si se requiere el número de parte del cuadro, puede obtenerlo usando el Tech 2. NO retire el cuadro de instrumentos.

- Gracias a Dan Oden

 

Contenido


Actualización de servicio Quadrasteer™

He aquí algunos consejos de servicio para el sistema Quadrasteer (fig. 14). Consulte la información completa en las secciones apropiadas de SI.

Comprendiendo las características del funcionamiento normal de Quadrasteer

- El ángulo de dirección trasero está limitado a 5° en Park (sin velocidad). Una vez que el vehículo logra la velocidad de avance el sistema tiene la capacidad para 12°.

- El ángulo de dirección trasero está limitado a 5° cuando se maneja en reversa

- El sistema se ajusta a 2WS si está en neutral por más de 4 segundos. Se encenderá la luz de modo 2WS y la luz del modo previamente seleccionado comenzará a parpadear. Cuando sale de Neutral, el sistema regresa automáticamente al modo seleccionado previamente.

- Quadrasteer cambiará los modos únicamente cuando el volante de dirección pase por el centro. Hasta que eso ocurra, el indicador del modo solicitado parpadeará. (Los modelos 2003 y más recientes cambiarán de modo inmediatamente si la velocidad es 0).

Requerimientos del vehículo para que funcione Quadrasteer

- El motor debe estar en marcha

- Debe funcionar el generador y sistema de carga Si se detecta una falla en el generador / sistema de carga, el sistema Quadrasteer se volverá inoperable para minimizar el drenaje de la batería.

- El voltaje del sistema debe estar en el rango de 9 - 16 voltios.

- El suministro de voltaje para el sistema se hace mediante una conexión de alta, una conexión de baja y una línea de ignición.

- Deben corresponder todos los datos sobre la velocidad del vehículo del PCM (cableado y mensaje de Clase 2) y ABS (mensaje de Clase 2).

- Debe recibirse información válida sobre la posición de la flecha de dirección en el volante. La información analógica del controlador de la carrocería (TBC) del Módulo de Control de la Carrocería (BCM) vía Clase 2 y la información digital se obtienen de la etapa A, etapa B y pulso marcados del sensor de posición cableado directamente en el módulo de control de Quadrasteer.

- Señales válidas del sensor de posición trasero.

Problemas más comunes mal diagnosticados del Quadrasteer

- Quadrasteer no funciona y se encienden las tres luces de modo

Necesita programar el módulo de control (modelos 2003 y superiores) y/o necesita realizar una alineación de Tech 2. No está disponible la información de la Clase 2 hasta que se programe el módulo.

- Quadrasteer no funciona y las luces de modo están parpadeando.

El vehículo podría estar en Neutral. Quadrasteer regresará al funcionamiento normal cuando salga de Neutral y se maneje el vehículo hacia adelante en línea recta.

- DTC C0550 -- falla interna del controlador

Podría estar causado por un fusible 125 amp Mega suelto, sensor combo Lat /Yaw en corto, o penetración de agua en el sensor de posición trasero.

- DTC C0522 DTC y/o C0532 DTC – Sensor de rueda trasera y sensor trasero de comparación Hall

Podría estar causado por un sensor combo Lat /Yaw en corto, o penetración de agua en el sensor de posición trasero.

- DTC C0455 DTC – Sensor de posición del volante (HWPS)

Puede estar causado por una tensión no apropiada de la terminal en el conector HWPS, una tierra floja o dañada en el circuito G203 (modelo año 2003 y superiores) o un arnés dañado entre C201 y el conector HWPS.

- Quadrasteer no funciona y no hay DTCs presentes

Puede estar causado por señales faltantes necesarias en el vehículo como Ignición (541), batt2 (2640), mensaje de Motor en marcha (Clase 2) o falla en el sistema de carga. Vea los Requerimientos del vehículo para que funcione Quadrasteer.

CONSEJO: NO se requiere borrar el historial de DTCs del controlador para restablecer la operación normal durante la resolución de problemas. Por favor deje los códigos almacenados en el módulo. Esto ayudará en el análisis de la causa raíz.


- Gracias a Steve Love


figura 14

 
 
Contenido

Daño en terminales eléctricas Algunos vehículos de los modelos Buick Century y Regal 2001-04 podrían presentar una combinación de las siguientes condiciones intermitentes:
- No funciona el cuadro IP
- No funcionan las luces SES, TCS, ABS
- No funciona la luz de bolsas de aire
- No funcionan los elevadores eléctricos de las ventanillas
- No funciona el quemacocos
- No funciona el radio
- No funcionan las señales direccionales
- No hay marcha
- Se enciende la luz de seguridad
- BTSI atascado en PARK (sólo 2003-04)
- DTCs: U1000, U1016, B1422, B2957, B2958, y posiblemente otros

Esto puede ser ocasionado por una terminal dañada en el bloque de conexiones eléctricas bajo el cofre (también llamado centro de conexiones eléctricas o UBEC). Esta terminal suministra el voltaje desde el fusible IGN1 de 30 amperes a nueve circuitos en el interior del vehículo.

Si la condición es intermitente y un diagnóstico normal no conduce a un modo de fallos concluyente, siga estos pasos:

Quite el bloque de conexiones de cableado de accesorios de la ménsula en la torre del strut derecho. Afloje el perno al centro del conector C2 y jale el conector para aflojarlo. Revise si hay daños en la terminal D2 (fig. 15). Se muestra una terminal buena en la figura 16 y una terminal dañada en la figura 17.

Si la terminal está dañada, obtenga una parte de reemplazo (n/p 12110844) de la bandeja 4 del Paquete de Reparación de Terminales J-38125. Instálelo de acuerdo con los procedimientos apropiados de SI.


- Gracias a Wayne Zigler

figura 15

figura 16

figura 17

Contenido


Procesos de retroalimentación sobre productos

En el competitivo mercado de hoy en día, la calidad de los vehículos es un factor clave para conservar a los clientes y crear un entusiasmo en los clientes por nuestros productos.

Debido a que el personal de las concesionarias está diariamente en contacto con los clientes y con los vehículos, usted está en una excelente posición para mantenerse al día sobre las preocupaciones actuales. GM desea escuchar lo que usted tiene que decir (fig. 18).

Es por ello que una parte importante del proceso de mejora continua de la calidad en GM es el recolectar la información en campo. Los ingenieros utilizan los datos recolectados para decidir cómo mejorar la calidad del producto y modificar los procedimientos de armado en la planta.

Otro derivado es que la información puede ser distribuida al campo en forma de boletines de servicio, mensajes VME, artículos de TechLink e información Repárelo Bien a la Primera (vea la página 8 de cada ejemplar de TechLink).

Cuando usted en el campo y los ingenieros en GM son capaces de trabajar juntos para compartir información, responder rápidamente a las preocupaciones de los clientes y atender eventos respecto a la calidad de los productos, todo el mundo gana. Particularmente los clientes, lo que se refleja directamente en CSI y otras encuestas de consumidores.

He aquí un breve resumen de los diversos procesos que se emplean actualmente.
Estos procesos fueron desarrollados con un ojo puesto en crear una interferencia mínima con el flujo de trabajo en su concesionaria. Agradecemos el esfuerzo de su concesionaria por ayudarnos en esta búsqueda continua para mantener la máxima calidad en nuestros productos.

General Motors Sentinel Dealers -- Estas son concesionarias específicas en regiones clave en todo el país que suministran electrónicamente información de las Órdenes de Reparación desde sus concesionarias, sobre la base diaria.

Restricciones de Partes -- En este proceso, el Centro de Calidad del Producto (PQC), y el CAT restringen la operación de un número de parte en particular u operación de mano de obra en particular. Antes de continuar, las concesionarias deben contactar a CAT o PQC, que reúnen la información específica del caso. Aún si su concesionaria tiene la parte en el inventario, se debe contactar primero al PQC. Estas restricciones pueden durar desde unas cuantas semanas hasta 90 días o más, lo que se requiera para permitir que Ingeniería reúna los datos suficientes para determinar la causa raíz del problema.

Tenemos cuidado de no tener demasiadas restricciones al mismo tiempo. Sin embargo, el costo e inconveniencia de la restricción en la concesionaria y en General Motors son compensados en mucho por el valor de una mejor calidad del producto. La restricción de partes ha probado ser una de las fuentes más efectivas de información sobre el producto que hemos desarrollado.

Centros de Acción -- Los Centros de Acción se han establecido para recolectar información sobre un nuevo producto para la planta armadora. El Centro de Acción atiende las llamadas de los concesionarios que necesitan ayuda con uno de estos nuevos productos. La información se canaliza entonces a la planta armadora donde se realizan modificaciones para mejoras lo antes posible.

Proceso de investigación de ingeniería de campo -- En este proceso, Ingeniería utiliza el sistema VIS para explicar lo que están buscando. El Consejero de Servicio imprime las instrucciones en VIS para el técnico. Se solicita al técnico que contacte al CAT después de seguir las instrucciones. Se proporciona un número específico de operación de mano de obra para pagar al técnico su esfuerzo para ayudar al proceso de investigación de ingeniería de campo. El PQC procesará esta operación específica de mano de obra con una aprobación previa de modo que se le paga a la concesionaria por la actividad.

Proceso del Centro de Partes en Garantía -- Todas las partes de un vehículo nuevo son devueltas al WPC por seis meses después del lanzamiento de un vehículo. Adicionalmente, Ingeniería y Calidad de Marca pueden solicitar la devolución de un número de parte específico cuando la parte se reemplaza por una reclamación en garantía. Las partes devueltas son analizadas para determinar las causas raíz del reemplazo de las partes, y se busca entonces mejorar las partes.

El Sistema VME de Servicio en campo
-- Este proporciona una comunicación bi-direccional sobre problemas con los productos entre Servicio GM y las concesionarias. En el curso normal de la reparación de un vehículo, si usted se encuentra con algo que considera que puede ayudarnos a mejorar la reparación y calidad de nuestros vehículos, puede utilizar el sistema de retroalimentación de productos VME para hacerlo de nuestro conocimiento.


- Gracias a Jim Colyer, Melissa Suhy, Jack Pantaleo y Ann Briedis


figura 18

 
 
  Contenido

Conector eléctrico del transeje Esté a la espera del boletín 02-07-30-022B, que será publicado nuevamente para incluir los vehículos del año modelo 2004.

El boletín aplica a varias líneas de vehículos que utilizan los transejes 4T65-E, 4T40-E ó 4T45-E.

Algunos clientes podrían comentarle que se enciende la luz SES, acompañada con cambios muy bruscos. La condición podría estar causada por una conexión intermitente en el conector de 20 vías del transeje (fig. 19).

El boletín lista seis causas posibles:
- arnés demasiado tenso
- terminales que no están completamente asentadas
- terminales macho dobladas
- terminales hembra sueltas
- terminales mal empalmadas al cable
- conector no asentado apropiadamente y mal cerrado

Lleve a cabo una inspección y haga las reparaciones necesarias.

- Gracias a Bob Martin

figura 19
 
Contenido

Consejos para el Diagnóstico del Compresor de A/C Esta información trata acerca de dos condiciones que parecen ser contradictorias. En el primer caso, los compresores podrían haber sido reemplazados innecesariamente y en el segundo, se podría requerir que los compresores fuesen reemplazados. Estos son los detalles.

Automóviles y camiones 1993-actuales
Consulte el boletín 01-01-38-013A, que proporciona información que debe considerarse antes de reemplazar un compresor de A/C por ruido, vibración o enfriamiento insuficiente. Aquí damos únicamente los puntos más sobresalientes.

El boletín lista muchas condiciones del sistema (distintas al compresor) que pueden causar estos síntomas. En los primeros puestos de la lista está el estado de la carga del refrigerante, ya sea muy baja o muy alta. Otras condiciones incluyen hardware flojo, bandas desgastadas, líneas de refrigerante con tierra, flujo de aire insuficiente o no apropiado, contaminación o carga de aceite inapropiada.

CONSEJO: Realice una inspección visual completa antes de realizar pruebas o reparaciones.

CONSEJO: Use la herramienta ACR 2000 para recuperar y pesar la carga del refrigerante para ayudar a diagnosticar con precisión una condición relacionada con el nivel de carga.

Si un diagnóstico cuidadoso conduce legítimamente al reemplazo del compresor, asegúrese de seguir los lineamientos del boletín para determinar cual de los siguientes es lo apropiado: balance de aceite, filtro de succión, vaciado, adición de tintura fluorescente.

CONSEJO: El Boletín 01-01-38-006B proporciona información adicional acerca de los procedimientos de vaciado.

Vans G y camiones C/K de enero 2002 a abril 2003
Todos estos vehículos utilizan un compresor Denso (fig. 20). Los clientes con estos vehículos podrían comentar sobre ruidos bajo el cofre o enfriamiento insuficiente.

CONSEJO: Si un diagnóstico apropiado apunta al compresor como la causa, la reparación apropiada será el reemplazo. Los compresores fabricados entre las fechas listadas arriba podrían ser más susceptibles a estas condiciones.

CONSEJO: Un compresor rediseñado en abril de 2003 solucionó el problema con la válvula de cañón y la junta de retención. Los compresores fabricados después de abril de 2003 fueron rediseñados, revalidados y mejorados significativamente. Estos se pueden identificar fácilmente: el número de serie comienza con 5E..


Números de parte para compresores rediseñados
C/K 15100337 / 338 / 339 / 340
G Van 15106396 / 397

 


Los síntomas podrían estar ocasionados por una condición llamada “escurrimiento de líquido”. En un sistema de A/C con funcionamiento apropiado, el refrigerante puede estar en estado líquido o gaseoso, dependiendo en dónde se encuentre dentro del sistema. En el compresor, se supone que el refrigerante debe estar en estado de gas. Si el líquido refrigerante penetra en el compresor, ocurre el escurrimiento. Dado que el líquido no puede ser comprimido, las presiones se tornan extremadamente altas y pueden dañar las válvulas de cañón y la junta de retención.

CONSEJO: Los sistemas de A/C en los vehículos grandes como vans y utilitarios contienen una gran cantidad de refrigerante y las líneas tienen mayor número de dobleces, lo cual significa más oportunidades para que el refrigerante líquido regrese al compresor. También en algunos de estos vehículos, el compresor de A/C está montado muy bajo, lo que aumenta la posibilidad de que el líquido se asiente..

- Gracias a Steve Haar y Saundra Massingille


figura 20
Contenido

Fuerte ruido de golpe en el I/P en ambientes de temperatura alta En algunos Chevrolet Impala y Monte Carlo 2001-03, podría presentarse un fuerte ruido de tronido en el área del parabrisas o en el amortiguamiento del tablero de instrumentos. Se describe frecuentemente como el ruido de una piedra golpeando en el parabrisas.

El ruido ocurre más frecuentemente brevemente en un ciclo de encendido después de que el A/C comienza a enfriar el interior, después que el vehículo ha estado estacionado bajo altas temperaturas, normalmente sobre los 32°C (90°F). El ruido se origina en las placas metálicas ribeteadas en la parte baja de la almohadilla de amortiguamiento superior del I/P sobre el cuadro de instrumentos y bolsa de aire del pasajero.

Una vez que se ha confirmado la condición, reemplace el amortiguamiento superior del I/P con una nueva parte de GMSPO. El nuevo amortiguamiento ha eliminado la placa sobre el cuadro de instrumentos y debe corregir gran parte de las ocurrencias de esta condición. Se agradecerán reportes de campo del producto concernientes a la reparación exitosa de vehículos usando este procedimiento..


- Gracias a Phil Race
 
Contenido

Orificios de pernos del volantín Cuando reemplace el volantín en un V-8 GEN III, podrá notar que los orificios para los pernos para el cigüeñal en el volantín de reemplazo son más grandes que los orificios de la parte original.

La parte original fue reemplazada. El nuevo volantín tiene orificios de pernos ligeramente más grandes. Los nuevos pernos con arandelas tienen un diseño cónico de 22.3 mm y proporcionarán suficiente carga para instalar el nuevo volantín. El número de parte de los nuevos pernos es 12563533 y el volantín es aplicable únicamente a motores LQ4 ó LR4 para 1999 y 2000. Instale el volantín usando el procedimiento apropiado de Información de Servicio (SI)..


- Gracias a Sean Garrison
 
Contenido

Se muestra en el DIC un mensaje del Sistema Monitor de presión de inflado de las llantas En algunos modelos de Pontiac Grand Prix 2004, el cliente podría comentarle que en el DIC se muestra un mensaje que indica revisar la presión de inflado de las llantas. Puede no haber ningún DTC o defectos visibles y no se identifican fallas en el sistema.

Inspeccione el mazo de cables de los sensores de velocidad de las ruedas traseras unos 5 a 10 pulgadas (12-25 cm) hacia el interior de las rótulas de suspensión en busca de una etiqueta de cinta de color anaranjado o blanco en el arnés izquierdo trasero. Si la etiqueta está en el arnés izquierdo, el sensor está instalado incorrectamente y debe intercambiarse con el del lado derecho, a donde pertenece. Ambos sensores de velocidad de las ruedas traseras comparten el mismo conecto y tienen arneses de igual longitud..


- Gracias a Phil Race
 
Contenido

El freno auxiliar complementario es ruidoso y podría funcionar continuamente En algunos vehículos 2003 C/K, el motor del freno auxiliar complementario (SBA) es ruidoso y actúa cuando se presiona el pedal de frenos y puede funcionar continuamente cuando se ha soltado el pedal.

Utilice el N/P 89040236 para corregir esta preocupación del cliente..

- Gracias a Dana Evanoff 
Contenido

Calefacción insuficiente o inexistente en HVAC Algunos propietarios de Cadillac CTS y SRX 2004 podrían experimentar la ausencia de calefacción o una calefacción insuficiente en el HVAC.

Revise la carcasa del termostato (N/P 12573977) en busca de rebabas del colado. Quite las rebabas de la carcasa del termostato. Si no puede quitar el material sin dañar la carcasa, reemplace la carcasa..

- Gracias a Duane Raymond
 
Contenido

Bien reparado a la primera - Automóviles
Año de modelos
Línea(s) de vehículos
Haga esto
No haga esto
Información de referencia / Boletín
2003-2004
Cavalier/Sunfire -- Ruido de desbaste a la aplicación del embrague Muy poco kilometraje
Reemplace la línea hidráulica del embrague
No reemplace el embrague/rodamiento
02-07-31-003A
2003-2004
Vibe - Olor normal del escape
Proporcione una copia del boletín de servicio al cliente.
No reemplace el convertidor catalítico.
06-05-006
1997-2004
Grand Am / Alero / Malibu – Pulso de frenos
Gire el rotor y haga alineación de frenos
No reemplace los rotores de frenos por el pulso
00-05-23-002
01-05-23-001 Know How 15040.01B)
2001-2003
Venture / Montana / Silhouette/Rendezvous/ Aztek – Cascabeleo o zumbido del sistema de escape
Instale abrazadera
No reemplace el convertidor catalítico.
03-06-05-003 fechado 01/28/03
2004
Sistema de Audio Monsoon en Grand Prix – Zumbido de la bocina
Vuelva a sujetar los cables de la bocina en el conector del panel de fusibles del I/P.
No reemplace las bocinas, el amplificador o el radio.
03-08-44-015
2000-2004
Impala/Monte Carlo – Condensación en los faros
Condición normal cuando se limita a un poco de niebla o rocío en condiciones de alta humedad
No reemplace las unidades de faros cuando no son evidentes gotas de agua
01-08-42-001
TechLink Septiembre 2000
2003-2004
CTS – Dirección de esfuerzo variable (VES) “Mensaje de Servicio a la Dirección,” DTC C1241 ó C0450
Reemplace únicamente el solenoide VES.
No reemplace todo el mecanismo de la dirección.
03-02-36-001
2003
Todos los vehículos con 4T40/45E, 4T65E y 4T80E – Código P0742
Reemplace solenoide TCC PWM
y válvula asm.
No reemplace la transmisión o cuerpo de válvulas
02-07-30-039B
(Se han reemplazado los números de partes en el boletín)
2002-2004
Todos los automóviles con 4T40/45E y 4T65E con DTC P0716, P0717 y otros códigos varios
Desconecte, inspeccione y reconecte el mazo de cableado del transeje.
No reemplace el sensor de entrada de velocidad.
02-07-30-022B(Oct 2003)
TechLink Septiembre 2003
2004
Motor L61 EcoTech 4 cilindros 2.2L
Reemplace juego de bujías
No reemplace el PCM no los cartuchos de ignición
03-042 Recall
Contenido  

Bien reparado a la primera - Camiones

Año de modelos
Línea de vehículos / Condición
Haga esto
No haga esto
Información de referencia / Boletín
1999-2004
Vehículos con transmisor universal HomeLink - Diagnóstico de programación
Use el probador para HomeLink J41540, siga el SI, indique a los clientes consultar el manual del propietario
No reemplace el transceptor HomeLink sin antes validar la falla interna
01-08-97-001B
1999-2003
Silverado, Sierra, Savana, Express 8600 GVW – se enciende luz ABS
TIS Version 4.0 Intermitencia del código C0550 H2504
No reemplace módulo ABS
03-05-25-003
2003-2004
Pickups y utilitarios tamaño completo - panel de vestidura de la puerta
Retire el panel de la puerta delantera, quite el tornillo de retención del bisel del interruptor
No haga palanca para sacar el panel de la puerta sin quitar primero el tornillo de retención
VME de servicio
03-08-64-022
2003-2004
Pickups y utilitarios tamaño completo - servicios a espejos de carga anchos (RPO DPF)
Reemplace las partes individuales como se requiera
No reemplace todo el espejo
03-08-64-028
2003
Pickups y utilitarios tamaño completo - luz de servicio de caja de transmisiónt
Reemplace sensor encodificador del motor, reprograme TCCM
No reemplace el módulo, motor encodificador o caja de transmisión
03-04-21-001B
2003
Pickups tamaño completo - ECM motor 6.6L Diesel
Siga los procedimientos de SI y Boletines para el diagnóstico apropiado para el P0181, consulte el manual del propietario (calentador de bloque y cubierta delantera)
No reemplace ECM a menos que el diagnóstico confirme la necesidad de reemplazo
02-06-04-048, 03-06-04-021, 02-06-04-058 y restricción de partes
2002-2003
TrailBlazer, Envoy, Bravada -- Ruido de rechinido de gomas en la columna de la dirección
Lubrique y quite el material de acuerdo con el boletín
No reemplace la flecha intermedia superior o inferior
02-02-35-006A
2002-2004
TrailBlazer, Envoy, Bravada, Rainier- Tarjeta de circuito de conexión de luces traseras
Reemplace tarjetas de circuito de luzces traseras
No reemplace toda la unidad
VME de servicio con fecha 22/09/2003
03-08-42-006A
2002-2003
TrailBlazer, Envoy, Bravada – toberas del limpiaparabrisas
Reemplace la tobera del limpiaparabrisas
No reemplace todo el mecanismo de lavado de parabrisas
VME de servicio con fecha 25/06/2002
2002-2004
TrailBlazer, TrailBlazer EXT – Fascia delantera ondulada
Repare la fascia con Dual Lock
No reemplace la fascia delantera
02-08-62-004
2002-2004 TrailBlazer, Envoy, Bravada – Retorno errático del espejo Reemplace el actuador del espejo y reprograme el módulo No reemplace el mecanismo del espejo exterior 02-08-64-008
02-08-64-021
Contenido  

Transmisiones Know-How para Enero

 
Transmisiones Know-How para Enero
Temas de actualidad 10280.01D
15 de enero de 2004
9:00 AM, 12:30 PM, 3:30 PM Hora del Este

Frenos - Town Hall 10280.13D

29 de enero de 2004
9:00 AM, 12:30 PM, 3:30 PM Hora del Este
- Gracias a Tracy Timmerman
Contenido