Índice – Diciembre de 2005

Ensamble del depósito modular de la bomba de combustible Seguimiento a los pickups híbridos Funcionamiento del control crucero Instalación del filtro de aire Mala conexión Transmisión de talleres para enero
Actualización de los accesorios de la iniciativa de PC múltiple de GM Arnés de los faros para el XLR Conectores del PCM Antena de
mástil fijo
Interruptor de luz de baliza del techo  
Procedimiento revisado de elevación y levantamiento con gato Bloque de conexiones del cableado de los accesorios debajo del cofre Información del servicio de asistencia de los frenos hidráulicos OnStar simplifica sus requerimientos Repárelo bien la primera vez -- Vehículo  
Barra de progreso de Tech 2 Partes de titanio del motor Cómo encontrar un DTC en SI Uso del eje de turbina Repárelo bien la primera vez -- Pickup  
Nota: al hacer clic en alguna imagen se abrirá una versión más grande de la misma.

Ensamble del depósito modular de la bomba de combustible

Se está preparando el boletín 05-027 de cambios al vehículo que abarcará a las Chevrolet Suburban y GMC Yukon XL 2000-01 (no incluye el 2500 HD). Es posible que las terminales de los conectores eléctricos de 4 cables que están en la parte superior del ensamble de la bomba de combustible estén rozando y tengan demasiada resistencia.

SUGERENCIA: La fricción se explicó en el TechLink de junio de 2003.

El boletín explica cómo instalar el kit de reparación 15824379 en el ensamble de la bomba de combustible. Éste contiene conectores eléctricos de reemplazo, un sensor de nivel de combustible de reemplazo, las instrucciones y accesorios correspondientes.

La instalación de los componentes del conector de reemplazo en la cubierta es un procedimiento nuevo. La instalación del kit también requiere del reemplazo del sensor de nivel de combustible, el cual es un procedimiento que ya está en SI. Sin embargo, en esta reparación se volverá a utilizar el ensamble flotante para lo cual se utilizará un nuevo procedimiento.

Consulte el boletín, las instrucciones del kit y los procedimientos SI correspondientes para obtener los detalles para llevar acabo la instalación del kit. A continuación se presentan algunas sugerencias y aspectos importantes que le servirán para instalar correctamente los nuevos componentes.

Sugerencias y aspectos importantes

SUGERENCIA: Se le indica que desinstale y deseche el fusible de la bomba de combustible. Se incluye un fusible de reemplazo en el kit. Se utiliza un nuevo fusible como precaución.

Se deben desconectar varios conectores eléctricos. Para esto deberá levantar las lengüetas de bloqueo y desinstalar los CPA, siguiendo los procedimientos estándar.

El sensor de nivel de combustible también utiliza un seguro de aseguramiento de posición (fig. 1), el cual se desinstala de manera similar a los de los conectores eléctricos.

Para obtener acceso para deslizar el sensor de nivel de combustible del depósito, deberá deslizar parcialmente el módulo de la bomba de combustible del depósito (fig. 2). Para esto deberá presionar cuidadosamente dos lengüetas de plástico (fig. 3).

El conector eléctrico que pasa por la cubierta está sostenido por una lengüeta de seguro que se puede aflojar con los dedos (fig. 4).

SUGERENCIA: Cuando haya retirado el conector, asegúrese de que el empaque de anillo no se quede en la cubierta (fig. 5).

Tome en cuenta estas precauciones para asegurar un sellado adecuado del nuevo conector y del nuevo empaque de anillo de la cubierta.

- Asegúrese de eliminar toda la suciedad y desechos de la cubierta.

- Asegúrese de que el empaque de anillo está correctamente asentado en
el conector y correctamente lubricado con el aceite que se incluye en el kit (fig. 6).

IMPORTANTE: El empaque de anillo podría dañarse durante la instalación si no está lubricado adecuadamente.

IMPORTANTE: Asegúrese de que el conector esté alineado correctamente con la abertura de la cubierta, luego utilice los dedos para instalar el conector en su lugar hasta escuchar un clic de la lengüeta. Revise si el conector está instalado correctamente (fig. 7).

Por lo general, el brazo flotante y el sensor de nivel de combustible se reemplazan como una sola unidad. Durante este procedimiento, deberá desinstalar el brazo flotante del sensor y volver a utilizarlo.

SUGERENCIA: Para desinstalar el brazo flotante del sensor de nivel de combustible anterior, gire un pequeño destornillador debajo del brazo flotante para empujar el brazo hacia fuera de los retenedores (fig. 8).

Para instalar el brazo flotante en el nuevo sensor de nivel de combustible, alinee el brazo con los retenedores y presiónelo hacia su lugar.

SUGERENCIA: Cuando esté instalando el nuevo sensor de nivel de combustible en el depósito, asegúrese de que las lengüetas del sensor se alineen con las ranuras del depósito (fig. 9).

Haga presión hacia abajo hasta que las lengüetas del sensor traben en
su lugar. Luego instale el seguro de aseguramiento de la parte superior
(fig. 10).

IMPORTANTE: Asegúrese de que los cables del sensor estén enrutados correctamente por sus retenedores de manera que no interfieran con el funcionamiento del brazo flotante.

Cuando haya conectado el conector del cableado del sensor de nivel de combustible, asegúrese de que el seguro de aseguramiento trabe en su lugar (fig. 11).

Cuando lo esté conectando en el conector de la bomba de combustible, asegúrese de que éste se asiente y de que escuche un clic cuando las lengüetas de bloqueo traben en su lugar (fig. 12).

Deberá cortar el conector antiguo MetriPack 150 de 4 clavijas del arnés para preparar el arnés del vehículo para el nuevo conector eléctrico del chasis.

IMPORTANTE: Separe los cortes 1.5 pulgadas (40 mm) para que los empalmes no se traslapen (fig. 13).

IMPORTANTE: Cuando esté separando los cables en el nuevo arnés de conectores, asegúrese de que los conductores tengan el largo adecuado, de manera que el arnés reparado sea del mismo largo que el original.

Haga que coincidan los colores de los cables y empalme el nuevo conector GT 280 de 4 clavijas con el arnés del vehículo.

SUGERENCIA: El kit contiene dos colores de empalmes. Los empalmes azules son para los cables negros y grises y los empalmes rojos son para los cables morados y anaranjados/negros.

SUGERENCIA: Utilice la engarzadora correcta J-38125-8.

SUGERENCIA: Después de engarzado, caliente cada empalme hasta que salga el sellador de ambos extremos del tubo.

- Gracias a Charley Gipe y Dave Roland


figure 1
figure 1
figure 2
figure 2
figure 3
figure 3
figure 4
figure 4
figure 5
figure 5
figure 6
figure 6
figure 7
figure 7
figure 8
figure 8
figure 9
figure 9
figure 10
figure 10
figure 11
figure 11
figure 12
figure 12
figure 13
figure 13

Contenido


Actualización de hardware de la iniciativa de PC múltiple de GM

Los distribuidores que compraron productos HP de un Asesor Techline regional como parte de la Iniciativa de PC múltiple de GM se darán cuenta que cuentan con soporte de calidad mundial disponible para cuando lo necesiten. Además del Centro de soporte para los clientes de Techline (TCSC), los distribuidores cuentan con asistencia disponible como soporte de la garantía del hardware.

SUGERENCIA: Primero llame a TCSC. Ellos le ayudarán a determinar qué tipo de problema tiene. Si el problema está relacionado con el hardware de HP, utilice el proceso de soporte que se indica a continuación.

Llame al número de soporte del distribuidor de GM exclusivo para HP (1.800.925.8245).

Opciones:

- (Opción 1) Computadora de escritorio

- (Opción 2) Computadora portátil

- (Opción 3) Impresora

- (Opción 4) Todos los demás productos

Cuando haya ingresado el número de serie, el técnico de HP podrá identificar que usted es de un distribuidor de GM.

IMPORTANTE: El técnico de HP que atienda la primera llamada del distribuidor seguirá una lista estándar de técnicas de resolución de problemas que se utilizan para diagnosticar el problema. Como parte del proceso de resolución, podría ser necesario que el técnico de HP traslade la llamada a un equipo de personal más capacitado, si fuera necesario.

Usted también tiene la opción de solicitar que su llamada sea enviada al equipo de personal más capacitado. Asegúrese de indicar que quiere que su llamada se traslade al equipo de personal más capacitado. Este podría ser el camino adecuado para los administradores de sistemas del distribuidor que ya hayan completado el diagnóstico inicial y los pasos de resolución de problemas por su cuenta. Tenga a mano la lista de los pasos de resolución de problema que ya haya consultado y los resultados que obtuvo de ellos.

- Gracias a Mike Waszczenko

 
Contenido


Procedimiento revisado de elevación y levantamiento con gato

El boletín 05-00-89-027 contiene información importante sobre la elevación y levantamiento con gato del Equinox y Torrent 2005-06.

Los soportes para la elevación o levantamiento con gato deben estar en el interior de las bridas soldadas (fig. 14), como se especifica en el boletín, para evitar que se dañen las bridas soldadas.

- Gracias a Jerry Garfield

Figure 14
figure 14

Contenido


Barra de progreso de Tech 2

Aviso de programación: Dependiendo de qué calibraciones se están actualizando, la barra de progreso de su Tech 2 podría NO mostrarse al 100% aunque se haya completado la programación. Algunos eventos de programación completos podrían mostrar tan solo un 5% en la barra de progreso antes de que se presente la pantalla de Programación exitosa. Esto es normal.

SUGERENCIA: Cuando observe el mensaje de Programación exitosa significa que se ha completado la programación. NO reemplace el ECM.

Este aviso es aplicable para todos los vehículos equipados con ECM E35, E37, E38, E55 y E67 y los TCM de seis velocidades Allison LCT 1000. Estos ECM se están utilizando en algunos vehículos 2004-06 y en los vehículos venideros.

SUGERENCIA: Busque la hoja de cálculo que muestra la cobertura del vehículo en la Guía de referencia del sitio Web de TechLink.

SUGERENCIA: Estos lineamientos también aplicarán a la ECU de la carrocería y el chasis de algunos vehículos actuales y venideros.

- Gracias a Mark Stesney, BQM / Tech 2 / TechLink

 

 

 

 

 

 

 

Contenido


Seguimiento a los pickups híbridos

A continuación se presentan algunas precauciones adicionales a tomar en cuenta cuando trabaje con un pickup Chevrolet o GMC híbrido (TechLink, octubre de 2005).

PRECAUCIÓN: Para disminuir los riesgos de quemaduras o descargas eléctricas graves, desactive el sistema

de 42 voltios (42V) cada vez que realice un trabajo de servicio en o cerca de la caja de almacenamiento de energía (ESB). El sistema de 42V se mantendrá activo aunque haya desactivado la ESB.

PRECAUCIÓN: Para disminuir los riesgos de quemaduras o descargas eléctricas graves, siempre trate a los conectores y cable trifásico con el mismo cuidado que si tuvieran voltaje y como si la superficie de todas las partes del cable estuvieran calientes..

- Gracias a Doug Ritter y Stephen Cichy

 

 


 

Contenido


Arnés de los faros para el XLR

GM Service Engineering ha publicado los siguientes números de partes para habilitar el uso de los faros de la producción 2006 en los vehículos Cadillac XLR 2004-05.

- Gracias a Bryan Fowler

19120977

Usado en los faros locales

19120978

Usado en los faros de exportación

 

Contenido


Bloque de conexiones del cableado de los accesorios debajo del cofre

A continuación se presentan algunas sugerencias que ayudarán a evitar daños cuando se trabaje en el bloque de conexiones de cableado de los accesorios debajo del cofre (también llamado UBEC) en el Hummer H3.

Conexión previa

Antes de conectar los conectores en el bloque de conexiones, asegúrese de que estén en la posición planeada. Si los conectores no están en el orden adecuado (fig. 15), el conector y el bloque de conexiones se dañarán cuando se haga la conexión.

Presione hacia abajo cada uno de los extremos del conector con un dedo para revisar el movimiento hacia abajo del conector.

Si hay movimiento hacia abajo, utilice una herramienta de enganche o la mano para jalar el conector hacia arriba, a la posición adecuada (fig. 16). Escuchará un clic. Entonces vuelva a revisar la posición.

Servicio a las palancas


Si las palancas del conector están dañadas, no es necesario reemplazar el conector completo (para lo que se necesitaría desinstalar e instalar todas las terminales relacionadas).

Simplemente cambie las palancas de un conector de reemplazo de servicio por las palancas rotas.

Empiece desinstalando el conector de la cubierta de montaje. Desinstale primero la lengüeta de bloqueo que está más adentro (fig. 17) y luego las dos lengüetas de bloqueo más cercanas.

Luego saque el conector de la caja. Retire la cubierta en ángulo recto del conector. Luego libere las lengüetas de posicionamiento del conector para bajar el conector al fondo de la caja. Apalanque hacia fuera la caja del conector por las cuatro esquinas para liberar el conector. Instale las palancas del conector de reemplazo. Vuelva a ensamblar.

Partes de reemplazo

Las partes de servicio para los conectores están disponibles de SPO.

- Gracias a John Roberts

SPO p/n 89046975

Conector verde claro C1

SPO p/n 88988254

Conector natural (blanco) C2


Figure 15
figure 15
Figure 16
figure 16
Figure 17
figure 17
Figure 18
figure 18
Contenido

Partes de titanio del motor

Las bielas y válvulas de admisión que se utilizan en el motor LS7 del Corvette Z06 son de titanio.

El uso de solventes que contienen cloro para limpiar las partes de titanio podrían ocasionar que el acabado de la superficie se vuelva frágil, lo que dañaría la parte. Este tipo de daño no se puede detectar con una inspección visual normal. Además, si se rocía algún solvente con cloro en el cuerpo del acelerador de un motor en funcionamiento (para limpiar el cuerpo del acelerador) se introducirá solvente en las válvulas de admisión y posiblemente en el aceite del motor.

Se ha agregado el siguiente aviso en las secciones de SI adecuadas.

AVISO: No limpie los componentes de titanio con solventes que contengan cloro. No se deben utilizar solventes para limpiar partes de los frenos, solventes de protección o Freon que contengan clorofluorocarbonos (CFC).

Si se utilizan solventes que contienen cloro para limpiar los componentes de titanio podría ocasionar que se dañe el componente, provocando fisuras por corrosión que no se pueden detectar con una inspección visual normal.

Entre los materiales aprobados para la limpieza de los componentes de titanio están los solventes que no contienen cloro, alcohol, acetona y metanol.

Hay una lista de los productos con y sin clorofluorocarbonos (CFC) en la Guía de referencia del sitio Web de TechLink.

- Gracias a Ron Minoletti

 

Contenido

Funcionamiento del control crucero

Esta información aplica para los vehículos Aveo y Wave 2006 y Optra 2004-06.

El interruptor de encender/apagar el control crucero (A) está en el lado del soporte del control crucero (fig. 19). Hay una ilustración que describe el funcionamiento del interruptor de encender/apagar impresa en el interruptor de establecer/marcha libre (B).

Si presiona el interruptor SET/COAST (establecer/marcha libre) cuando el interruptor ON-OFF (encender/apagar) no está en la posición ON, no se activará el sistema de control crucero.

- Gracias a John Bowman

Figure 19
figure 19
Contenido

Conectores del PCM

Esta información aplica a los utilities y pickups grandes 2003-06.

Varios de los reclamos de garantía de los PCM se deben a daños en el sistema de conexión del arnés.

- Pernos dañados

- Agujero del tornillo dañado en el conector delantero

- Terminales, conectores doblados

- Corrosión/filtración de agua

En varios casos, no se siguió el método correcto para instalar el conector del arnés a la parte delantera del PCM.

Se ha agregado un aviso al procedimiento R&R (reparación y reemplazo) del PCM en el SI explicando el método correcto para acoplar los conectores del arnés al PCM.

Cada uno de los conectores individuales de 80 clavijas debe quedar completamente asentado manualmente en el conector del PCM.

IMPORTANTE: No coloque el conector con demasiada fuerza, como por ejemplo golpeando el conector con la palma de la mano.

Cuando estén asentados los conectores, apriete el perno de seguridad de acuerdo a las especificaciones grabadas en el conector del arnés de cableado (fig. 20).


- Gracias a Bob Vandenbush y Tim Tang
Figure 20
figure 20
    Contenido

Información del servicio de asistencia de los frenos hidráulicos

Los siguientes vehículos cuentan con información del servicio de asistencia de los frenos hidráulicos actualizada:

Camionetas M/L 2001-05

Camionetas G/H 2001-06

Vehículos especiales K 2001-06

Utilities y pickups C/K 2001-06

H2 2003-06

La información sobre el servicio de asistencia de los frenos hidráulicos se actualizó recientemente para ayudar a mejorar la calidad del diagnóstico del sistema. Las tablas de diagnóstico se cambiaron con el fin de lograr que el diagnóstico fuera más eficiente y eficaz. Además, la información sobre la descripción y funcionamiento es más detallada y ahora incluye una ilustración para comprender mejor el sistema en su totalidad. Consulte el SI para ver los cambios.

- Gracias a Steve Love

      Contenido

Cómo encontrar un DTC en Información de servicio

Antes de que los vehículos tuvieran sistemas computarizados, lo único que estaba controlado por un módulo electrónico eran las funciones del motor. Todos los códigos de diagnóstico que existían entonces estaban relacionados con el motor.

Rápidamente, se computarizaron otros sistemas (transmisión, frenos, funciones de la carrocería, panel de instrumentos, entretenimiento, comodidad y otros). En 1995 se crearon los códigos de diagnóstico OBD II para todos los sistemas: B para carrocería, C para chasis, P para tren motriz y U para red de comunicaciones.

En aquel entonces, los procedimientos de diagnostico de DTC estaban en la sección que correspondía al módulo de control relacionado.

Las últimas tendencias, colocan el procedimiento de diagnóstico de DTC en la sección del manual de servicio que comprende al componente en donde podría ser más posible que se le presente el problema al propietario, no necesariamente en el sistema que contiene el módulo. Los técnicos ya no deben depender de la experiencia histórica para saber en qué sección del manual de servicio buscar un DTC en particular.

Un ejemplo ayudará a aclarar esto.

SUGERENCIA:
La “ruta" correcta a través de los procedimientos de información de servicio siempre deben empezar con un punto de inicio de diagnóstico, sin importar el sistema que se está diagnosticando. Aunque se vaya directo a un DTC, éste primero lo llevará al punto de inicio del diagnóstico correspondiente. Esto lo guiará finalmente a la lista de códigos de diagnóstico de problema - Vehículos, en donde están enumerados todos los DTC que soportan los vehículos.

Supongamos que un cliente trae un Cadillac DTS 2006 con un indicador de combustible que siempre indica que el tanque está vacío. Una búsqueda rápida activa el código de diagnóstico P0463. Cuando usted busca en la sección Controles del motor (en donde la mayoría de códigos P se encuentran), no hay evidencia de un P0463.

Entonces podría pensar que el P0463 se omitió accidentalmente y podría intentar llamar a la línea de asistencia técnica. Sin embargo, lo que debe hacer es buscar en alguno de estos tres lugares del SI que lo llevarán a la información de diagnóstico que usted necesita. Así.

(Si desea saber cómo encontrar el P0463 y con qué se relaciona, lleve estas instrucciones a su terminal de Techline y sígalas).

Primero “identifique” el vehículo En este caso, Cadillac DTS 2006. Luego haga clic en Service Manual/Bulletins (manual de servicio/boletines).

A partir de aquí, tiene tres opciones.

Método 1. En la parte superior de la pagina del Manual de servicio/boletines, encontrará un recuadro de búsqueda. Debajo de este recuadro hay tres vínculos. Pulse en DTC List (lista de DTC) y llegará a la lista de DTC principal que abarca todos los DTC aplicables soportados por el vehículo en cuestión, en orden alfanumérico con descriptores. Desplácese por toda la lista para encontrar el DTC que está buscando, luego pulse el vínculo azul. Esto lo llevará a la información de diagnóstico para el DTC de su interés.

SUGERENCIA: Usted puede ahorrar tiempo y dirigirse directamente a esta información de diagnóstico utilizando el método 2.

Método 2. En la página del Manual de servicio/boletines, escriba el DTC en el cuadrante de búsqueda y presione Search (buscar).

Si algún sistema del vehículo respalda ese DTC, el vínculo que aparecerá lo llevará a la información de diagnóstico que usted necesita. También aparecerá cualquier otra información o boletines que haya sobre este DTC.

Método 3. De nuevo, empezando en la página de Manual de servicio/boletines, bajo
el encabezado de Seleccione una categoría, haga clic en Vehicle Control Systems (sistemas de control del vehículo). Luego, presione en Vehicle DTC Information (información de DTC del vehículo), luego presione Diagnostic Information and Procedures (procedimiento e información de diagnóstico). Finalmente presione en Diagnostic Trouble Code (DTC) List – Vehicle, (Lista de códigos de diagnóstico de problemas (DTC) – Vehículos) y encontrará la misma lista que se presentó en el
método 1.

Si ha estado siguiendo las instrucciones de su terminal, ahora ya sabe que el P0463 se refiere al voltaje alto del circuito del sensor de nivel de combustible. Y también sabe que la información de diagnóstico para este DTC se encuentra bajo esta ruta:

Cadillac DTS 2006>Carrocería>Panel de instrumentos, indicadores y consola>Procedimientos e información de diagnóstico.

Esto se debe a que la falla que estableció el código P0463 se encuentra en el circuito del indicador de combustible y el síntoma aparece como una falla en el indicador de combustible. Por lo que la información del DTC P0463 se encuentra en la sección del panel de instrumentos.

- Gracias a Jack Woodward

  Contenido

Instalación del filtro de aire

Aquí se presenta una sugerencia para la instalación del elemento del filtro de aire en los pickups C/K 2006 con motor diesel Duramax.

Párese enfrente del guardafangos delantero en el lado del pasajero (fig. 21).

Inserte el elemento en la caja. Coloque la palma de su mano en el extremo interior del elemento y luego presione el elemento hacia su posición (fig. 22).

Presione hacia abajo y hacia adentro hasta que el extremo exterior del elemento trabe en su lugar, en el interior de la lengüeta de ubicación (fig. 23).


- Gracias a Mathew Gray

 

Figure 21
figure 21
Figure 22
figure 22
Figure 23
figure 23
Contenido

Antena de mástil fijo

Se está utilizando una nueva antena de mástil fijo para AM/FM en los utilities y pickups grandes y en TrailBlazer/Envoy 2006. La nueva antena cuenta con un espárrago de 7mm en la base de la antena en vez del espárrago de 6mm del diseño anterior.

Se necesita un nuevo mástil para la antena (fig. 24) que se acople a este espárrago más grande. El mástil antiguo tiene un diseño hexagonal (A) (seis lados). El nuevo mástil se puede identificar por las dos partes planas en el mástil (B).

SUGERENCIA: El nuevo mástil no se enroscará en la base manualmente. Hay un ajuste de interferencia entre las roscas de la nueva base y mástil, el cual requiere de más fuerza para apretar el mástil en la base.

SUGERENCIA: El mástil ya no trae la llave de plástico. Utilice herramientas manuales para la instalación.

Cuando esté instalando una antena de mástil fijo a la base, apriétela hasta que el mástil quede completamente asentado, luego gire un cuarto de vuelta más. Tenga cuidado de no descascarar el recubrimiento de la antena.

- Gracias a Jim Will y Jim Hughes

Figure 24
figure 24
Contenido

OnStar simplifica sus requerimientos

A partir del 1 de diciembre de 2005, OnStar ya no requerirá que los técnicos de servicio se comuniquen con Asistencia técnica de General Motors para la obtención de las partes para varios de sus sistemas de generaciones anteriores de OnStar. Se publicará un boletín de servicio y documentos de información preliminares para proporcionar una lista completa de los números de partes que pueden pedirse sin llamar a Asistencia técnica.

Asistencia técnica continuará proporcionando el soporte de diagnóstico especializado para los vehículos equipados con OnStar. Consulte los boletines y documentos de información preliminar para obtener detalles específicos sobre esta actualización.

- Gracias a Charles Avritt

Contenido

Uso del eje de turbina

Esta información es aplicable para todos los Cadillac, utilities y pickups grandes GMC y Chevrolet, utilities y pickups de tamaño mediano GMC, Chevrolet y Buick, Hummer H2 y H3 y Pontiac GTO 2006 con transmisiones 4L60E (RPO - M30) o 4L65E (RPO – M32) o 4L70E (RPO – M70).

En algunos de estos vehículos 2006, las transmisiones automáticas 4L60E, 4L65E o 4L70E podrían contar con un eje de turbina que tiene un rotor en el sensor de velocidad de entrada (ISS) a pesar de que la transmisión se utiliza sin la aplicación ISS.

GMSPO puede dar servicio a las transmisiones sin ISS 2006 que tienen eje de turbina con rotor en ISS.

Estos dos usos son aceptables y no ocasionarán problemas en el funcionamiento.

- Gracias a Rusty Sampsel

Contenido

Mala conexión

Este problema podría afectar a los GMC Envoy, Trailblazer, Chevrolet y Buick Rainier 2004-06, Oldsmobilie Bravada 2002-04 y Saab 97x 2005-06.

El vehículo podría presentar un mensaje de estabilidad del servicio, un funcionamiento erróneo del indicador de combustible, luz SIR o 4WD descompuesto. Los posibles DTC son C0186, C0196, C0327, C0455, P0452, P0453, P0461, P0462, P0464 o U1088.

Una posible causa de estos síntomas es una mala conexión o una terminal desconectada del conector C101, un conector de 38 vías instalado en el bloque de fusibles debajo del cofre (fig. 25). Este arnés podría estar enrutado muy ajustado alrededor del bloque de conexiones de los cables de accesorios debajo del cofre (también llamado UBEC) lo que podría ser la causa de cualquiera de los problemas enumerados.

Revise que todas las conexiones de las terminales en este conector estén correctas. Inspeccione que no haya obstrucciones en las clavijas de las terminales hembras. La terminal macho debe estar completamente asentada en la cavidad del cuerpo del conector. Asegúrese de que no haya ninguna terminal doblada o dañada. Vuelva a enrutar el arnés para prevenir tensiones en el conector o arnés en el futuro.

SUGERENCIA: Cuando esté dando servicio a este conector, tenga cuidado de no dañar otras terminales. Asiente completamente el conector con ambas manos y luego asegure la parte de bloqueo del conector (CPA) No utilice el mecanismo de bloqueo del conector para juntar las mitades del conector ya que esto podría ocasionar que las terminales se doblen o hagan una mala conexión.

- Gracias a Dino Poulos

Figure 25
figure 25
Contenido

Interruptor de la luz de baliza del techo

En algunos vehículos GMC Sierra, Silverado y Avalanche Chevrolet 2003-06 es posible que la batería se descarga sin ninguna razón aparente.

 Podría ser que los vehículos equipados con las opciones de producción regular VYU (paquete de provisión de limpianieves) o TRW (provisiones para la luz montada en el techo) no tengan conectada la luz de baliza del techo. Si el cliente inadvertidamente presiona el interruptor de la luz de baliza del techo a la posición ON (encendido), el indicador de la luz de baliza del techo encenderá el interruptor. Si la ignición se apaga y el interruptor de la luz de baliza del techo se deja encendido, ocurrirá un consumo de batería (140 Ma). El indicador del interruptor de la luz de baliza del techo no se encenderá cuando la llave se apague. Sin embargo, el relevador de la luz de baliza del techo todavía está energizado. Se sugiere que se apague el interruptor de la luz de baliza del techo antes de apagar la ignición para evitar que se descargue la batería.

SUGERENCIA: Si no se está utilizando la luz de baliza del techo, saque el fusible SEO B1 para desactivar el relevador.

SUGERENCIA: Esto se puede realizar en todos los vehículos menos en los vehículos equipados con la opción 8S8 (seguridad del velocímetro) o los que tienen un dispositivo para abrir la puerta de garaje colocado arriba.

- Gracias a Jim Will

Contenido

Problemas del automóvil – Repárelo bien la primera vez (nuevos problemas
en
negritas)

Año(s) del modelo

Línea(s) del vehículo / problema

Haga esto

No haga esto

Información de referencia / Boletín

2005-2006

Uplander, Terraza, Relay, Montana SV6 – Mucho esfuerzo para que suene el claxon, el claxon suena únicamente cuando se presionan ciertos puntos

Reemplace los resortes de la almohadilla del claxon.

No reemplace el módulo de la bolsa de aire del volante.

05-08-54-001

2005

Grand Prix, LaCrosse/Allure – Ruido de rechinido o gemido en los frenos delanteros al aplicar los frenos

Confirme que el ruido viene de los frenos delanteros y entonces reemplace las pastillas de los frenos delanteros.

No recubra los rotores delanteros.

05-05-23-006

2004-2005

Grand Prix LaCrosse, Allure – El motor del ventilador está descompuesto o el funcionamiento no es continuo, la velocidad del ventilador podría bajar o el ventilador continua funcionando al apagar el motor

Instale el condensador 330MFD entre el circuito LPM y tierra.

No reemplace el LPM, motor del ventilador o cabeza de control de HVAC.

05-01-39-001A

2002-2005

Buick LeSabre – La ventana de la puerta delantera se pega/no funciona/se mueve despacio

Ajuste el vidrio.

No reemplace el regulador de la ventana

05-08-64-011

2002-2007

Cavalier, Sunfire, Grand Am, Classic – El vehículo trastabea, no arranca, le falta potencia, o tiene baja la presión del combustible

Reemplace el filtro de la bomba de combustible

No reemplace el módulo de la bomba de combustible.

05-06-04-026A

2001-2003

Aztek, Rendezvous – Los reguladores de la ventana se separan de los motores de las ventana

Utilice los sujetadores del regulador de la ventana y el procedimiento descrito en el boletín en vez de reemplazar los ensambles completos del regulador de la ventana.

No reemplace los ensambles del regulador de la ventana que se pueden reparar y sólo tienen sujetadores rotos.

03-08-64-015

1999-2004

Todos los vehículos y pickups – Procedimientos, servicio y garantía de los frenos

Problema uno: Rectifique el rotor de los frenos.

Problema dos: Mida LRO

Problema uno: No reemplace los rotores de los frenos.

Problema dos: No mida LRO.

00-05-22-002D

2002-2005

Vehículos y pickups – Varios síntomas de maniobrabilidad/ inyectores de combustible tapados

Limpie los inyectores como se describe en el boletín.

No reemplace los inyectores de combustible.

03-06-04-030A

return to Table of Contents  

Problemas de camión – Repárelo bien la primera vez (nuevos problemas en negritas)

Año(s) del modelo

Línea(s) del vehículo / problema

Haga esto

No haga esto

Información de referencia / Boletín

2003-2005

Tahoe, Yukon, Escalade – Vibración del motor/ruido a ralentí, vibración del motor/asiento

Vuelva a programar el PCM.

NO alinee el escape ni cuelgue los pesos.

05-06-01-006

2002-2004

Todos los TrailBlazers, todos los Envoys, Rainier, Bravada – Ruido de tic tac debajo del cofre a ralentí

Vuelva a programar el PCM.

No reemplace el embrague del ventilador electro viscoso.

05-06-02-004

2004

Utilities y pickups grandes, H2 – Módulo de puerta del pasajero y RKE sin funcionamiento

Vuelva a actualizar módulo de puerta del pasajero.

No reemplace el módulo de la puerta del pasajero.

04-08-52-005

2001-2005

Utilities y pickups grandes – gira pero no arranca, se detiene, lectura incorrecta/equivocada del indicador de combustible, no hay gasolina, vehículo no tiene gasolina y la lectura del indicador muestra que tiene

Reemplace el sensor de combustible.

Reemplace el sensor de combustible.

04-08-49-018E

2005

HUMMER H2 SUT/SUV – Pérdida momentánea del funcionamiento del motor del ventilador HVAC mientras ajusta los asientos eléctricos

Instale un condensador de 330 uf 50V

No reemplace la cabeza de control del HVAC, motor del ventilador ni los interruptores de los asientos.

05-01-39-004

2001-2005

Cabina/chasis serie 36 de Chevrolet/GMC – DTC P1172 o P2636, el indicador de combustible indica que no hay gasolina, luz SES encendida

Modifique la línea de balance del tanque de combustible

No reemplace la unidad del tanque de combustible, el PCM ni la bomba de transferencia de combustible.

05-06-04-008

2002-2005

Tahoe, Suburban, todos los Yukon, todos los Escalade, Avalanche, H2 – Ruido de ping/estallido del escape

Reemplace el protector de calor.

No retire ni reemplace la batería.

03-06-05-008B

2004-2005

Todos los vehículos y pickups – Estado de carga al entregar un vehículo nuevo

Revise el estado de carga de la batería de acuerdo con el procedimiento PDI utilizando el probador J -42000 o J -42000-EU. El tiempo de mano de obra se incluye en el PDI.

Don’t remove and replace battery.

02-06-03-009A

2002-2004

Silverado, Suburban, Tahoe, Sierra, Yukon/XL, Escalade EXT – Ralentí brusco, fallo de arranque, DTC P0300 de MIL

Mida si hay deformación en el distribuidor de admisión, sólo a lo largo de dos puertos corredizos. Reemplace el empaque del distribuidor superior con un empaque de color verde teal.

No mida la deformación del distribuidor de admisión a lo largo de los cuatro puertos corredizos. No reemplace el empaque del distribuidor de admisión superior con empaques de color anaranjado.

05-06-04-029

2001-2003

Pickups grandes – Reemplazo del inyector para obtener una velocidad alta del flujos

Utilice el boletín 04-06-04-007A para inyectores con velocidades altas de retorno de combustible. Utilice la política especial 04039 para vehículos 01-02.

No reemplace los 8 inyectores por otra queja que no sea altas velocidades de retorno de combustible. Otras fallas del inyector se reparan conforme aparecen.

Política especial 04039

Contenido  

Transmisión de talleres para enero

 
Transmisión de talleres para enero
10206.01D Temas nuevos

12 de enero de 2006
9:30 a.m. y 12:30 p.m. Tiempo
del este

Características de los nuevos modelos
Para cursos NMF en la red, ingrese en el sitio Web de capacitación de GM (www.gmtraining.com). Seleccione Asistencia técnica/talleres del menú, a continuación elija Características del nuevo modelo para obtener una selección de cursos.
- Gracias a Tracy Rozman

 

Contenido