|
Nota:
al hacer clic en alguna imagen se abrirá una versión más
grande de la misma.
|
Noticias
de último momento
|
Ahora
puede actualizar algunos camiones de la serie 1500 modelos 1999-2004,
con llantas y rines de 20 pulgadas instalados por su concesionario
GM. Hay diez estilos de rines disponibles de GMSPO. Aplican algunas
restricciones. Garantía de fábrica. Requiere recalibración
de VCI. Consulte más detalles en el boletín 03-03-10-006
y en el TechLink de enero. |
Contenido |
|
Atención:
Usuarios del sitio web de Servicios de Información (SI)
en las Concesionarias GM. |
Únicamente
en los Estados Unidos
Durante el primer trimestre de 2004, Operaciones de Servicio y Partes
de GM (GMSPO) migrará a los usuarios del sitio web http://service.gm.com
a un procedimiento de registro más seguro y eliminará los
identificadores de usuario (IDs) y contraseñas comunes para
el Servicio de Información (SI) de GM (fig.
1). Los usuarios
en las concesionarias GM en los Estados Unidos, serán los primeros
afectados y el resto de los clientes seguirá en fecha posterior.
Acceso para los Gerentes y Técnicos de Servicio en los
EE.UU.
Para prepararse para la primera etapa de la transición, los
gerentes de servicio y técnicos en los EE.UU. deberán
obtener su Identificador DealerWorld y contraseña con su Coordinador
de Seguridad PSC que se encuentra en su concesionaria (fig.
2 y 3).
Con la finalidad de mantener una seguridad apropiada, cada técnico
deberá tener un identificador ID y contraseña individuales para DealerWorld.
Durante la transición, los usuarios que entren al sitio web
de service.gm.com
se les pedirá ingresar su ID de DealerWorld y su contraseña
en el cuadro de diálogo “Enter Network Password”.
CONSEJO: Si su ID actual se ve como estos: si2kncr, si2kwwr, si2kscr,
si2kser o si2kne, se le pedirá ahora ingresar su ID de DealerWorld.
Se borrará el ID anterior.
Cómo adquirir acceso
Si usted no es gerente de servicio o técnico de General Motors
en los EE.UU., pero ha utilizado alguno de los IDs mencionados antes,
podrá adquirir el servicio de acceso al Servicio de Información
(SI) de GM en http://www.gmtechinfo.com.
-
Gracias a Bob Savo y Lisa Scott |

figura
1 |

figura
2-3 |
Contenido |
|
Cambio
de Windows 98 por Windows 2000/XP |
Operaciones de Servicio GM terminará de brindar el soporte para
pruebas en los siguientes sistemas operativos para PC:
- Windows 98 Second Edition
- Windows Millennium
- Windows NT 4.0
El fin del soporte se hará efectivo a partir del 15 de enero
del 2004. Este fin de soporte sigue al anuncio del fin de soporte de
GM ACCESS para Windows 98SE en el anuncio VSG20030967 de GM Messenger.
Qué significa Fin de Soporte. Operaciones de Servicio GM descontinúa
las pruebas de validación de versiones actuales y futuras de
software en estos sistemas operativos. También, la opción
3 del Centro de Soporte a Clientes de Techline (TCSC), número
1-888-337-1010 proporcionará únicamente proporcionará soporte
limitado para solución de problemas que pudieran estar relacionados
con el sistema operativo.
Microsoft Finaliza el Soporte. Dado que Microsoft ya no dará soporte
a estos sistemas operativos, las actualizaciones para protección
anti-virus, las reparaciones y mejoras ya no estarán disponibles.
Administración y Manejo de red GM ACCESS. Con los servidores
GMA 2 instalados en todas las concesionarias NAO, la administración
de red para los clientes de Techline se hará más compleja,
ya que deben expedirse credenciales de identificación / contraseña
de usuario individual (ID / PW) en lugar de la cuenta “genérica” anterior
de Techuser. (Vea más información en el artículo
adjunto sobre identificadores y contraseñas). Desde el punto
de vista administrativo, el dar soporte a esto en las concesionarias
y niveles de GM ACCESS en los clientes de Windows 98SE sería
muy problemático y no es avalado por GM ACCESS.
Ciclo de vida de la tecnología. Las PCs que están corriendo
bajo Windows 98SE y Millennium comúnmente son Pentium II y Pentium
III en su tercer y cuarto año de vida efectiva. Muchos de estos
sistemas no tienen la capacidad de proceso adecuada o memoria para
correr eficientemente Windows XP o Windows 2000. Adicionalmente, las
aplicaciones de Techline funcionan más eficientemente en Windows
XP y Windows 2000.
La siguiente es la especificación de la configuración
mínima para PC:
- Intel Pentium III 600 MHz
- 128 MB SDRAM
- Memoria de video 16 MB DRAM
- 16x CDROM
- Windows 2000 Professional/Internet Explorer 6.0
- Windows XP Professional/Internet Explorer 6.0
Los sistemas que no cumplan con este mínimo o lo excedan NO
deberán ser consideradas para actualización, sino para
su reemplazo.
CONSEJO: Se recomienda utilizar una instalación completa del
sistema operativo en vez de una actualización. El uso de actualizaciones
puede afectar el funcionamiento apropiado de SI.
Consulte las especificaciones actualizadas de hardware en http://service.gm.com o
contacte al centro de Soporte a Clientes de Techline (TCSC) para obtener
ayuda para seleccionar la PC correcta para Techline.
CONSEJO: Si
va a asistir a NADA 2004, visite el stand de GMSO para mayores detalles.
-
Gracias a Bob Savo y Mike Waszczenko |
|
|
Operación
de mano de obra para reprogramación |
Cuando programe
un módulo cubierto por la garantía, el boletín
02-06-04-057C le recuerda el uso de la operación de mano de
obra que refleje con más precisión el módulo
que está siendo programado.
GM utiliza la información de la garantía para tomar decisiones
sobre los componentes que requieren cambios de ingeniería para
garantizar que se satisfagan las necesidades de los clientes.
Consulte los detalles en el boletín, incluyendo el tiempo de
mano de obra. El boletín también explica cómo
determinar el código correcto para las excepciones. La tabla
adjunta es un resumen.
- Gracias a Marty Case
Módulo
que se reprograma |
Número
de Operación de mano de obra |
Módulo
de Control del Motor (ECM) |
J6354 |
Módulo
de Control de la Carrocería (BCM) |
N4808 |
Módulo
de Control de la Transmisión (TCM) |
K5364 |
Módulo
de Control de la Caja de Transferencia (TCCM) |
N8521* |
Módulo
HVAC |
D4707* |
Módulo
de la puerta del pasajero o del conductor (DDM) |
N8520* |
Módulo
del Cuadro de instrumentos (IPCM) |
N4199 |
* No aplica a los
vehículos C4500-C8500 |
|
Contenido |
|
Actualización
de GMLAN |
Esta es una actualización
del artículo sobre la GMLAN (Red de Área Local) que
apareció primero en el TechLink de Marzo del 2003. Desde entonces,
más vehículos GM han comenzado a utilizar sistemas
de comunicación de datos GMLAN. Estos vehículos requieren
el uso de un módulo CANdi (Interfaz de diagnóstico
del Controlador de Red de Área) para las comunicaciones de
Tech2 (fig. 4). Al día de hoy, los vehículos 2004 Cadillac
XLR y CTS, Chevrolet Malibu, Saturn ION, y Buick Rendezvous con motor
LY7 utilizan todos GMLAN para una parte de sus comunicaciones de
datos. Estos vehículos continúan usando las comunicaciones
de Clase 2 además de GMLAN.
Durante las comunicaciones de Tech 2 con un vehículo equipado
con GMLAN, el módulo CANdi debe instalarse en el cable de datos
entre el Tech 2 y el DLC. Los datos de la Clase 2 pasarán a
través del módulo CANdi, para que puedan permanecer en
su lugar cuando se comuniquen con datos de GMLAN o Clase 2. En caso
de no instalar el módulo CANdi se producirán errores
de comunicación con el Tech 2. Estos errores pueden conducir
a un mal diagnóstico o a llamadas innecesarias al Centro de
Asistencia Técnica.
CONSEJO: Realice la prueba de funcionalidad de Tech 2 antes de usar
el módulo CANdi por primera vez. Esto permitirá asegurarse
de que todos los circuitos empleados por el módulo CANdi estén
funcionando apropiadamente. El ejemplar de TechLink de Marzo 2003 explica
esta prueba de funcionalidad. En el Centro de Soporte a Clientes de
Techline podrá encontrar más ayuda llamando al 1-800-828-6860
(1-800-502-3222 para Francés).
-
Gracias a Russ Gilbert
|

figura
4
|
|
Contenido |
|
Se
enciende la luz de ABS o TCS |
Si la luz de ABS
o TCS se enciende intermitentemente en un Buick Regal 2003-04, revise
el arnés del módulo de frenado electrónico (EBTCM).
Si está mal colocado, puede estar haciendo contacto con el
costillar del diferencial (fig. 5). Haga las reparaciones necesarias
al cableado y vuelva a colocar el arnés lejos del costillar.
-
Gracias a Wayne Zigler |

figura
5 |
Contenido |
|
Información
adicional sobre la rotación de las llantas |
En el artículo
de TechLink de Octubre sobre la rotación de las llantas en
el Cadillac SRX 2004 se señala que debido a los distintos
tamaños de las llantas, no se puede hacer la rotación
entre las llantas delanteras y traseras.
CONSEJO: La rotación de las llantas de lado a lado, aunque es
técnicamente posible, no es necesaria. |
|
Contenido |
|
Grabadora
de Datos del Vehículo |
Recientemente se
liberó una versión completamente rediseñada
de la Grabadora de Datos del Vehículo (VDR) J-42598 (fig.
6).
La razón más importante de la revisión de la VDR
es que GM ha introducido el sistema de comunicación GMLAN (vea
TechLink Marzo 2003). La VDR anterior, que estaba basada en la Clase
2, no podía comunicarse con los nuevos vehículos GMLAN.
De modo que fue necesario un rediseño. La nueva VDR se comunicará con
los vehículos de Clase 2 y también con los GMLAN sin
necesidad de adaptadores.
No deseche su VDR actual. Todavía será compatible con
la misma versión de software que la nueva VDR CAN+. La VDR anterior
seguirá siendo compatible en tanto estén disponibles
los vehículos de Clase 2.
Como antes, la VDR tiene las mismas capacidades de registrar las instantáneas
que el Tech 2. Está diseñada para capturar los datos
durante una condición de maniobrabilidad intermitente, mientras
el cliente maneja el vehículo. La VDR puede programarse para
ser disparada en condiciones específicas, o puede activarse
si el conductor presiona el botón iluminado en la herramienta.
La VDR tiene la capacidad de recibir y registrar cuatro instantáneas
de 30 segundos. Si se intenta hacer un quinto registro, se sobrescribirá el
más antiguo.
La VDR tiene forma de un contenedor de bebidas, de modo que cabe en
el portavasos que se incluye en la mayoría de los vehículos
nuevos. Cuando no está en uso, el cable de datos puede enrollarse
alrededor de la VDR para un almacenamiento conveniente.
La VDR está equipada y es capaz de soportar el contacto con
el lubricante del motor y de la transmisión, el refrigerante,
líquido para frenos y desengrasantes que se encuentran en las áreas
de servicio.
Como antes, podrá programar la VDR usando su terminal Techline,
que deberá tener instalado el último programa desde la
revisión 9.0 del CD que viene con la herramienta. También
podrá usar su terminal Techline para descargar, mostrar, almacenar
e imprimir los datos registrados por la VDR.
Y finalmente, la nueva VDR es capaz de registrar los datos no solamente
de los módulos del tren motriz y transmisión sino también
de los módulos del chasis. La cobertura adicional del chasis
estará disponible en futuras versiones del software.
-
Gracias a Mike Banar |

figura
6 |
|
Contenido |
|
Aclaración
sobre el reemplazo del Módulo de Inflado del SIR en el volante
(bolsa de aire) |
Esta información
aplica a la Chevrolet Ventura (U van) desde 1997 al 2001. Para estos
años modelo, la bolsa de aire está sujeta al volante
con pernos Torx.
Para retirar la bolsa de aire, quite los pernos por la parte posterior
del volante (fig. 7). Quite temporalmente los sujetadores de la parte
posterior de la bolsa de aire para liberar los pasadores de la bolsa
de aire. Instale los sujetadores en la bolsa de aire, en su lugar original
(fig. 8).
Para instalar la bolsa de aire, instale primero los pasadores en el
volante con los pernos Torx. Después que haya instalado los
pasadores en el volante, simplemente empuje la bolsa de aire dentro
del volante hasta que se ajuste en su posición en los pasadores (fig.
9).
CONSEJO: Para los modelos 2002 y posteriores, la Chevrolet Venture
usa una bolsa de aire sostenida por sujetadores, semejantes a los de
los modelos Oldsmobile y Pontiac. Este tipo de bolsa de aire quiere
la herramienta especial J-44298 para liberar estos sujetadores, siguiendo
los procedimientos de SI.
-
Gracias a Bill Trainor y Tom Gahl
|

figura
7 |

figura
8 |

figura
9 |
Contenido |
|
Servicio
Previo a la Entrega de Chevrolet SSR |
Consulte en el
boletín 03-00-89-035 la historia completa de la pre-entrega
del nuevo Chevrolet SSR (fig. 10 y 11). La realización con
calidad de una inspección previa a la entrega es una de las
funciones más importantes que su concesionaria puede hacer
para sus clientes. Una PDI de calidad es esencial para mejorar la
percepción que el cliente tiene de su concesionaria y aumentar
la satisfacción con el nuevo vehículo. Aquí están
los puntos más sobresalientes del boletín así como
consejos de servicio que le ayudarán a entender algunas de
las características exclusivas de este vehículo.
Rines y llantas
Ajuste la presión de inflado de las llantas a 30 psi (207kPa)
para alcanzar las características de manejo y marcha para los
que fue diseñado el vehículo en condiciones de manejo
normales.
CONSEJO: El Manual del Propietario indica que si el vehículo
se maneja a altas velocidades de 160 km/h (100 mph) o más, en
donde sea permitido, deberá ajustarse la presión de inflado
en frío a la máxima presión mostrada en la cara
de la llanta, o a 35 psi (244 kPa), lo que sea menor.
Para evitar el daño a los rines de aluminio con borde plateado,
lave el vehículo a mano o utilice un lavado automático
sin rieles laterales.
CONSEJO: Tenga cuidado también de no dañar los rines
en los rieles laterales de un camión carguero de cama plana
cuando se transporte el SSR.
Debido a que los rines son de tamaño distinto (19 pulgadas al
frente y 20 pulgadas en las ruedas traseras), no se debe realizar la
rotación de las llantas. Cada llanta y rin deberá usarse únicamente
en la posición en la que se encuentra.
CONSEJO: El SSR tiene un paquete de reparación de llantas, no
se incluye una llanta auxiliar de refacción.
Consejos de preparación
Abra y cierre el techo rígido retráctil para asegurarse
de que funciona apropiadamente (fig. 12). Debe cerrar la cubierta de
carga antes de hacer funcionar el techo.
Si el techo no funciona apropiadamente, revise el SI para diagnóstico
y repare. Los mensajes del Centro de Información para el Conductor
(DIC) y los DTCs son útiles en el diagnóstico de un funcionamiento
no apropiado.
En el DIC, reinicialice a ceros el consumo promedio de combustible,
el rango y el odómetro parcial.
Centre los tubos de escape si es necesario.
Instale las partes que se envían por separado y RPAs.
- Tapetes de piso
- Juego adicional de llaves
- Manual del Propietario y la guía Conociendo.
- Herramienta para apertura del techo en el sujetador de plumas en
la carpeta del manual del propietario.
- Opción de placa delantera VK3 si es necesario
CONSEJO: Deberá usar la herramienta J-45999 para quitar el portavasos
o el portamonedas. Si utiliza cualquier otra herramienta podría
dañar la vestidura del compartimiento de la rodilla derecha.
Entrada remota sin llave
Debe utilizar el Tech 2 para este procedimiento. Cuando “arme” el
vehículo, especifique Pontiac Grand Am 2003. Luego siga los
procedimientos de SI para completar el proceso.
HVAC
Cuando la perilla de modo está completamente girada a la derecha
hasta la posición de desescarchador (amarillo), el ventilador
marcha a la máxima velocidad y la temperatura está ajustada
en el máximo. Esto sin importar como se hayan ajustado otros
botones. Cuando la perilla de modo sale del máximo desescarchador,
la operación regresa a normal. Puede cambiar manualmente la
velocidad del ventilador también en el modo de máximo
desescarchado.
Funcionamiento de la puerta trasera y cubierta de carga
Para abrir la puerta de carga trasera, abra la cubierta de carga utilizando
el transmisor de entrada remota sin llave o el botón de apertura
de la cubierta de carga en el interior de la guantera. Jale hacia arriba
la manija interior y baje la puerta de carga.
Para cerrar la puerta de carga, cierre la cubierta antes de la puerta.
Empuje la puerta de carga hacia arriba para regresarla a su posición
vertical, asegurada. Empuje y jale la puerta de carga para asegurarse
que ha quedado bien cerrada.
-
Gracias a Dan Oden
|

figura
10 |

figura
11 |

figura
12
|
Contenido |
|
Ya
está disponible el asiento eléctrico Sit-N-Lift™ |
Con el asiento eléctrico Sit-N-Lift, GM se convierte en el primer
fabricante de la industria automotriz en los Estados Unidos en ofrecer
un asiento para pasajeros completamente motorizado, giratorio, con
altura ajustable (fig. 13).
El innovador asiento Sit-N-Lift está disponible en las minivans
Chevrolet Venture con chasis extendido, Pontiac Montana y Oldsmobile
Silhouette con asientos de segunda fila tipo capitán. Es un
accesorio de producción regular (RPA) instalado en la concesionaria.
CONSEJO: El equipo se envía desde la fábrica por separado
del vehículo. Se identifica con el VIN del vehículo.
Las instrucciones de instalación se envían con el equipo,
además de un suplemento del manual del propietario que cubre
la operación del asiento eléctrico Sit-N-Lift.
CONSEJO: La información de servicio para los componentes de
Sit-N-Lift está disponible en SI en Carrocería-Asientos.
Puede encontrar más información disponible acerca de
Sit-N-Lift y GM Mobility en http://www.gmmobility.com.
- Gracias a Bill Trainor y Bob Jubenville |
figura
13 |
Contenido |
|
Condiciones
del indicador de combustible |
El Boletín 03-08-49-014A
contiene información revisada para las condiciones del indicador de
combustible en los vehículos Blazer y Jimmy 2001-03 y Envoy 2001.
Las condiciones están relacionadas con el año modelo.
CONSEJO: Para los modelos 2001-02, la información aplica únicamente
a los modelos de 4 puertas.
Se liberó una nueva calibración del servicio en TIS2000, versión
9.0 o posterior. Use esta calibración para reprogramar el PCM.
CONSEJO: Si se requiere el número de parte del cuadro, puede obtenerlo
usando el Tech 2. NO retire el cuadro de instrumentos.
- Gracias a Dan Oden |
|
Contenido |
|
Actualización
de servicio Quadrasteer™ |
He aquí algunos
consejos de servicio para el sistema Quadrasteer (fig.
14). Consulte
la información completa en las secciones apropiadas de SI.
Comprendiendo las características del funcionamiento
normal de Quadrasteer
- El ángulo de dirección trasero está limitado
a 5° en Park (sin velocidad). Una vez que el vehículo logra
la velocidad de avance el sistema tiene la capacidad para 12°.
- El ángulo de dirección trasero está limitado a 5° cuando
se maneja en reversa
- El sistema se ajusta a 2WS si está en neutral por más de 4 segundos.
Se encenderá la luz de modo 2WS y la luz del modo previamente seleccionado
comenzará a parpadear. Cuando sale de Neutral, el sistema regresa automáticamente
al modo seleccionado previamente.
- Quadrasteer cambiará los modos únicamente cuando el volante de
dirección pase por el centro. Hasta que eso ocurra, el indicador del modo
solicitado parpadeará. (Los modelos 2003 y más recientes cambiarán
de modo inmediatamente si la velocidad es 0).
Requerimientos del vehículo para que funcione Quadrasteer
- El motor debe estar en marcha
- Debe funcionar el generador y sistema de carga Si se detecta una
falla en el generador / sistema de carga, el sistema Quadrasteer se
volverá inoperable para minimizar el drenaje de la batería.
- El voltaje del sistema debe estar en el rango de 9 - 16 voltios.
- El suministro de voltaje para el sistema se hace mediante una conexión
de alta, una conexión de baja y una línea de ignición.
- Deben corresponder todos los datos sobre la velocidad del vehículo
del PCM (cableado y mensaje de Clase 2) y ABS (mensaje de Clase 2).
- Debe recibirse información válida sobre la posición
de la flecha de dirección en el volante. La información
analógica del controlador de la carrocería (TBC) del
Módulo de Control de la Carrocería (BCM) vía Clase
2 y la información digital se obtienen de la etapa A, etapa
B y pulso marcados del sensor de posición cableado directamente
en el módulo de control de Quadrasteer.
- Señales válidas del sensor de posición trasero.
Problemas más comunes mal diagnosticados del Quadrasteer
- Quadrasteer no funciona y se encienden las tres luces de modo
Necesita programar el módulo de control (modelos 2003 y superiores)
y/o necesita realizar una alineación de Tech 2. No está disponible
la información de la Clase 2 hasta que se programe el módulo.
- Quadrasteer no funciona y las luces de modo están parpadeando.
El vehículo podría estar en Neutral. Quadrasteer regresará al
funcionamiento normal cuando salga de Neutral y se maneje el vehículo
hacia adelante en línea recta.
- DTC C0550 -- falla interna del controlador
Podría estar causado por un fusible 125 amp Mega suelto, sensor
combo Lat /Yaw en corto, o penetración de agua en el sensor
de posición trasero.
- DTC C0522 DTC y/o C0532 DTC – Sensor de rueda trasera
y sensor trasero de comparación Hall
Podría estar causado por un sensor combo Lat /Yaw en corto,
o penetración de agua en el sensor de posición trasero.
- DTC C0455 DTC – Sensor de posición del volante
(HWPS)
Puede estar causado por una tensión no apropiada de la terminal
en el conector HWPS, una tierra floja o dañada en el circuito
G203 (modelo año 2003 y superiores) o un arnés dañado
entre C201 y el conector HWPS.
- Quadrasteer no funciona y no hay DTCs presentes
Puede estar causado por señales faltantes necesarias en el vehículo
como Ignición (541), batt2 (2640), mensaje de Motor en marcha
(Clase 2) o falla en el sistema de carga. Vea los Requerimientos del
vehículo para que funcione Quadrasteer.
CONSEJO: NO se requiere borrar el historial de DTCs del controlador
para restablecer la operación normal durante la resolución
de problemas. Por favor deje los códigos almacenados en el
módulo. Esto ayudará en el análisis de la causa
raíz.
- Gracias a Steve Love
|

figura
14 |
|
|
Contenido |
|
Daño
en terminales eléctricas |
Algunos
vehículos de los modelos Buick Century y Regal 2001-04 podrían
presentar una combinación de las siguientes condiciones intermitentes:
- No funciona el cuadro IP
- No funcionan las luces SES, TCS, ABS
- No funciona la luz de bolsas de aire
- No funcionan los elevadores eléctricos de las ventanillas
- No funciona el quemacocos
- No funciona el radio
- No funcionan las señales direccionales
- No hay marcha
- Se enciende la luz de seguridad
- BTSI atascado en PARK (sólo 2003-04)
- DTCs: U1000, U1016, B1422, B2957, B2958, y posiblemente otros
Esto puede ser ocasionado por una terminal dañada en el bloque
de conexiones eléctricas bajo el cofre (también llamado
centro de conexiones eléctricas o UBEC). Esta terminal suministra
el voltaje desde el fusible IGN1 de 30 amperes a nueve circuitos en el
interior del vehículo.
Si la condición es intermitente y un diagnóstico normal
no conduce a un modo de fallos concluyente, siga estos pasos:
Quite el bloque de conexiones de cableado de accesorios de la ménsula
en la torre del strut derecho. Afloje el perno al centro del conector
C2 y jale el conector para aflojarlo. Revise si hay daños en la
terminal D2 (fig. 15). Se muestra una terminal buena en la figura
16 y una terminal dañada en la figura
17.
Si la terminal está dañada, obtenga una parte de reemplazo
(n/p 12110844) de la bandeja 4 del Paquete de Reparación de Terminales
J-38125. Instálelo de acuerdo con los procedimientos apropiados
de SI.
-
Gracias a Wayne Zigler |

figura
15 |

figura
16 |

figura
17 |
Contenido |
|
Procesos
de retroalimentación sobre productos |
En el competitivo
mercado de hoy en día, la calidad de los vehículos
es un factor clave para conservar a los clientes y crear un entusiasmo
en los clientes por nuestros productos.
Debido a que el personal de las concesionarias está diariamente
en contacto con los clientes y con los vehículos, usted está en
una excelente posición para mantenerse al día sobre las
preocupaciones actuales. GM desea escuchar lo que usted tiene que decir
(fig. 18).
Es por ello que una parte importante del proceso de mejora continua
de la calidad en GM es el recolectar la información en campo.
Los ingenieros utilizan los datos recolectados para decidir cómo
mejorar la calidad del producto y modificar los procedimientos de armado
en la planta.
Otro derivado es que la información puede ser distribuida al
campo en forma de boletines de servicio, mensajes VME, artículos
de TechLink e información Repárelo Bien a la Primera
(vea la página 8 de cada ejemplar de TechLink).
Cuando usted en el campo y los ingenieros en GM son capaces de trabajar
juntos para compartir información, responder rápidamente
a las preocupaciones de los clientes y atender eventos respecto a la
calidad de los productos, todo el mundo gana. Particularmente los clientes,
lo que se refleja directamente en CSI y otras encuestas de consumidores.
He aquí un breve resumen de los diversos procesos que se emplean
actualmente.
Estos procesos fueron desarrollados con un ojo puesto en crear una
interferencia mínima con el flujo de trabajo en su concesionaria.
Agradecemos el esfuerzo de su concesionaria por ayudarnos en esta búsqueda
continua para mantener la máxima calidad en nuestros productos.
General Motors Sentinel Dealers -- Estas son concesionarias específicas
en regiones clave en todo el país que suministran electrónicamente
información de las Órdenes de Reparación desde
sus concesionarias, sobre la base diaria.
Restricciones de Partes -- En este proceso, el Centro de Calidad del
Producto (PQC), y el CAT restringen la operación de un número
de parte en particular u operación de mano de obra en particular.
Antes de continuar, las concesionarias deben contactar a CAT o PQC,
que reúnen la información específica del caso.
Aún si su concesionaria tiene la parte en el inventario, se
debe contactar primero al PQC. Estas restricciones pueden durar desde
unas cuantas semanas hasta 90 días o más, lo que se requiera
para permitir que Ingeniería reúna los datos suficientes
para determinar la causa raíz del problema.
Tenemos cuidado de no tener demasiadas restricciones al mismo tiempo.
Sin embargo, el costo e inconveniencia de la restricción en
la concesionaria y en General Motors son compensados en mucho por el
valor de una mejor calidad del producto. La restricción de partes
ha probado ser una de las fuentes más efectivas de información
sobre el producto que hemos desarrollado.
Centros de Acción -- Los Centros de Acción se han establecido
para recolectar información sobre un nuevo producto para la
planta armadora. El Centro de Acción atiende las llamadas de
los concesionarios que necesitan ayuda con uno de estos nuevos productos.
La información se canaliza entonces a la planta armadora donde
se realizan modificaciones para mejoras lo antes posible.
Proceso de investigación de ingeniería de campo -- En
este proceso, Ingeniería utiliza el sistema VIS para explicar
lo que están buscando. El Consejero de Servicio imprime las
instrucciones en VIS para el técnico. Se solicita al técnico
que contacte al CAT después de seguir las instrucciones. Se
proporciona un número específico de operación
de mano de obra para pagar al técnico su esfuerzo para ayudar
al proceso de investigación de ingeniería de campo. El
PQC procesará esta operación específica de mano
de obra con una aprobación previa de modo que se le paga a la
concesionaria por la actividad.
Proceso del Centro de Partes en Garantía -- Todas las partes
de un vehículo nuevo son devueltas al WPC por seis meses después
del lanzamiento de un vehículo. Adicionalmente, Ingeniería
y Calidad de Marca pueden solicitar la devolución de un número
de parte específico cuando la parte se reemplaza por una reclamación
en garantía. Las partes devueltas son analizadas para determinar
las causas raíz del reemplazo de las partes, y se busca entonces
mejorar las partes.
El Sistema VME de Servicio en campo -- Este proporciona una comunicación
bi-direccional sobre problemas con los productos entre Servicio GM
y las concesionarias. En el curso normal de la reparación de
un vehículo, si usted se encuentra con algo que considera que
puede ayudarnos a mejorar la reparación y calidad de nuestros
vehículos, puede utilizar el sistema de retroalimentación
de productos VME para hacerlo de nuestro conocimiento.
-
Gracias a Jim Colyer, Melissa Suhy, Jack Pantaleo y Ann Briedis |

figura
18 |
|
|
Contenido |
|
Conector
eléctrico del transeje |
Esté a
la espera del boletín 02-07-30-022B, que será publicado
nuevamente para incluir los vehículos del año modelo
2004.
El boletín aplica a varias líneas de vehículos que
utilizan los transejes 4T65-E, 4T40-E ó 4T45-E.
Algunos clientes podrían comentarle que se enciende la luz SES,
acompañada con cambios muy bruscos. La condición podría
estar causada por una conexión intermitente en el conector de
20 vías del transeje (fig. 19).
El boletín lista seis causas posibles:
- arnés demasiado tenso
- terminales que no están completamente asentadas
- terminales macho dobladas
- terminales hembra sueltas
- terminales mal empalmadas al cable
- conector no asentado apropiadamente y mal cerrado
Lleve a cabo una inspección y haga las reparaciones necesarias.
-
Gracias a Bob Martin |

figura
19 |
|
Contenido |
|
Consejos
para el Diagnóstico del Compresor de A/C |
Esta información trata acerca de dos condiciones que parecen ser
contradictorias. En el primer caso, los compresores podrían haber
sido reemplazados innecesariamente y en el segundo, se podría
requerir que los compresores fuesen reemplazados. Estos son los detalles.
Automóviles y camiones 1993-actuales
Consulte el boletín 01-01-38-013A, que proporciona información
que debe considerarse antes de reemplazar un compresor de A/C por ruido,
vibración o enfriamiento insuficiente. Aquí damos únicamente
los puntos más sobresalientes.
El boletín lista muchas condiciones del sistema (distintas al
compresor) que pueden causar estos síntomas. En los primeros puestos
de la lista está el estado de la carga del refrigerante, ya sea
muy baja o muy alta. Otras condiciones incluyen hardware flojo, bandas
desgastadas, líneas de refrigerante con tierra, flujo de aire
insuficiente o no apropiado, contaminación o carga de aceite inapropiada.
CONSEJO: Realice una inspección visual completa antes de realizar
pruebas o reparaciones.
CONSEJO: Use la herramienta ACR 2000 para recuperar y pesar la carga
del refrigerante para ayudar a diagnosticar con precisión una
condición relacionada con el nivel de carga.
Si un diagnóstico cuidadoso conduce legítimamente al reemplazo
del compresor, asegúrese de seguir los lineamientos del boletín
para determinar cual de los siguientes es lo apropiado: balance de aceite,
filtro de succión, vaciado, adición de tintura fluorescente.
CONSEJO: El Boletín 01-01-38-006B proporciona información
adicional acerca de los procedimientos de vaciado.
Vans G y camiones C/K de enero 2002 a abril 2003
Todos estos vehículos utilizan un compresor Denso (fig.
20). Los
clientes con estos vehículos podrían comentar sobre ruidos
bajo el cofre o enfriamiento insuficiente.
CONSEJO: Si un diagnóstico apropiado apunta al compresor como
la causa, la reparación apropiada será el reemplazo. Los
compresores fabricados entre las fechas listadas arriba podrían
ser más susceptibles a estas condiciones.
CONSEJO: Un compresor rediseñado en abril de 2003 solucionó el
problema con la válvula de cañón y la junta de retención.
Los compresores fabricados después de abril de 2003 fueron rediseñados,
revalidados y mejorados significativamente. Estos se pueden identificar
fácilmente: el número de serie comienza con 5E..
Números de parte para compresores rediseñados
C/K |
15100337
/ 338 / 339 / 340 |
G Van |
15106396 /
397 |
Los síntomas podrían estar ocasionados por una condición
llamada “escurrimiento de líquido”. En un sistema
de A/C con funcionamiento apropiado, el refrigerante puede estar en
estado líquido o gaseoso, dependiendo en dónde se encuentre
dentro del sistema. En el compresor, se supone que el refrigerante
debe estar en estado de gas. Si el líquido refrigerante penetra
en el compresor, ocurre el escurrimiento. Dado que el líquido
no puede ser comprimido, las presiones se tornan extremadamente altas
y pueden dañar las válvulas de cañón y
la junta de retención.
CONSEJO: Los sistemas de A/C en los vehículos grandes como vans
y utilitarios contienen una gran cantidad de refrigerante y las líneas
tienen mayor número de dobleces, lo cual significa más
oportunidades para que el refrigerante líquido regrese al compresor.
También en algunos de estos vehículos, el compresor de
A/C está montado muy bajo, lo que aumenta la posibilidad de
que el líquido se asiente..
-
Gracias a Steve Haar y Saundra Massingille
|

figura
20 |
Contenido |
|
Fuerte
ruido de golpe en el I/P en ambientes de temperatura alta |
En
algunos Chevrolet Impala y Monte Carlo 2001-03, podría presentarse
un fuerte ruido de tronido en el área del parabrisas o en el
amortiguamiento del tablero de instrumentos. Se describe frecuentemente
como el ruido de una piedra golpeando en el parabrisas.
El ruido ocurre más frecuentemente brevemente en un ciclo de encendido
después de que el A/C comienza a enfriar el interior, después
que el vehículo ha estado estacionado bajo altas temperaturas,
normalmente sobre los 32°C (90°F). El ruido se origina en las
placas metálicas ribeteadas en la parte baja de la almohadilla
de amortiguamiento superior del I/P sobre el cuadro de instrumentos y
bolsa de aire del pasajero.
Una vez que se ha confirmado la condición, reemplace el amortiguamiento
superior del I/P con una nueva parte de GMSPO. El nuevo amortiguamiento
ha eliminado la placa sobre el cuadro de instrumentos y debe corregir
gran parte de las ocurrencias de esta condición. Se agradecerán
reportes de campo del producto concernientes a la reparación exitosa
de vehículos usando este procedimiento..
-
Gracias a Phil Race |
|
Contenido |
|
Orificios
de pernos del volantín |
Cuando
reemplace el volantín en un V-8 GEN III, podrá notar
que los orificios para los pernos para el cigüeñal en el
volantín de reemplazo son más grandes que los orificios
de la parte original.
La parte original fue reemplazada. El nuevo volantín tiene orificios
de pernos ligeramente más grandes. Los nuevos pernos con arandelas
tienen un diseño cónico de 22.3 mm y proporcionarán
suficiente carga para instalar el nuevo volantín. El número
de parte de los nuevos pernos es 12563533 y el volantín es aplicable únicamente
a motores LQ4 ó LR4 para 1999 y 2000. Instale el volantín
usando el procedimiento apropiado de Información de Servicio (SI)..
-
Gracias a Sean Garrison |
|
Contenido |
|
Se
muestra en el DIC un mensaje del Sistema Monitor de presión
de inflado de las llantas |
En
algunos modelos de Pontiac Grand Prix 2004, el cliente podría
comentarle que en el DIC se muestra un mensaje que indica revisar la
presión de inflado de las llantas. Puede no haber ningún
DTC o defectos visibles y no se identifican fallas en el sistema.
Inspeccione el mazo de cables de los sensores de velocidad de las ruedas
traseras unos 5 a 10 pulgadas (12-25 cm) hacia el interior de las rótulas
de suspensión en busca de una etiqueta de cinta de color anaranjado
o blanco en el arnés izquierdo trasero. Si la etiqueta está en
el arnés izquierdo, el sensor está instalado incorrectamente
y debe intercambiarse con el del lado derecho, a donde pertenece. Ambos
sensores de velocidad de las ruedas traseras comparten el mismo conecto
y tienen arneses de igual longitud..
-
Gracias a Phil Race |
|
Contenido |
|
El
freno auxiliar complementario es ruidoso y podría funcionar
continuamente |
En
algunos vehículos 2003 C/K, el motor del freno auxiliar complementario
(SBA) es ruidoso y actúa cuando se presiona el pedal de frenos
y puede funcionar continuamente cuando se ha soltado el pedal.
Utilice el N/P 89040236 para corregir esta preocupación del cliente..
-
Gracias a Dana Evanoff
|
Contenido |
|
Calefacción
insuficiente o inexistente en HVAC |
Algunos
propietarios de Cadillac CTS y SRX 2004 podrían experimentar
la ausencia de calefacción o una calefacción insuficiente
en el HVAC.
Revise la carcasa del termostato (N/P 12573977) en busca de rebabas del
colado. Quite las rebabas de la carcasa del termostato. Si no puede quitar
el material sin dañar la carcasa, reemplace la carcasa..
- Gracias a Duane Raymond
|
Contenido |
|
Bien reparado a la primera - Automóviles |
Año
de modelos
|
Línea(s)
de vehículos |
Haga
esto |
No
haga esto |
Información
de referencia / Boletín |
2003-2004 |
Cavalier/Sunfire
-- Ruido de desbaste a la aplicación del embrague Muy
poco kilometraje |
Reemplace
la línea hidráulica del embrague |
No
reemplace el embrague/rodamiento |
02-07-31-003A |
2003-2004 |
Vibe
- Olor normal del escape |
Proporcione
una copia del boletín de servicio al cliente. |
No
reemplace el convertidor catalítico. |
06-05-006 |
1997-2004 |
Grand
Am / Alero / Malibu – Pulso de frenos |
Gire
el rotor y haga alineación de frenos |
No
reemplace los rotores de frenos por el pulso |
00-05-23-002
01-05-23-001 Know How 15040.01B) |
2001-2003 |
Venture
/ Montana / Silhouette/Rendezvous/ Aztek – Cascabeleo
o zumbido del sistema de escape |
Instale
abrazadera |
No
reemplace el convertidor catalítico. |
03-06-05-003
fechado 01/28/03 |
2004 |
Sistema
de Audio Monsoon en Grand Prix – Zumbido de la bocina |
Vuelva
a sujetar los cables de la bocina en el conector del panel
de fusibles del I/P. |
No
reemplace las bocinas, el amplificador o el radio. |
03-08-44-015 |
2000-2004 |
Impala/Monte
Carlo – Condensación en los faros |
Condición
normal cuando se limita a un poco de niebla o rocío
en condiciones de alta humedad |
No
reemplace las unidades de faros cuando no son evidentes gotas
de agua |
01-08-42-001
TechLink Septiembre 2000
|
2003-2004 |
CTS – Dirección
de esfuerzo variable (VES) “Mensaje de Servicio a la
Dirección,” DTC C1241 ó C0450 |
Reemplace únicamente
el solenoide VES. |
No
reemplace todo el mecanismo de la dirección. |
03-02-36-001 |
2003 |
Todos
los vehículos con 4T40/45E, 4T65E y 4T80E – Código
P0742 |
Reemplace
solenoide TCC PWM
y válvula asm.
|
No
reemplace la transmisión o cuerpo de válvulas |
02-07-30-039B
(Se han reemplazado los números de partes en el boletín) |
2002-2004 |
Todos
los automóviles con 4T40/45E y 4T65E con DTC P0716,
P0717 y otros códigos varios |
Desconecte,
inspeccione y reconecte el mazo de cableado del transeje. |
No
reemplace el sensor de entrada de velocidad. |
02-07-30-022B(Oct
2003)
TechLink Septiembre 2003 |
2004 |
Motor
L61 EcoTech 4 cilindros 2.2L |
Reemplace
juego de bujías |
No reemplace el PCM no los cartuchos de ignición |
03-042
Recall |
|
Contenido |
|
|
Bien reparado a la primera - Camiones
|
Año
de modelos |
Línea
de vehículos / Condición |
Haga
esto |
No
haga esto |
Información
de referencia / Boletín |
1999-2004 |
Vehículos con transmisor universal HomeLink - Diagnóstico
de programación |
Use
el probador para HomeLink J41540, siga el SI, indique a los
clientes consultar el manual del propietario |
No
reemplace el transceptor HomeLink sin antes validar la falla
interna |
01-08-97-001B |
1999-2003 |
Silverado, Sierra, Savana, Express 8600 GVW – se enciende
luz ABS |
TIS
Version 4.0 Intermitencia del código C0550 H2504 |
No
reemplace módulo ABS |
03-05-25-003 |
2003-2004 |
Pickups y utilitarios tamaño completo - panel de vestidura
de la puerta |
Retire
el panel de la puerta delantera, quite el tornillo de retención
del bisel del interruptor |
No
haga palanca para sacar el panel de la puerta sin quitar primero
el tornillo de retención |
VME
de servicio
03-08-64-022 |
2003-2004 |
Pickups
y utilitarios tamaño completo - servicios a espejos
de carga anchos (RPO DPF) |
Reemplace
las partes individuales como se requiera |
No
reemplace todo el espejo |
03-08-64-028 |
2003 |
Pickups y utilitarios tamaño completo - luz de servicio
de caja de transmisiónt |
Reemplace
sensor encodificador del motor, reprograme TCCM |
No
reemplace el módulo, motor encodificador o caja de transmisión |
03-04-21-001B |
2003 |
Pickups
tamaño completo - ECM motor 6.6L Diesel |
Siga
los procedimientos de SI y Boletines para el diagnóstico
apropiado para el P0181, consulte el manual del propietario
(calentador de bloque y cubierta delantera) |
No
reemplace ECM a menos que el diagnóstico confirme la
necesidad de reemplazo |
02-06-04-048,
03-06-04-021, 02-06-04-058 y restricción de partes |
2002-2003 |
TrailBlazer,
Envoy, Bravada -- Ruido de rechinido de gomas en la columna
de la dirección |
Lubrique
y quite el material de acuerdo con el boletín |
No
reemplace la flecha intermedia superior o inferior |
02-02-35-006A |
2002-2004 |
TrailBlazer,
Envoy, Bravada, Rainier- Tarjeta de circuito de conexión
de luces traseras |
Reemplace
tarjetas de circuito de luzces traseras |
No
reemplace toda la unidad |
VME
de servicio con fecha 22/09/2003
03-08-42-006A
|
2002-2003 |
TrailBlazer,
Envoy, Bravada – toberas del limpiaparabrisas |
Reemplace
la tobera del limpiaparabrisas |
No
reemplace todo el mecanismo de lavado de parabrisas |
VME
de servicio con fecha 25/06/2002 |
2002-2004 |
TrailBlazer,
TrailBlazer EXT – Fascia delantera ondulada |
Repare
la fascia con Dual Lock |
No
reemplace la fascia delantera |
02-08-62-004 |
2002-2004 |
TrailBlazer,
Envoy, Bravada – Retorno errático del espejo |
Reemplace
el actuador del espejo y reprograme el módulo |
No reemplace
el mecanismo del espejo exterior |
02-08-64-008
02-08-64-021 |
|
Contenido |
|
|
Transmisiones
Know-How para Enero |
|
 |
Transmisiones
Know-How para Enero |
Temas
de actualidad 10280.01D |
15
de enero de 2004 |
9:00
AM, 12:30 PM, 3:30 PM Hora del Este |
Frenos
- Town Hall 10280.13D
|
29
de enero de 2004 |
9:00
AM, 12:30 PM, 3:30 PM Hora del Este |
-
Gracias a Tracy Timmerman |
|
|
Contenido |
|