|
Nota
: si vous cliquez sur une image ou une illustration, vous affichez
une version plus grande des images en question
|
Entretien
des freins |
Partie 1 -- Contexte, mesure et nettoyage
Plus tôt cette année, le bulletin 00-05-22-002D a été
diffusé pour mettre à jour et centraliser toutes les procédures
d'entretien et les lignes directrices normalisées en matière
de politiques de la GM afférentes aux freins, plus particulièrement
en ce qui avait trait aux disques de freins et à l'entretien
et à l'usure des plaquettes de freins (fig.
1). Si vous ne l'avez pas déjà fait, veuillez consulter
ce bulletin avant d'effectuer votre prochain entretien GM des freins.
Au cours des prochains mois, TechLink diffusera de nombreux articles
sur les freins, comportant des renseignements du présent bulletin
et, dans certains cas, élaborant la matière. Vous devez
suivre les pratiques mentionnées dans le bulletin, ainsi que
dans SI.
QU'EST-CE QUI CONSTITUE UN ENTRETIEN RÉUSSI DES FREINS?
On doit effectuer cinq étapes pour exécuter un entretien
réussi des freins.
1. Mesurer et documenter l'épaisseur du disque de frein -- les
caractéristiques techniques se trouvent dans SI
2. Nettoyer le moyeu, le disque de frein et les surfaces de contact
de la roue
3. Effectuer une remise en état du disque de frein et une documentation
appropriées
4. Mesurer, documenter et corriger le voile
5. Effectuer le remontage, en respectant le couple approprié,
et documenter l'épaisseur finale du disque de frein
ENTRETIEN NÉCESSAIRE ET NON?NÉCESSAIRE DES FREINS
Disques de frein
Contrairement à l'opinion généralement reçue,
on peut rectifier de nombreux disques de frein plutôt que de les
remplacer. Les disques ne doivent pas être remplacés pour
cause de «pourriture de terrain de stationnement». En effet,
une étude récente a révélé que les
disques à faible kilométrage ont pu être nettoyés
et bénéficier d'un minimum de vie utile restante de 77
%.
Les disques ne doivent pas être remplacés pour cause de
pulsation. En effet, une étude récente a révélé
que les disques ayant fonctionné à moins de 19 000 km
(12 000 milles) ont pu être nettoyés et bénéficier
d'un minimum de vie utile restante de 70 %.
CONSEIL : Le
remplacement des disques de frein pour cause d'écaillage doit
faire l'objet d'une évaluation en fonction de chaque cas.
Plaquettes
On ne doit pas remplacer les plaquettes à moins que celles-ci
ne soient usées à l'excès, contaminées ou
endommagées (fig 2).
CONSEIL : Si
un remplacement s'avère nécessaire, il faut toujours remplacer
les plaquettes de freins à disque en ensembles d'essieu, au moyen
de plaquettes OEM, si celles-ci sont réparées en vertu
de la garantie.
Remplacement de plaquettes de frein requis en vertu de la garantie :
- Une usure importante prématurée de la plaquette (voir
les caractéristiques techniques spécifiques à la
plaquette/jeux/renseignements sur le palpeur d'usure des plaquettes
de frein dans SI).
- Surfaces de friction endommagées de la plaquette (fissures,
fractures, séparation des plaques de montage, ou autres anomalies
pouvant avoir un effet sur le rendement des freins).
- Mouvement latéral irrégulier du véhicule et usure
prématurée des plaquettes en raison d'un problème
d'étrier qui nécessite une réparation.
- Contamination du matériau des plaquettes (huile, graisse, etc.)
CONSEIL : Si
l'on remplace une plaquette pour l'une des raisons précitées,
il faut également effectuer la réparation et documenter
celle-ci pour corriger la cause de l'anomalie.
Remplacement de plaquettes de frein non requis en vertu de la garantie
:
- En règle générale, les plaquettes ne devraient
pas être remplacées pour cause de bruit, à moins
d'indication contraire précise dans un Bulletin faisant état
de la préoccupation du client
- Les plaquettes ne doivent pas être remplacés uniquement
parce que les disques de frein font l'objet d'un entretien.
DÉFINITIONS DE LA CORROSION
La corrosion est provoquée par l'oxydation (la rouille) normale
non nettoyée du disque de frein par la plaquette et s'accumulant
dans le disque de frein.
La corrosion peut donner lieu à des plaintes de pulsation ou
de bruit.
La corrosion peut consister en un entartrage léger à important.
Corrosion légère
La rouille sur les pistes de frottement du disque de frein peut se produire
lorsqu'on ne conduit pas un véhicule pendant des périodes
prolongées. La rouille de surface légère est souvent
de nature esthétique et peut être éliminée
après quelques arrêts habituels lors d'un parcours.
Effectuer 15 arrêts modérés de 62 à 75 km/h
(35 à 40 mi/h) en accordant un délai de refroidissement
entre les arrêts.
«Délamination» légère
La «délamination» ressemble à une couche de
peinture qui s'écaille du disque de frein. Cette couche se compose
de rouille et de matériau de la plaquette. La «délamination»
ne constitue PAS une dégradation de la surface du disque de frein.
Un léger écaillage peut habituellement être corrigé
en effectuant la remise en état du disque de frein.
CONSEIL : En
règle générale, le remplacement des plaquettes
n'est pas requis pour cet état.
Corrosion / délamination importantes
La corrosion importante se caractérise par un écaillage
de rouille et des piqûres profondes. Il se peut que ce genre de
corrosion du disque de frein soit trop profond pour usiner et qu'il
soit nécessaire de remplacer le disque de frein.
À QUEL MOMENT UN DISQUE DE FREIN DOIT-IL ÊTRE REMPLACÉ?
Un disque de frein ne devrait pas être remplacé
ou remis en état pour cause de :
- Bruit/grincement
- Corrosion esthétique
- Remplacement routinier des plaquettes
- Décoloration/points durs
Un disque de frein devrait être remis en état
pour cause de :
Rayures importantes -- dont la profondeur est supérieure à
1,5 mm (0,060 pouce)
Pulsations provoquées par :
- Une variation de l'épaisseur dépassant 0,025 mm (0,001
pouce)
- Une corrosion excessive sur les pistes de frottement du disque de
frein.
PULSATION DES FREINS
La pulsation découle d'une variation de l'épaisseur. La
variation de l'épaisseur est provoquée par la corrosion
ou le voile latéral du disque de frein.
Il ne faut pas oublier qu'un étrier flotte dans le porte-fusée.
Les surfaces parallèles (sans variation d'épaisseur) ne
donneront PAS lieu à une pulsation des freins, même en
présence d'un voile latéral de 0,25 mm (0,010 pouce) ou
plus.
La variation de l'épaisseur découlant de l'usure se manifeste
normalement de 3 200 à 16 000 km (2 000 à 10 000 milles)
après l'entretien du disque de frein. Le voile latéral
peut être coupé dans le disque de frein au moyen d'une
rectifieuse de frein mal entretenue.
Au moment du serrage du frein, un disque de frein manifestant une variation
de l'épaisseur séparera les plaquettes de frein, ce qui
donnera lieu à un mouvement hydraulique dans la tubulure de frein
jusqu'au maître-cylindre et à la pédale de frein.
DIMENSIONS CRITIQUES D'UN DISQUE DE FREIN
Voici certains détails sur la mesure d'un disque de frein.
CONSEIL : Les
mesures de l'épaisseur doivent être effectuées à
l'aide d'un micromètre de frein (fig. 3),
comportant une enclume conique et une gorge profonde.
Épaisseur du disque de frein
SI suggère trois dimensions :
- Neuf (d'origine)
- Minimum après l'usinage
- Mise au rebut (fig. 4)
CONSEIL : Si
l'on soustrait de la nouvelle épaisseur l'épaisseur minimale
après la remise en état, le résultat obtenu égale
la longueur de vie utile restante du disque de frein.
CONSEIL : On
doit vérifier une dernière fois l'épaisseur du
disque de frein juste avant d'effectuer le remontage de la roue sur
le véhicule.
Variation de l'épaisseur du disque de frein
CONSEIL : Cette
mesure est utilisée pour résoudre des problèmes
de pulsation des freins.
Le disque de frein doit être mesuré à un minimum
de quatre endroits sur la surface de contact de la plaquette.
SI suggère une correction si la variation de l'épaisseur
est supérieure à 0,025 mm (0,001 pouce).
Rayures sur le disque de frein
Des rayures plus importantes que 1,5 mm (0,060 pouce) doivent être
corrigées. Des rayures plus importantes que 1,5 mm (0,060 pouce)
après l'usinage nécessitent le remplacement du disque
de frein.
Voile latéral
Mettre un indicateur à cadran en place, conformément aux
procédures SI. En général, on fixe l'indicateur
au porte-fusée, en s'assurant que le plongeur touche, à
angle droit, à la piste de frottement du disque de frein, et
à 6,35 mm (0,25 pouce) du rebord extérieur (fig.
5).
Sur la plupart des voitures de tourisme GM, si le voile latéral
est de 0,050 mm (0,002 pouce) ou moins, aucune mesure corrective n'est
requise. Si le voile latéral est supérieur à 0,055
mm (0,002 pouce), une intervention est requise.
CONSEIL : La
spécification de 0,038 mm (0,0015 pouce) de la voiture N constitue
une exception. Toujours vérifier dans SI les caractéristiques
techniques du véhicule en question.
NETTOYAGE DES COMPOSANTS DU FREIN
Les matières étrangères entre les surfaces de contact
du disque de frein, du moyeu et de la roue constituent l'une des causes
d'un voile latéral (fig. 6). Ces
matières étrangères comprennent les débris,
la corrosion, l'écaillage et la graisse.
On doit obtenir un contact métal sur métal approprié
pour obtenir des résultats répétés. Les
piqûres sont moins nuisibles que les surfaces en relief.
Nettoyer les surfaces de contact du disque de frein au moyeu au moyen
du nécessaire de rectification de moyeu de roue J?42450. De par
sa configuration, cet outil peut être ajusté sur le goujon
de fixation de manière à éliminer la corrosion
qu'on ne peut atteindre au moyen d'autres méthodes (fig.
7).
En outre, les disques abrasifs à 80 grosses particules et le
dispositif de retenue font partie du nécessaire de nettoyage
de moyeux de roue J?41013. En général, cela est très
utile pour nettoyer les surfaces de montage (fig.
8).
ARTICLES FUTURS
Des articles seront diffusés sous peu en matière de remise
en état, de correction du voile latéral, de mesures finales,
et de conseils sur le montage final.
- Merci aux ingénieurs d'entretien de la région centrale
nord et des spécialistes régionaux en matière de
garantie |

fig
1 |
|

fig 2 |
|

fig
3 |

fig
4 |

fig
5 |

fig
6 |

fig
7 |

fig
8 |
Table des matières |
|
Programmation
du module de commande intégré à la porte |
Ces renseignements s'appliquent aux voitures Cadillac CTS et SRX 2005.
Bien que ces deux véhicules partagent un module de zone de porte
(«DZM») du même numéro de pièce, leurs
rétroviseurs extérieurs sont câblés différemment.
Ainsi, le DZM de production est configuré de manière à
pouvoir identifier sur quel véhicule il doit être installé,
afin de s'assurer du bon fonctionnement des rétroviseurs.
Par défaut, le DZM de rechange doit être posé sur
le modèle SRX. Si un DZM de rechange est posé sur une
CTS, les rétroviseurs ne fonctionneront pas de manière
appropriée.
Pour s'assurer du bon fonctionnement des rétroviseurs, le DZM
de rechange doit être configuré en effectuant la procédure
de configuration de module suivante.
- Brancher le Tech 2 au véhicule
- Constitution du véhicule (soit SRX ou CTS)
- Carrosserie
- Modules de commande intégrés aux portes
- Sélection du module de commande intégré à
la porte du conducteur, ou module de commande intégré
à la porte du passager
- Configuration des options
- Type de véhicule
CONSEIL : Par
défaut, le DZM de rechange s'applique au modèle SRX. Choisir
CTS pour configurer le DZM devant être utilisé sur un modèle
CTS.
Bien que, en règle générale, aucune programmation
du DZM n'est requise aux fins d'une utilisation sur le modèle
SRX, il existe une disposition dans le Tech 2. Celle-ci sera requise
au cas où un module est transféré d'un modèle
CTS à un modèle SRX.
Le document SI 1554825 et le logiciel de fonction spéciale du
Tech 2 ont été révisés de manière
à tenir compte de cette condition.
CONSEIL : Les
modules de commande intégrés aux portes arrière
ne sont pas touchés par la configuration du type de véhicule,
puisqu'ils ne commandent aucun rétroviseur.
VÉHICULES DESTINÉS À L'EXPORTATION
Les DZM utilisés sur les véhicules destinés à
l'exportation doivent faire l'objet d'un réapprentissage du NIV
pour ce qui est des pièces de rechange des quatre modules de
commande intégrés aux portes. Effectuer la procédure
suivante pour effectuer l'apprentissage du NIV.
- Brancher le Tech 2 au véhicule
- Constitution du véhicule
- Carrosserie
- Modules de commande intégrés aux portes
- Sélection du module étant remplacé
- Fonctions spéciales
- Réapprentissage du NIV du module de zone de porte
CONSEIL : Si
le module de commande intégré à la porte étant
remplacé est un module de porte avant d'un modèle CTS
destiné à l'exportation, les procédures de réapprentissage
du NIV et du type de véhicule doivent être effectuées.
- Merci à Tom Lawther |
|
|
|
Procédures de remise à zéro de l’indicateur
d’usure d’huile – camions (révisées) |
2004-
05 Canyon
2004- 05 Colorado
Les renseignements suivants ont pour but de mettre au clair la façon
de remettre à zéro l'indicateur d'usure d'huile de ces
camions. Il existe deux méthodes
CONSEIL : Le centralisateur informatique de bord
fait partie de l'équipement de série, et celui-ci est
situé à la partie inférieure centrale de l'ensemble
d'instruments.
Au moyen de la tige de remise à zéro
1. Tourner la clé de contact à RUN (marche) sans faire
démarrer le moteur.
2. Enfoncer puis relâcher la tige de remise à zéro
située à la partie inférieure centrale de l'ensemble
d'instruments jusqu’à ce que le message de Vie utile de
l’huile s’affiche.
3. Une fois que les messages Reset et relatif à l’huile
s’affichent en alternance, tenir la tige de remise à zéro
enfoncée jusqu’à ce que plusieurs bips se fassent
entendre. Cela confirme que l'indicateur d'usure d'huile est remis à
zéro.
4. Tourner la clé à Lock.
Si le message relatif à la vidange d’huile est affiché
quand on fait démarrer le moteur, c’est que l’indicateur
n’a pas été remis à zéro. Recommencer
la procédure.
Autre méthode
1. Tourner la clé de contact à RUN (marche), sans faire
démarrer le moteur.
2. Appuyer à fond puis relâcher la pédale d’accélérateur
3 fois en 5 secondes. De nombreux bips retentiront. Cela confirme que
l'indicateur d'usure d'huile est remis à zéro.
3. Si le message relatif à la vidange d’huile revient quand
on met le moteur en marche, c’est que l’indicateur n’a
pas été réinitialisé. Recommencer la procédure.
-
Merci à Bret Marshal chez Applegate Chevrolet, Flint MI et à
Jerry Garfield |
Table des matières |
|
Égouttement
d'eau sur le pied du conducteur |
Il
se peut que de l'eau s'égoutte sur le pied droit du conducteur
de certaines voitures Cadillac de modèles CTS, STS et SRX. Cela
est provoqué de la condensation qui se forme sur la soupape de
dilatation thermique au-dessus de la pédale d'accélérateur.
Pour corriger cet état, installer un morceau de butyle, n/p 89023394,
à l'endroit illustré à la figure
9. Cela double la quantité de butyle installée
à l'origine sur la soupape de dilatation thermique, afin d'isoler
celle-ci encore davantage et d'empêcher une accumulation d'humidité.
CONSEIL : Ne
pas réparer et remplacer le module CVC pour corriger cette situation.
-
Merci à Chris Semanisin |

fig
9
|
Table des matières |
|
Dernières
nouvelles sur l’essence Top Tier |
Trois autres marques d'essence
du groupe ConocoPhillips ont été ajoutées à
la liste Top Tier. Les essences vendues sous les marques de Conoco,
Phillips et 76 respectent toutes les critères Top Tier en matière
de détergence.
Ces marques ont été ajoutées à la liste
affichée sur le site Web TechLink.
-
Merci à Jay Dankovich
|
Table des matières |
|
Climatiseur
à régulation automatique |
Il
se peut que les propriétaires de certains véhicules LeSabre
ou Bonneville 2004-05 mentionnent qu'il leur est difficile de maintenir
la température intérieure ou que le régime de la
soufflante reste trop élevé.
Maintien de la température -- En certains cas,
il se peut que le flexible d'aspiration tombe de l'aspirateur en raison
de la dimension du flexible et du tube d'aspiration. En présence
d'une telle condition, enlever 0,5 mm de matériau de la patte
de verrouillage de l'aspirateur afin d'obtenir un ajustement plus serré
(fig. 10). Si le flexible d'aspiration est branché, le
module de la soufflante devra être reprogrammé.
Régime de la soufflante -- Un bulletin technique
sera diffusé pour discuter du problème de régime
élevé de la soufflante.
-
Merci à Bill Metoyer
|

fig
10
|
Table des matières
|
|
Circuits
d'alimentation sans retour de carburant |
Compte tenu des règlements de plus en plus stricts sur les vapeurs
de carburant, la GM a dû adopter les circuits d'alimentation sans
retour de carburant. Dans une conception sans retour de carburant, aucun
carburant ne revient du moteur au réservoir de carburant. Tout
le carburant qui quitte le réservoir circule dans les injecteurs.
Les systèmes sans retour de carburant sont produits depuis 1998
(Trans Am, Camaro et Corvette). Une migration significative vers les
circuits d'alimentation sans retour de carburant se manifeste depuis
l'année-modèle 2004. D'ici 2007, la plupart des véhicules
GM auront été convertis à la conception sans retour
de carburant.
Toute contamination (y compris la rouille) qui s'accumule ou qui se
forme dans la canalisation de carburant se rendra aux injecteurs. Un
filtre situé à l'orifice d'admission des injecteurs filtre
les petits contaminants, y compris la rouille (fig.
11). Si une quantité suffisante de débris s'accumule
sur le filtre de l'injecteur, il en découlera une restriction
du débit. Cela aura un impact nuisible sur le rendement et la
qualité de conduite.
À compter de l'année-modèle 2004, nous avons vu
un nombre de plus en plus grandissant d'injecteurs qui sont retournés
en raison de la présence de rouille dans le filtre d'injection.
La rouille semble provenir de plusieurs sources, à savoir :
- la canalisation de carburant du châssis
- le tuyau de liaison dans la rampe d'alimentation Gen III
Les deux tuyaux sont faits d'acier à faible teneur en carbone,
et l'intérieur du tuyau ne comporte aucun revêtement. Si
de l'eau pénètre dans le circuit d'alimentation, il existe
une possibilité de formation de rouille.
Au moment du diagnostic des symptômes reliés à la
qualité de conduite découlant d'injecteurs obstrués,
il faut suivre les procédures mentionnées dans le bulletin
03-06-04-030A. Si les procédures du bulletin mènent au
remplacement d'un injecteur, inspecter l'injecteur retiré pour
déceler tout indice de contamination par la rouille. Si la rouille
obstrue l'injecteur, il faut remplacer celui-ci, puisqu'une procédure
d'élimination de la rouille du filtre de l'injecteur n'a pas
encore été élaborée.
S'il reste de la rouille dans la canalisation de carburant, il se peut
que le filtre de l'injecteur devienne obstrué à nouveau.
Il faut rincer les canalisations de carburant chaque fois que l'on découvre
de la rouille dans un injecteur. Il faut remplacer la canalisation de
carburant s'il est impossible de la rincer complètement.
En règle générale, une petite quantité de
rouille dans le réservoir de carburant n'occasionnera aucun problème.
Le filtre à carburant empêchera la rouille de se rendre
aux injecteurs. La capacité du filtre est suffisante pour empêcher
celui-ci de devenir obstrué. En outre, une crépine est
située à l'admission de la pompe à carburant. La
crépine empêche la contamination de pénétrer
dans la pompe à carburant et de causer des problèmes.
Toutefois, la présence de rouille dans le réservoir de
carburant est un indice qu'il pourrait y avoir de l'eau dans le réservoir.
Si l'on constate la présence d'eau dans le réservoir de
carburant, il faut vider celui-ci et le rincer à l'eau chaude,
conformément aux procédures SI.
-
Merci à Matt Hamilton |

fig
11
|
Table des matières |
|
Installation
inappropriée du dispositif de maintien de la position du connecteur |
Cette
information s’applique aux modèles Malibu 2004 de Chevrolet
et Pontiac G6 2005, et aux applications futures.
L'état se manifeste lorsque le témoin du dispositif supplémentaire
de protection s'allume et que les codes des étapes 1 et 2 sont
courants.
Lors du diagnostic du système de dispositifs supplémentaires
de protection, il se peut que le Tech 2 affiche un message avertissant
que la résistance d'étape 1 de la boucle de déploiement
frontale, côté conducteur, soit inférieure au seuil,
et un autre message indiquant que la résistance d'étape
2 de la boucle de déploiement frontal, côté conducteur,
soit inférieure au seuil. Il s'agit des codes de diagnostic B0012
et B0013, avec code de symptôme 0E (fig.
12).
CONSEIL : Il
y a deux boucles de déploiement pour les étapes 1 et 2.
Chaque boucle comprend un circuit distinct, toutefois elles partagent
le même connecteur à la bobine du module du volant.
Si cet état se manifeste, il peut être provoqué
par un dispositif de maintien de la position du connecteur (CPA) manquant
ou posé incorrectement dans le connecteur de la bobine du module
du volant. Lorsque le CPA est retiré, les barres court-circuitantes
qui «empêchent» le sac gonflable du conducteur de
se déployer effectuent un contact avec les deux circuits, ce
qui provoque l'établissement des codes d'anomalie relatifs au
seuil trop bas.
CONSEIL : Si le connecteur est entièrement
débranché, le Tech 2 affiche un message avertissant d'un
circuit ouvert de l'étape 1 de la boucle de déploiement
frontal, côté conducteur, et un autre message indiquant
une ouverture de circuit de l'étape 2 de la boucle de déploiement
frontal, côté conducteur. Il s'agit des codes de diagnostic
B0012 et B0013, avec code de symptôme 04.
Ceci est le connecteur sur le dessus de la colonne de direction qui
branche le module du volant au faisceau de câblage du véhicule
(fig. 13).
CONSEIL : Le
dispositif de maintien de la position du connecteur est de couleur rouge
vif.
S'assurer que le dispositif de maintien de la position du connecteur
est entièrement branché dans le connecteur. Se reporter
à l’Information d’entretien (SI) pour les procédures
appropriées.
CONSEIL : S'assurer
de suivre les consignes de neutralisation et d'autorisation de la zone
3 du système de dispositifs supplémentaires de protection
pendant l'entretien du connecteur de la bobine.
-
Merci à Chad O’Brien |

fig
12 |

fig
13
|
Table des matières |
|
Réchauffeur
de liquide de refroidissement du moteur et P0116 |
Il
se peut que les propriétaires de certaines camionnettes V8 et
automobiles V6 de l'année-modèle 2005 pourvues du réchauffeur
de liquide de refroidissement du moteur facultatif (également
appelé un chauffe-bloc) mentionnent que le chauffe-bloc ne fonctionne
pas à moins que la température de l'air soit très
basse. Il s'agit là d'un fonctionnement normal destiné
à éviter l'établissement d'un code d'anomalie P0116.
CONSEIL : Ce fonctionnement est décrit dans
le guide du propriétaire.
Le cordon d'alimentation est pourvu d'un thermostat intégré
qui permet le fonctionnement uniquement si la température de
l'air ambiant est de –17 °C (0 °F) ou moins. En outre,
la puissance nominale de l'élément chauffant est faible
afin de limiter la chaleur générée.
CONSEIL : Le
thermostat de la température de l'air fait partie de l'ensemble
du cordon d'alimentation et non du chauffe-bloc.
Un code d'anomalie P0116 peut être établi si le véhicule
est muni d'un chauffe-bloc de rechange qui est plus puissant que celui
qui a été installé à l'usine et (ou) qui
n'est pas muni du cordon d'alimentation en c.a. thermostatique.
Explication de la vérification de rationalité
Le diagnostic P0116 (vérification de rationalité de la
sonde de température du liquide de refroidissement) peut échouer
si la température du liquide de refroidissement indiquée
est trop élevée au moment du démarrage du moteur,
après une période prolongée d'inactivité
du moteur.
Si un véhicule demeure stationné pendant plusieurs heures,
en règle générale la température du liquide
de refroidissement du moteur est très près de celle de
l'air ambiant. Cela est la définition d'un démarrage à
froid. Suite au démarrage, les règlements OBD exigent
que le module de commande du groupe motopropulseur tienne compte du
taux auquel la sonde de température du liquide de refroidissement
se réchauffe, à partir d'un certain point de départ.
Si la sonde de température du liquide de refroidissement ne se
réchauffe pas conformément aux attentes, un code d'anomalie
P0116 sera établi.
Le nouveau chauffe-bloc décrit ci-dessus a été
conçu de manière à ce que la sonde de température
du liquide de refroidissement fonctionne à l'extérieur
de la gamme qui provoquerait l'établissement d'un code d'anomalie.
- Merci à Jack Woodward et Guy Winohradsky |
|
Table des matières |
|
Bruit
de la traverse de la galerie de toit |
Il se peut que certains clients mentionnent qu'ils entendent un sifflement
généré par la présence des traverses de
la galerie de toit sur les modèles Trailblazer/Trailblazer EXT,
Envoy/Envoy XL/Envoy XUV de GMC, et Rainier de Buick de l'année-modèle
2005. Ce bruit devient plus perceptible si les traverses sont en place
au-dessus des sièges du conducteur et du passager.
Pour minimiser les sifflements, les emplacements optimaux des traverses
sont les suivants :
- la traverse avant alignée avec le bord extérieur de
la porte arrière
- la traverse arrière à 5 cm (2 po) à l'avant du
bord arrière du longeron.
Les longerons seront placés à ces endroits au moment de
la production des véhicules pour lesquels ces dispositifs sont
précisés sur la commande.
CONSEIL : Les
traverses de la galerie de toit du GMC XUV font partie des accessoires
à production normale, et elles seront reçues à
votre concession séparément, afin que vous puissiez les
installer préalablement à la livraison. Il faut que les
traverses de la galerie de toit soient posées à ces endroits
lorsqu'elles sont installées au moment de l'inspection préalable
à la livraison.
- Merci à BJ Lackey |
|
Table des matières |
|
Grincements
et ferraillements |
Il se peut que les propriétaires de certains modèles LeSabre
de Buick entendent des bruits. Le groupe d'étude des grincements
et ferraillements de la GM a identifié les interventions suivantes.
Grincement provenant du tableau de bord -- On pourra
éliminer le bruit en appliquant un ruban transparent en plastique,
ou l'équivalent, entre les panneaux de garnissage (fig.
14).
Bruit sourd sous le capot -- Ce bruit peut être
provoqué par un jeu excessif entre le dispositif de retenue du
radiateur et la bague. Pour corriger cet état, fendre une autre
bague et la poser pour éliminer le jeu excessif (fig.
15).
-
Merci à Bill Metoyer
|

fig
14 |

fig
15
|
Table des matières |
|
Ingestion
d'eau par la pompe d'injection d'air secondaire |
Il
se peut que les propriétaires de certains modèles DeVille
des années modèle 2000 à 2004 mentionnent que le
témoin d'anomalie s'allume, suivi de :
- l'établissement du code d'anomalie P0410
- une présence d'eau dans la pompe d'injection d'air secondaire
- un court-circuit ou un grippage de la pompe.
Cet état peut découler du fait que de l'eau est ingéré
par le flexible d'admission de la pompe d'injection d'air secondaire,
ce qui provoque le court-circuit ou le grippage de la pompe. Un nouveau
flexible d'admission, n/p 25768965, a été conçu
et commercialisé pour corriger cet état.
Pour de plus amples détails, se reporter au bulletin 02-06-04-024A.
- Merci à Bill Denton |
|
Table des matières |
|
Joint
torique du maître cylindre |
Il se peut que les propriétaires de certaines
camionnettes Sierra ou Silverado 1500 de l'année-modèle
2005 mentionnent que le témoin d'anomalie du moteur est allumé.
Le code d'anomalie P0171 et (ou) P0174 (correction de l'alimentation
en carburant pauvre) peut être établi.
Cet état peut être provoqué par un joint torique
endommagé ou manquant entre le maître-cylindre et le servofrein.
Il se peut qu'on entende une fuite de dépression lorsque le moteur
tourne au ralenti.
CONSEIL : Puisque
le moteur génère une dépression suffisante pour
surmonter une fuite au niveau du joint, il est probable que le conducteur
ne remarquera aucun effet sur le rendement des freins.
CONSEIL : Voici
comment diagnostiquer une fuite au niveau du joint. Observer les chiffres
de correction de l'alimentation en carburant sur l'analyseur-contrôleur
Tech 2. Débrancher le flexible à dépression du
servofrein et boucher le flexible à dépression à
l'aide du pouce. Si les chiffres changent, cela signifie qu'il existe
une fuite au niveau du joint.
Si le joint est manquant ou endommagé, le remplacer (n/p 89059131).
Au moment de la réinstallation du maître-cylindre, tenir
le maître-cylindre de niveau avec le servofrein et serrer les
écrous à un couple de 36 Nm (27 lb-pi).
CONSEIL : S'assurer que le joint torique repose
contre le maître-cylindre, et non dans la rainure (fig.
16).
CONSEIL : Si le servofrein doit être remplacé,
prendre note que le servofrein n'est pas pourvu d'un joint torique,
et que ce dernier doit être obtenu séparément.
- Merci à Steve Love |

fig
16 |
Table des matières |
|
Bruit
du boîtier de direction |
Cette
information s’applique à la Grand Prix de Pontiac de l'année-modèle
2004. Il se peut que certains propriétaires mentionnent qu'un
cliquetis, un bruit de tic-tac, ou un bruit d'éclatement se fasse
entendre lorsque le volant est tourné quand le véhicule
est arrêté ou qu'il roule très lentement.
Cet état fait l'objet du bulletin 03-02-32-048A, qui explique
comment poser un manchon en deux morceaux et une cale d'écartement
sur les supports du boîtier de direction.
CONSEIL : Dans le bulletin, un numéro de
pièce (11588641) pour l'écrou de 12 mm est inexact. Le
bon numéro de pièce est le 11588541 et cette
pièce est disponible auprès de la division des pièces
de rechange de GM. Ce bulletin a été corrigé dans
SI.
Il faut tenir compte de deux autres faits essentiels relatifs à
cette procédure de réparation.
1. Le bruit dont il est question dans le bulletin ne se produit
pas au-delà des vitesses de manœuvre dans les parcs
de stationnement, et celui-ci ne découle pas de la conduite sur
les chaussées irrégulières ou dans les nids de
poule. Un bruit qui survient dans ces conditions peut être provoqué
par des pivots à rotule desserrés dans la biellette de
barre stabilisatrice avant. Ce défaut a été corrigé
par le fournisseur.
2. De nombreux boîtiers de direction ont été remplacés
afin de pouvoir corriger l'état décrit dans le bulletin.
Bien que le remplacement du boîtier puisse éliminer le
bruit, cette mesure n'est que temporaire, puisque les boulons du boîtier
de direction ont été resserrés. Le bruit reviendra
dans 3 200 à 8 000 km (2 000 à 5 000 milles). Ne pas remplacer
les boîtiers de direction en présence de cet état.
- Merci à Fred Tebbets |
|
Table des matières |
|
Couvre-moyeux
centraux de la SSR desserrés |
Il
se peut que les couvre-moyeux centraux de certains modèles SSR
Chevrolet des années-modèle 2004 et 2005 soient desserrés
et qu'ils pivotent. Dans un pareil cas, ils ne sont pas alignés
avec les rayons des roues. Cet état se manifeste le plus souvent
sur les roues arrière. Bien que cet état puisse se produire
sur les roues peintes et chromées, celui-ci se manifeste beaucoup
plus souvent sur les roues chromées.
Pour augmenter la friction rotationnelle, ajouter du ruban de polyuréthane
aux deux pattes opposées sur le couvre-moyeu central (fig.
17). Le ruban de polyuréthane recommandé est le
n/p SJ-5816 de 3M. Couper le ruban en rectangles de 8 x 10 mm (0,3 x
0,4 po) et utiliser deux morceaux par couvre-moyeu central sur les pattes
opposées.
-
Merci à Dan Oden |

fig
17 |
Table des matières |
|
Flexibilité
de la poignée du hayon |
Il
se peut que les propriétaires de certains modèles SRX
de Cadillac des années-modèle 2004 et 2005 soient préoccupés
à propos de la flexibilité et (ou) du grand effort de
tirage de la poignée du hayon.
On peut vérifier cet état au moyen d'un simple essai.
En premier lieu, déverrouiller les portes du véhicule
en activant à deux reprises le porte-clés émetteur,
ou en utilisant l'interrupteur de déverrouillage intérieur
des portes.
CONSEIL : Les
clients devraient être conscients que le hayon ne peut être
déverrouillé que lorsque les portes arrière sont
déverrouillées.
En deuxième lieu, tenter d'ouvrir le hayon avec les mains ou
les doigts sur la partie extrême gauche de la poignée du
hayon. Si la poignée est flexible et que le hayon ne s'ouvre
pas à partir de la position extrême gauche (mais qu'il
s'ouvre lorsque l'on tire à partir du centre ou du côté
droit de la poignée), et qu'un bruit d'éclatement se fait
entendre au moment de l'ouverture, il faut effectuer la procédure
suivante.
CONSEIL : Ne pas remplacer
le loquet ni la poignée du hayon.
Pour corriger cet état, ajuster la gâche de serrure du
hayon. Se reporter au document SI 896082 pour accéder à
la gâche de serrure. Prendre note de l'emplacement de la gâche
de serrure, puis desserrer les attaches suffisamment pour être
en mesure d'effectuer l'ajustement.
CONSEIL : La
gâche de serrure est fixée par pression de ressort, ainsi
que par les attaches, et il se peut qu'une force supplémentaire
soit requise pour la déplacer.
La gâche de serrure est ajustable de l'avant à l'arrière
et de la gauche à la droite. Repositionner la gâche de
serrure à quelques millimètres vers l'arrière pour
empêcher le grippage du loquet. Dans certains cas inusités,
il se peut que l'on ait à retirer la garniture intérieure
du hayon pour pouvoir inspecter la position du loquet par rapport à
la gâche de serrure, et pour déplacer la gâche de
serrure afin d'obtenir un ajustement optimal.
Une fois que l'effort d'ouverture et de fermeture a été
corrigé au moyen de l'ajustement de la gâche de serrure,
il se peut qu'on ait à ajuster les coins du hayon sur chaque
côté de l'ouverture du hayon. Desserrer les coins dans
l'ouverture du hayon et les déplacer le plus vers l'arrière
possible. Fermer le hayon pour les mettre en position appropriée.
Ouvrir le hayon et serrer les attaches conformément aux spécifications.
CONSEIL : Si
l'effort de fermeture est grand, ou si un bruit d'éclatement
se fait entendre au moment de l'ouverture, cela signifie que l'ajustement
des coins est excessif. Une fois que les ajustements sont terminés,
s'assurer que la compression du bourrelet d'étanchéité
est appropriée.
- Merci à Dave King
|
|
Table des matières |
|
Impossibilité
de retirer la clé de contact |
Il
se peut que certains propriétaires de modèles SRX de Cadillac
des années-modèle 2004 et 2005 soient incapables de tourner
la clé de contact à la position verrouillée (LOCK)
pour la retirer, bien qu'ils puissent la tourner à d'autres positions.
CONSEIL : Ne
pas confondre cet état avec une serrure de contact d'allumage
bloquée, où il est impossible de tourner la clé
en quelque sens que ce soit.
L'actionneur de la serrure de contact d'allumage dans la colonne de
direction permet de tourner la clé à la position de verrouillage
(LOCK) uniquement lorsque la boîte de vitesses est à la
position de stationnement (P). Se reporter au document SI 1326309 pour
voir les schémas, et 826492 pour prendre connaissance de la description
et du fonctionnement.
Dans la plupart des cas, cet état découle d'une basse
tension de la batterie, d'un réglage inapproprié de la
boîte de vitesses, ou d'anomalies du levier de changement de vitesse.
Ne pas remplacer le module de commande du moteur (ECM) ni le module
de commande de la boîte de vitesses (TCM) pour corriger cet état
sur les modèles SRX pourvus d'un moteur V8.
-
Merci à Dave King |
|
Table des matières |
|
Réglage
de l'horloge de l'autoradio |
Il
se peut que certains propriétaires de voitures Corvette 2005
mentionnent que l'horloge se lit en temps de 24 heures (système
de 24 heures) sur les véhicules qui sont pourvus des autoradios
d'EFC US8 ou US9.
Effectuer la procédure suivante si le client veut passer du système
de 24 heures au système de 12 heures.
1. Tenir le bouton des heures enfoncé pendant 2 à 3 secondes.
2. Tourner le bouton de syntonisation de l'autoradio vers la gauche
ou vers la droite pour choisir le système de 24 heures ou le
système de 12 heures. Relâcher le bouton pendant 30 secondes
pour que le changement prenne effet.
CONSEIL : On
peut faire passer l'autoradio avec option de navigation (EFC U3U) du
système de 24 heures au système de 12 heures en accédant
au menu de l'horloge.
-
Merci à Paul Radzwilowicz |
|
Table des matières |
|
Bruit
sourd lors du démarrage en position de stationnement |
Il
se peut qu'un bruit sourd se fasse entendre au moment du démarrage
de certains gros camions des années-modèle 2001 à
2005 pourvus de la boîte de vitesses Allison LCT1000 lorsque le
véhicule est en position de stationnement. Cet état peut
s'avérer intermittent.
Le bruit découle d'une traînée de l'embrayage de
transmission interne, suffisante pour charger le porte-satellites de
sortie. La charge en découlant sur le porte-satellites de sortie
peut provoquer un impact de la dent d'engrenage du cliquet de stationnement
contre ce dernier, ce qui donne lieu au bruit sourd. L'importance du
bruit est selon la position du pignon du cliquet de stationnement par
rapport à ce dernier.
Cet état est jugé comme étant une caractéristique
de fonctionnement de la boîte de vitesses Allison LCT1000. Les
réparations ou le remplacement de la boîte de vitesses
ne corrigeront pas cet état.
-
Merci à Rusty Sampsel |
|
Table des matières |
|
Position
du bras d'essuie-glace arrière |
Cette
information s’applique au modèle Envoy XUV 2004 de GMC.
Il se peut que le bras d'essuie-glace du hayon arrière ne repose
pas en position d'arrêt et, en certains cas, qu'on le retrouve
en toute position de balayage.
Si le bras d'essuie-glace est dénudé à la hauteur
de l'arbre de sortie du moteur, remplacer le bras selon le besoin. Remplacer
aussi l'écrou du bras d'essuie-glace par le n/p 11516075 et serrer
à un couple de 8 Nm (71 lb-po).
-
Merci à Dino Poulos
|
|
Table des matières |
|
Verre
UV |
Cette
information s’applique aux gros camions et véhicules utilitaires
Chevrolet, GMC et Cadillac 1999-2005.
Il se peut que les propriétaires questionnent le pourcentage
de protection qu'offrent le pare-brise ou les glaces latérales
contre les rayons UV.
Le pare-brise réduit les rayons UV jusqu'à 4 %. Le verre
des portes latérales avant réduit les rayons UV jusqu'à
35 %. Le verre des portes arrière ou la glace de custode réduit
les rayons UV jusqu'à 20 %.
-
Merci à Jim Will
|
|
Table des matières |
|
Changements
de vitesse de soufflante |
Il
se peut que les propriétaires de certains véhicules utilitaires
intermédiaires Chevrolet, GMC, Oldsmobile et Buick 2002-05 constatent
que la vitesse du ventilateur du moteur de la soufflante de CVC change
d'elle-même.
Le système CVC CJ3 peut ouvrir et fermer le volet d'air frais
en tout temps. Cela règle les températures de l'évaporateur
et empêche celui-ci de geler. Lorsque le volet d'air frais s'ouvre
ou se ferme, le débit d'air est modifié dans le boîtier
CVC. Le moteur de soufflante change de pas et on peut constater que
celui-ci a augmenté ou diminué la vitesse de la soufflante.
Cela est une situation normale et il ne faut faire aucune réparation.
- Merci à Dino Poulos |
|
Table des matières |
|
Problèmes
d’automobile — Les réparer convenablement dès
la première fois (nouveaux cas en caractères gras) |
Année(s)-modèle |
Gamme(s)
de véhicules / état |
À
faire |
À
ne pas faire |
Renseignements
/ bulletins de référence |
2002-2005 |
Toutes
les voitures et tous les camions – symptômes multiples
de qualité de conduite découlant d'injecteurs obstrués |
Nettoyer
les injecteurs tel que décrit dans le bulletin. |
Ne
pas remplacer les injecteurs. |
03-06-04-030 |
1999-2004 |
Park
Avenue, LeSabre – Le cendrier ne reste pas fermé |
Utiliser
le cendrier de tableau de bord comme pièces de rechange |
Ne
pas remplacer tout l’ensemble du cendrier |
03-08-49-005
(Park Avenue)
03-08-49-016 (LeSabre) |
2004-2005 |
Grand
Prix – Rétroviseurs extérieurs. |
Remplacer
le miroir ou le moteur du rétroviseur, celui qui est défectueux. |
Ne
pas remplacer l’ensemble complet des rétroviseurs. |
04-08-64-009 |
2004 |
Grand
Prix – Cliquetis à la direction, suspension ou au
berceau |
Resserrer
la fixation de la boîte de direction |
Ne
pas remplacer le boîtier de direction ou le berceau |
03-02-32-048 |
2000-2003 |
Century,
Regal, Lumina, Impala, Monte Carlo, Grand Prix, Intrigue avec
moteur 3.8L L36 – Fuite de liquide de refroidissement |
Remplacer
seulement le joint supérieur de la tubulure d’admission. |
Ne
pas remplacer l’ens. de la tubulure d’admission supérieure
pour une fuite de liquide de refroidissement. |
03-06-01-016 |
2001-2004 |
Aztek
(01-04), Rendezvous (4RM, 02-04), Venture, Montana, Silhouette
(01-04) – pan et/ou bruit de ferraille dans le tuyau inférieur
d’échappement. |
Suivre
la procédure du bulletin en posant la bride sur le tuyau
inférieur d’échappement. |
Ne
pas remplacer l’ens. convertisseur en présence du
bruit, sans avoir suivi les directives du bulletin. |
03-06-05-003 |
2000-2004 |
Toutes
les voitures avec 4T40/4T45E et 4T65E – phares allumés,
divers codes de boîte de vitesse en mémoire |
Vérifier
si le connecteur à 20 voies de la boîte de vitesse
est solidement raccordé (débrancher et rebrancher) |
Ne
pas remplacer boîte de vitesse, c.c. à modulation
de durée d’impulsion, capteur vitesse du véh.,
électrovanne comm. pression ou corps de soupape. |
02-07-30-022B |
2000-2004 |
Cavalier,
Sunfire, Alero, Grand Am – module de toit ouvrant inopérant |
Régler
la programmation du module ou ne remplacer que le moteur |
Ne
pas remplacer l’ensemble complet du module de toit ouvrant |
03-08-67-009A |
2003-2004 |
Cavalier,
Sunfire – compresseur de climatiseur bruyant |
Inspecter
les sorties de mise à la masse qui peuvent causer ces bruits |
Ne
pas remplacer le compresseur de climatiseur sans avoir vérifié
les sorties de masse. |
03-01-38-012 |
1999-2004 |
Toutes
les voitures et tous les camions – garantie des freins,
entretien et procédures |
Problème un : Rectifier les disques de frein
Problème deux : En mesurer le voile latéral |
Problème un : Ne pas remplacer les disques de frein
Problème deux : Ne pas en mesurer le voile latéral |
00-05-22-002D |
|
Table des matières |
|
|
Problèmes
de camions — Les réparer convenablement dès la première
fois
(nouveaux cas en caractères gras)
|
Année(s)-modèle) |
Gamme(s)
de véhicules / état |
À
faire |
À
ne pas faire |
Renseignements
/ bulletins de référence |
2003-2005 |
Tahoe, Suburban, Avalanche, Silverado, Yukon/XL, Sierra, Escalade
– Bruit sec/d’éclatement à l’avant
du véhicule |
Fendre
les orifices de fixation de gauche sur l’entretoise avant. |
Ne
pas remplacer l’entretoise |
03-08-61-002D |
2004 |
Grosses camionnettes, véhicules utilitaires, H2 ? Module
de porte de passager et télédéverrouillage
défectueux |
Ranimer
le module de porte de passager. |
Ne
pas remplacer le module de porte de passager. |
04-08-52-005 |
2002-2004 |
Chevrolet Silverado, GMC Sierra – Accumulateur / support
d’accumulateur |
Remplacer
l’accumulateur et/ou le support d’accumulateur. |
Ne
pas remplacer le compresseur. |
02-01-38-007C |
2001-2003 |
Grosses
camionnettes – Remplacement d’injecteur par pièce
à gros débit |
Utiliser
Bulletin de la Cie N° 04-06-04-007A pour les injecteurs à
grand débit. Utiliser Politique spéciale 04039 pour
les véhicules 01-02 |
Ne
pas remplacer les 8 injecteurs pour toute autre plainte que pour
grand débit, sauf pour ceux à gros débit.
Remplacer les autres à mesure de leur défaillance |
Politique
spéciale 04039 |
2004-2005 |
Tous les camions et voitures – État-de -Charge à
la livraison des véhicules neufs |
Vérifier
la charge de la batterie, selon les nouvelles procédures
préalables à la livraison, à l’aide
d’un contrôleur de conductance Midtronics |
Ne
pas retirer ni remplacer la batterie |
02-06-03-009A |
2002-2004 |
Camionnettes,
grosses et moyennes et véhicules utilitaires – Attribution
de code de main-d’œuvre pour Reprogrammation de module
de commande. |
En
soumettant une réclamation pour reprogrammation d’un
module électr. utiliser le code de réparation approprié
se rapportant à ce module. |
Ne
pas utiliser le n° de réparation K5364, qui est pour
la reprogrammation du module de commande de la transmission, pas
de celui du convertisseur de couple. |
02-04-21-006D
02-06-04-057D
|
2002-2004 |
Camionnettes,
grosses et moyennes, et véh, utilitaires – nouveau
module de comm. de boîte de transfert New Venture paresseux. |
Vérifier
d’abord si le module paresseux est la cause principale. Reprogrammer
module comm. trans. avec dernier logiciel du 3-11-04. |
Ne
pas remplacer le moteur encodeur ni la boîte de transfert.
Remplacer le module seul si le code d’anomalie C0550 est courant
ou historique. |
02-04-21-006D |
2002-2003 |
Chevrolet
Avalanche et Cadillac Escalade EXT – Couvre-espace utilitaire
et capote déteints ou tachés. |
Nettoyer
à fond, sécher et traiter avec «Armor-dillo.» |
Ne
pas remplacer le couvre-espace utilitaire pour ces défauts. |
04-08-111-001A |
2002-2004 |
Tous
les modèles TrailBlazer, Envoy, Bravada Envoy XL –
Bruit du genre grincement/frottement dans la colonne de direction |
Graisser
et enlever les matières étrangères, en suivant
le bulletin. |
Ne
pas remplacer l’arbre intermédiaire supérieur
ou inférieur. |
02-02-35-006A |
2001-2004 |
Grosses
camionnettes et véhicules utilitaires -- Entretien des
rétroviseurs pour charges larges |
Remplacer
les pièces individuellement, selon l es besoins |
Ne
pas remplacer l’ensemble complet des rétroviseurs. |
03-08-64-028 |
|
Table des matières |
|
|
Émissions
de savoir-faire de janvier |
|
 |
Émissions
de savoir-faire de janvier |
10290.01D
Questions d’actualité |
Le
13 janvier 2005, 9 h, 12 h 30 et 15 h, Heure de l’Est |
Caractéristiques
des nouveaux modèles et ateliers sur la technologie |
Restez
à l’écoute! Ces programmes reviennent
bientôt. Consultez la section de Savoir-faire du site
de formation GM sur Internet (www.gmtraining.com)
pour plus de détails. |
-
Merci à Tracy Timmerman |
|
|
Table des matières |
|