Nota : si vous cliquez sur une image ou une illustration, vous affichez une version plus grande des images en question.

Régulateur de vitesse avec commande électronique du papillon (ETC)

OAu cours des dernières années, on a introduit un noveau type de régulateur de vitesse à mesure que l’on équipait les familles de moteurs de la commande électronique du papillon (ETC). Dans ce système, la position du papillon des gaz est commandée par un moteur électrique, lui-même actionné par la commande du papillon et le PCM. Cela élimine la nécessité d’un lien mécanique à câble entre l’accélérateur et le corps de papillon. Le conducteur actionne du pied le capteur de position de la pédale d’accélérateur (APP) (fig. 1).

CONSEIL : Il est facile de déceler si le véhicule est muni d’un ETC en déterminant si l’accélérateur est raccordé à un câble ou à l’APP.

Comme le papillon des gaz est commandé par ordinateur, il est possible d’utiliser les mêmes éléments que le régulateur de vitesse. Il est désormais inutile d’utiliser un module de régulateur de vitesse séparé avec ses sangle de connexion, tringlerie et câbles. C’est pourquoi le nouveau système est beaucoup plus robuste.

On a mis beaucoup d’effort à concevoir le nouveau système de régulateur de vitesse, afin d’assurer qu’il donne le même rendement que les systèmes des véhicules GM précédents.

CONSEIL : L’aspect des boutons de commande ou des etiquettes (fig. 2) peut varier d’un modèle à l’autre, les descriptions qui suivent sont donc quelque peu générales. Pour des détails plus précis, consultez le manuel du propriétaire, qui se trouve dans le SI pour tous les véhicules 2003.

A Set/Coast (Régler/Décélérer)
B Off (Arrêt))
C On (Marche)
D Resume/Accelerate (Reprise/Accélérer)


Lorsque le régulateur de vitesse fonctionne, une fois que le véhicule a atteint la vitesse souhaitée, il suffit d’enfoncer et de relâcher le bouton SET indiqué et le véhicule maintient la vitesse sélectionnée.

CONSEIL : Il est impossible d’actionner le régulateur de vitesse tant que le véhicule n’a pas atteint 25 mi/h (40,2 km/h) ou plus.

Si le conducteur appuie sur l’accélérateur pour aller plus vite, et s’il enfonce et relâche encore le bouton SET, le système enregistre et maintient la nouvelle vitesse atteinte.

CONSEIL : Si le conducteur appuie sur l’accélérateur pour rouler à une vitesse supérieure à celle réglée, le régulateur de vitesse déclenche après environ une minute. On dit qu’il s’agit de la sortie de vitesse. C’est une nouvelle fonction, non une défaillance. Appuyez sur le bouton + (RESUME/ACCEL) pour enclencher à nouveau et poursuivre la route à la vitesse précédente.

Si on freine, le régulateur de vitesse déclenche. Si on appuie un instant sur le bouton + (RESUME/ACCEL), le régulateur de vitesse se réenclenche et on peut continuer à la vitesse préalablement réglée.

CONSEIL : Sur certaines versions du nouveau système, il y a un bouton CANCEL qui remplace la nécessité de freiner, sans qu’il soit nécessaire de le faire.

Le conducteur peut surpasser la vitesse choisie en appuyant et en maintenant le bouton + ou – jusqu’à ce qu’il atteigne la nouvelle vitesse. La nouvelle vitesse est enregistrée quand on relâche le bouton. On les appelle aussi boutons d’ACCÉLÉRATION et de DÉCÉLÉRATION.

Le conducteur peut aussi sélectioner une vitesse supérieure ou inférieure à l’aide d’une fonction de tapotement haut ou bas. En tapotant le bouton + ou – (ACCEL ou COAST) la vitesse varie d’environ 1 mi/h (1,6 km/h) par coup.
CONSEIL :Sur le nouveau système, la vitesse minimale que l’on peut atteindre en décélérant par tapotement est 25 mi/h (40,2 km/h). L’accélération maximale par tapotement se limite à 10 mi/h (16,1 km/h) au-dessus de la vitesse déjà réglée.

Conseils diagnostics

Fonction coupure
Dans le système de régulateur de vitesse précédent, le module de régulation et le PCM étaient séparés mais raccordés par câble. Dans certains cas, le PCM devait couper (empêcher) la régulation de vitesse. Un circuit de coupure était donc connecté entre les modules.

L’état du circuit de coupure servait à certains diagnostics des systèmes.

Pour le nouveau système, il faut à l’occasion couper le régulateur de vitesse, mais comme cette dernière fonction fait maintenant partie du PCM, un circuit de coupure externe est inutile.

CONSEIL : Le circuit de coupure n’est pas mentionné dans le SI. Ce n’est pas une erreur. Pour la raison ci-dessus, il n’existe plus sous la forme que vous connaissez. Cependant, le paramètre de coupure s’affiche toujours sur le Tech 2.

Communité des pièces
Dans le système commandé par câble, il était possible pour le régulateur de vitesse de tomber en panne sans nuire au fonctionnement normal du papillon. Dans le nouveau système, comme les mêmes éléments commandent le papillon pour la conduite normale et régulée, une panne touche les deux en même temps (fig. 3). En d’autres mots, il n’existe plus d’éléments de régulation qui peuvent tomber en panne ou qu’il faille diagnostiquer.

A Module
B Corps de papillon


Historique de déclenchement
Dans votre tech 2, vous pouvez visionner les huit plus récentes raisons de déclenchement du régulateur de vitesse. Il s’agit d’une liste tampon, c.-à-d. que le plus ancien enregistrement s’annule lorsqu’on en ajoute un nouveau.

Vous trouverez sans doute cette liste utile pour diagnostiquer les problèmes des clients, comme la sortie de vitesse quand on appuie sur l’accélérateur au-dessus de la vitesse réglée, voir ci-dessus.

CONSEIL : L’historique de déclenchement enregistre toutes les raisons, non seulement celles qui portent sur les DTC. En fait, la raison que vous verrez le plus souvent est sans doute le Freinage.

Le système précédent avait aussi cet historique, il est cependant plus exhaustf dans le noveau. Compte tenu du modèle, on peut afficher jusqu’à 38 éléments.

Freinage avant enclenchement
Pendant chaque cycle de démarrage, le PCM doit percevoir un freinage avant que le régulateur de vitesse s’enclenche. Sur les véhicules à boîte automatique, il suffit de freiner pour sortir de PARK (STATIONNEMENT) (BTSI). Sur les véhicules à boîte manuelle, un contacteur sur la pédale d’embrayage assure la même fonction. Il faut appuyer sur l’embrayage avant de lancer le démarreur.

Embrayage
Dans les véhicules à boîte manuelle, le fait de débrayer déclenche le régulateur de vitesse, ce qui empêche l’emballement du moteur. Le bouton RESUME peut servir à réenclencher le régulateur de vitesse.

- Merci à Ken Feliks et Kevin Fondaw


figure 1


figure 2

 

 
 

figure 3
 

 

 

 

 

 

Table des matières


Émissions de savoir-faire de mars
 
Émissions de savoir-faire de mars
Questions d’actualité
Le 13 mars 2003
9 h, 12 h 30, 15 h 30, heure de l’Est
Aperçu technologique
Disgnostic fonctionnel Tech 2 et RL de GM
Le 27 mars 2003
9 h, 12 h 30, 15 h 30, heure de l’Est
- Merci à Tracy Timmerman


Ressorts à gaz
GM utilise des ressorts à gaz sur les hayons arrière de nombreux véhicules. Ces ressorts exécutent certaines fonctions, dont :

- aider à élever le hayon;
- maintenir le hayon en position élevée;
- assurer une vitesse de fermeture contrôlée du hayon (fig. 4).

Fonctionnement
Le ressort à gaz ressemble quelque peu à un amortisseur, mais il ne fonctionne pas de la même façon.

Il se compose de (A) tube de pression, (B) piston, (C) tige de piston, (D) bague-guide et (E) raccords de fixation appropriés (fig. 5).

Le ressort à gaz est un dispositif hydropneumatique, c’est-à-dire qu’il contient un liquide (F - huile) et un gaz (G - azote comprimé).

L’azote comprimé agit à pression égale sur diverses sections du piston à dimensions différentes (fig. 6). Cela produit une force dans le sens de l’extension (H). C’est-à-dire que si on le laisse faire, le ressort à gaz s’allonge complètement.

Le ressort à gaz est conçu pour fonctionner à des températures allant de -20 °F (-30 °C) à 176 °F (80 °C). L’azote comprimé se comporte comme tout autre gaz dans un espace confiné. La pression augmente ou diminue selon la température.

Par température normale (temps chaud), la pression du gaz est élevée. C’est-à-dire que le ressort à gaz peut fournir un effort suffisant pour aider à soulever le hayon. Il fournit suffisamment d’effort pour retenir le hayon ouvert. Et lorsqu’on referme le hayon, il fournit assez de résistance pour empêcher que le hayon ne claque en se fermant.

Lorsque la température diminue (temps froid), la pression interne du ressort à gaz diminue également. Dans ces conditions, il se peut que le hayon ne s’élève pas seul compte tenu de l’aide réduite à l’ouverture, bien que le ressort maintienne le hayon ouvert. Il offrira une résistance réduite à la fermeture.

CONSEIL : Toutes ces caractéristiques sont normales et un ressort à gaz ne doit pas être remplacé si le hayon se comporte comme il est décrit ci-dessus. Le remplacement d’un ressort normal (qui est froid) à l’aide d’un nouveau ressort (qui est chaud) pourra donner l’impression qu’on a corrigé le « problème ». Cependant, ce « problème » revient dès que le ressort de remplacement se refroidit.

Hydro-Lift-T
La plus récente version du ressort à gaz se nomme HLT ou à contrôle de température hydro-lift. Le nom est dû à une soupape champignon bimétallique sensible à la température qui se trouve dans le piston (J). Elle doit servir à minimiser les effets de la température sur le fonctionnement du ressort. À des températures au-dessus de 50 °F (10 °C) la soupape est inactive. En dessous de cette température, la soupape se ferme et l’effort de maintien augmente. Le gaz doit s’écouler par un petit orifice (K), contre la pression du ressort bimétallique. Cela a un effet sur l’écoulement du gaz dans le piston lorsque la tige et le piston du ressort se déplacent dans le tube de pression. Il en résulte un effort de maintien supplémentaire en allongement qui assure que le hayon demeure ouvert. Le HLT n’a pas d’effet sur l’effort d’ouverture ou la résistance de fermeture (fig. 7).

Remplacement
Compte tenu du fonctionnement du ressort à gaz lorsqu’il est froid, vous pouvez vous demander comment reconnaître le moment où le ressort doit être remplacé. C’est simple, si les ressorts ne tiennent pas le hayon élevé après qu’il a été ouvert.

Pour les véhicules équipés des nouveaux ressorts à gaz HLT, la soupape de température se trouve dans le ressort côté gauche; il porte une étiquette rouge. Le ressort côté droit porte une étiquette verte.

CONSEIL : Une exception, la Cadillac Escalade, dont le ressort côté gauche comporte une étiquette jaune et le ressort côté droit une étiquette blanche.

CONSEIL :
Lorsque vous remplacez les ressorts à gaz, assurez-vous de bien vérifier le manuel des pièces. Il doit y avoir deux numéros, un pour chaque côté.

CONSEIL : Si vous installez deux ressorts à gaz à étiquette rouge (ou à étiquette jaune), il sera très difficile de refermer le hayon. De même, deux ressorts à étiquette verte (ou étiquette blanche) peuvent ne pas maintenir le hayon ouvert lorsqu’il fait froid.

Les ressorts à gaz doivent être installés avec la tige du piston vers le bas lorsque le hayon est ouvert.

Entretien
Pour assurer une longue durée de service, les ressorts à gaz ne doivent pas être assujettis à des efforts de flexion. Si le ressort ou ses points d’ancrage sont faussés, le ressort peut gripper et mal fonctionner.

Les ressorts à gaz sont conçus pour une longue durée de vie sans entretien. Il n’est pas nécessaire de lubrifier la tige du piston. Cependant, assurez-vous que la tige ne soit pas contaminée (p. ex. par des résidus de ruban à masquer ou la surpulvérisation lors de réparations de carrosserie).

La tige s’enduit d’un léger film d’huile lorsque le ressort est allongé. Ceci est normal et sert à lubrifier le guide et la bague.

Entreposage
Si des ressorts à gaz de rechange sont entreposés au service des pièces, assurez-vous qu’ils sont disposés avec la tige du piston vers le bas. Après une durée maximale de six mois d’entreposage, les ressorts à gaz doivent être actionnés.

Élimination
IMPORTANT : Portez une protection oculaire appropriée.
Lorsque les ressorts à gaz ne sont plus nécessaires, il faut les éliminer d’une façon qui respecte l’environnement. À cette fin, percer le tube de pression, éliminer l’azote comprimé et vidanger l’huile.

- Merci à Rich Staton, Stabilus

figure 4

figure 5

figure 6

figure 7
 
 
 
 
Table des matières

Nécessaire d’entretien en trois étapes de l’induction de carburant (suite)
Tans le numéro de décembre 2002 du TechLink, on présentait une nouvelle ligne de produits d’entretien des véhicules GM intitulée : nécessaire d’entretien en trois étapes de l’induction de carburant

Le présent article vise à préciser la façon de se procurer le jeu d’outils d’application et la trousse de nettoyage.

Jeu d’outils : Le jeu d’outils comprend les embouts d’aspersion, les adaptateurs, les boyaux, le manomètre et autres (fig. 8). Pour se procurer ce nécessaire, communiquez avec le spécialiste d’entretien des véhicules au 1.800.955.8591 (1.800.323.4592 au Canada). On peut aussi se procure les nécessaires de nettoyants aux mêmes numéros.

CONSEIL : Renseignez-vous au sujet des incitatifs possibles quand vous achetez les deux en même temps.

Nécessaire d’entretien : Le nécessaire d’entretien comprend trois solvants de nettoyage (fig. 9) :

- Traitement du système de carburant
- Nettoyant du corps de papillon
- Nettoyant d’induction

Le numéro de pièce GM est 12378546. Au Canada, la pièce AC Delco porte le numéro 88901364. Les nécessaires sont vendus à la caisse. Une caisse contient suffisamment de nettoyant pour entretenir 12 véhicules. Votre service des pièces peut le commander par le système RAPID ou vous pouvez appeler par le système téléphonique TRACS 2000 au 1.800.433.6961 (1.800.866.5832 in Canada).

- Merci à Rene Richardson 


figure 8


figure 9
Table des matières

Bouton de mode du volant de direction

Les propriétaires des fourgonnettes Chevrolet Venture 2003 peuvent ne pas pouvoir trouver les renseignements qui se rapportent au bouton « mode » de commande de la radio sur le volant, dans le manuel du propriétaire ou dans le SI.

Les renseignements sur les commandes radio sur le volant (SWRC) ont été complètement omis du premier manuel du propriétaire imprimé. Le fonctionnement de chaque bouton SWRC ne se trouve pas dans le SI non plus. Les renseignements sur le SWRC se trouvent dans d’autres manuels du propriétaire de la division Chevrolet comme ceux de la Monte Carlo ou de l’Impala.

Pour les véhicules construits avec RPO UK3, il s’agit d’une description de ce à quoi sert le bouton « mode ». Appuyer sur ce bouton pour sélectionner AM, FM1 OU FM2. Si un lecteur de bande magnétique ou de disque compact fonctionne, il s’arrête et la radio se met en marche. Ce bouton ne permet cependant pas de remettre en marche d’autres sources sonores comme le lecteur cassette ou le lecteur de disque compact.

- Merci au soutien technique de GM

Table des matières

Désactivation du OnStar

Les presents renseignements portent sur les véhicules de 1999 à maintenant, munis du système OnStar à trois boutons (fig. 10).

OnStar a commencé à désactiver ses systèmes à bord des véhicules de clients qui ne souhaitent pas renouveler leur abonnement après échéance.

OnStar avise ses clients que le système à bord de leur véhicule sera désactivé à moins qu’ils ne renouvellent leur abonnement.

Après désactivation, les clients doivent faire ce qui suit lorsqu’ils tentent de communiquer avec OnStar à partir de leur véhicule.

Touche bleue OnStar : le client sera mis en rapport avec une équipe de vendeurs spécialisés qui peuvent vendre un abonnement et réactiver le système. (Dans certains véhicules, le client pourra d’abord entendre un message indiquant qu’il n’existe pas d’abonnement pour ce véhicule et précisant la façon d’activer le service. Une deuxième pression de la touche bleue met en rapport avec une équipe de vendeurs spécialisés qui peut réactiver le système).

Touche d’urgence : un message indique que le service est désactivé. Dans les modèles 1999, le fonctionnement de cette touche reste le même malgré la désactivation.

CONSEIL : Une fois désactivé, le système OnStar ne communiquera pas avec la centrale OnStar si les sacs gonflables avant sont déployés.

Il se peut, dans certains cas, qu’il soit impossible de communiquer avec la centrale OnStar, comme lorsque le VIU est remplacé sur un système désactivé. Lorsque les méthodes diagnostiques normales ne permettent pas d’indiquer la cause probable d’une absence de connexion, il se peut que le véhicule ait été désactivé.Il est nécessaire de procéder à d’autres diagnostics et réparations seulement si le client souhaite s’abonner à OnStar.

CONSEIL : Dans le Tech 2, sous l’option programmer téléphone, vous verrez que le numéro de téléphone est le 011.555.7529 ou 123.456.7890 pour tous les systèmes désactivés.

- Merci à Dale Tripp


figure 10

 
Table des matières

Accessoires de production de série (RPA)

Il existe un certain nombre d’expressions qui décrivent les options et accessoires que l’on peut commander pour un véhicule neuf.

Les options de production de série (RPO) sont posées sur le véhicule à l’usine de montage.

IMPORTANT : Certains accessoires de série sont « expédiés non posés » en même temps que le véhicule et doivent être installés au moment de la livraison. Il peut s’agir d’équipement de série ou de RPO comme les enjoliveurs de roues, les antennes radio et les éléments de galerie de toit.

On peut maitenant commander des accessoires de production de série (RPA) GM en même temps que le véhicule. L’accessoire est énuméré dans la liste affichée dans la vitre du véhicule et dans l’étiquette SPID. Par exemple, le filet à bagages disponible sur certains buick Rendezvous (code RPA AP9).

Le RPA n’est cependant pas expédié avec le véhicule lorsqu’il quitte l’usine de montage. Il est plutôt envoyé directement au concessionnaire qui le pose au moment de la livraison. Le colis porte le NIV du véhicule lorsqu’il est livré au concessionnaire.

IMPORTANT : Ne pas poser les pièces RPA sur un autre véhicule. Il est en fait préférable d’entreposer les RPA là où il sera impossible de les méprendre pour du stock normal du service des pièces.

En général, les RPA se retrouvent dans la catégorie des articles qu’un client pourrait acheter sur le marché secondaire. Il peut s’agir, par exemple, de filets à bagage, de tapis de sol, de tapis de coffre à bagage, de groupes de carrosserie, de marche-pieds, de bavettes, de phares tout-terrain (fig. 11), et plusieurs autres.

L’achat de RPA a pour avantage que l’article est conçu spécialement pour le véhicule. Ainsi, les trous de fixation, l’ajustement des éléments et la couleur s’adaptent parfaitement au véhicule, ce qui n’est pas nécessairement le cas pour les articles du marché secondaire. De plus, les RPA sont couverts par la garantie de véhicule neuf.

Le client est donc en mesure de se procurer des accessoires à son goût et de façon commode. De même, comme ces articles constituent de l’équipement de série, ils peuvent être inclus dans le financement du véhicule.

Le temps de main-d’oeuvre que nécessite la pose des RPA est calculé en sus du temps d’inspection avant livraison (temps de main-d’œuvre Z7000). Ne pas calculer d’autre temps de main-d’œuvre sous garantie pour l’installation initiale d’un RPA.


- Merci à Russ Gilbert
 

figure 11

Liste principale des options de production de série

Un véhicule comprend de l’équipement de série et, dans la plupart des cas, certaines options. Pour les besoins organisationnels, l’équipement facultatif est désigné par un code d’option de production de série (RPO).

Chaque véhicule comporte une étiquette d’identification des pièces de rechange (SPID) qui énumère toutes les RPO posées sur ce véhicule.

Parce que les RPO utilisées sont si nombreuses, il vous sera impossible de vous les rappeler toutes. Lorsque vous voyez un code RPO inconnu, voici quelques façons de l’identifier.

Vous pouvez aller dans le SI, « assembler » le véhicule puis visionner les renseignements généraux. Toutes les RPO disponibles sur le véhicule « assemblé » sont énumérés, de même qu’une brève description de chacune.
Vous pouvez aussi aller dans le GM-VIS et entrer le NIV d’un véhicule. Vous verrez une liste exacte des RPO qui équipent ce véhicule avec, encore une fois, une brève description de chacune.

Il y a maintenant une autre façon. La liste actuelle des RPO se trouve dans le site Web du TechLink à : http://service.gm.com.

Ouvrez le site Web du TechLink et cliquez sur le bouton langue. En haut de la page d’accueil, trouvez l’onglet GUIDES DE RÉFÉRENCE (REFERENCE GUIDES). Il vous ammène à un répertoire de textes de référence.

Cliquez dans la liste principale des RPO. Elle comprend tous les codes de RPO proposés au cours des 20 dernières années; ils sont classés par ordre alphanumérique.

CONSEIL : Cette liste est énorme, il y a plus de 18 000 articles. Vous pouvez faire défiler la liste à l’aide de la barre de défilement ou des flèches haut et bas.


- Merci à Kevin Larson

 

Table des matières

Nouveau matériau de joint

Selon le bulletin SPO IB03-008, un nouveau produit peut être utilisé pour la confection des joints de carter de transmission de rechange.

L’ancien matériau en fibre noire est désormais remplacé par l’UltraCork, qui se compose de granules de liège dans une base de caoutchouc. Parmi ses avantages, mentionnons :

- Ne casse pas lorsqu’on le plie
- Prend la forme des surfaces voilées ou inégales
- Assure un meilleur joint
- Meilleure retention du couple de serrage
- Trous de boulonnage plus petits, facilite la pose du carter en mainenant les boulons en place
-Meilleur scellement des filets

Le joint de carter de transmission UltraCork sera inclus avec le filtre. Le changement se fera graduellement, à mesure que les vieux joints en fibre noire seront épuisés..


- Merci aux pièces GM

 

Table des matières

Renseignements concernant les commandes de remorque Les véhicules suivants sont touchés :
2002-2003
- Cadillac Escalade, Escalade EXT
- Chevrolet Avalanche
1999-2003
Chevrolet Silverado
GMC Sierra
2000-03
Chevrolet Suburban, Tahoe
GMC Yukon, Yukon XL
2003
- Hummer H2

Certains clients peuvent se plaindre que lorsqu’ils allument les phares ou les feux de stationnement, les freins de la remorque sont toujours serrés, ou que le contre-éclairage de la commande de freins de la remorque s’allume uniquement lorsque les freins sont serrés.

Cette condition peut s’expliquer par les modifications du câblage du système électrique du véhicule pour l’année modèle 2003.

Vérifier le cavalier du faisceau de câblage relié à la commande de freinage qui est branché dans le corps du bloc-relais du véhicule. Le corps du bloc-relais se trouve sous le côté gauche du tableau de bord, près du panneau du seuil de portière gauche, derrière un couvercle en plastique.

Le cavalier du faisceau de câblage 1999 à début 2003 qui est branché dans le bloc-relais est muni d’un connecteur à six voies rouge/brun et d’une étiquette comportant les quatre derniers chiffres du numéro de pièce du faisceau de câblage. Le cavalier conçu pour la deuxième moitié de 2003 doit être muni d’un connecteur en plastique blanc et d’un numéro de pièce 5418.

- Le cavalier 1999 est/était NP 12171982 avec un identificateur d’étiquette rose/violet de 1982. Ce numéro a été remplacé par 15366255, et un identificateur d’étiquette rose/violet 6255.
- Le faisceau du cavalier de 2000 est le NP 15366255. L’identificateur d’étiquette rose/violet est 6255.
- Le cavalier 2001-2002 est le NP 15086884. L’identificateur d’étiquette orange est le 6884.
- Le cavalier 2003 est le NP 15085418. L’identificateur d’étiquette orange est le 5418.

Lorsqu’on transfère la commande de freinage avec le cavalier de câblage raccordé d’un véhicule 2001-2002 à un véhicule 2003, il faut modifier le connecteur du cavalier.

Les renseignements suivants visent les faisceaux de câblage 1999 à 2002..

1999-2002
BROCHE COULEUR DU FIL NUMÉRO DE CIRCUIT FONCTION
A Bleu pâle 1620 Feux d’arrêt
B Rouge 142 Commande de freinage -
source de 12 V
Bleu foncé  47 Sortie de commande de freinage
(freins de remorque) 
D Brun 2409

Brake Controller
Illumination

--

--

--
F Noir 1850 Masse

Les renseignements suivants se rapportent aux faisceaux de câblage 2003.

2003
BROCHE COULEUR DU FIL NUMÉRO DE CIRCUIT FONCTION
A Brun 2409 Illumination de la commande de freinage
B Rouge 242 Commande de freinage - source 12 V
Bleu foncé  47 Sortie commande de freinage
(freins de remorque) 
D Bleu pâle 1620

Feux d’arrêt

--

--

--
F
Noir 1850 Masse

Pour modifier un faiseau 12171982, 15366255 ou 15086884 afin de les utiliser dans un véhicule 2003, intervertir les câbles des cavités A et D.
Pour modifier un faisceau 15085418 qui doit être utilisé à bord d’un véhicule 1999 à 2002, intervertir les câbles des cavités A et D (fig. 12).

- Merci à Jim Maddy 
 


figure 12

Table des matières


Modification du coin de hayon

Comme modification en cours de production aux mini-fourgonnettes Ventura, Montana, Silhouette et à l’Aztek 2003, un coin de hayon différent est en voie d’installation. Il s’agit du même coin qui est utilisé sur la Buick Rendezvous.

Le panneau de garnissage du hayon est aussi en voie de révision dans le but d’accommoder la forme des nouveaux coins. Il doit y avoir un espace de 6 mm entre le panneau et les coins, droit et gauche.

Le coin se compose de deux parties, une partie côté hayon et l’autre côté carrosserie.

Coin — côté hayon
Le coin côté hayon est fixé à l’aide d’une seule vis. Il est serré à 89 lb-po (10 Nm). (fig. 13)

Coin — côté carrosserie
Le coin côté carrosserie se compose d’une cale et d‘un coin, et est fixé à l’aide d’une seule vis. Avant de desserrer la vis, marquer l’emplacement du coin sur la cale. Retirer la vis et glisser le coin vers l’arrière en le retirant de la cale. Extraire la cale à l’aide d’un outil à lame plate. (fig 14)

Poser ensuite la cale sur la carrosserie. Glisser le coin sur la cale dans la position déjà inscrite. Serrer la vis à 89 lb-po (10 Nm).

CONSEIL : Il existe trois cales différentes, une pour la Rendezvous, une pour l’Aztek, et une pour les mini-fourgonnettes.

- Merci à Mike Muglia


figure 13

figure 14
Table des matières

Système révisé d’essuie-glace

Un système révisé d’essuie-glace doit équiper, à titre de modification de production, les Chevrolet Cavalier et Pontiac Sunfire 2003 à compter de janvier (NIV 7 le 2 janvier, NIV S le 11 janvier). Pour ce qui est des Pontiac Grand Am, Chevrolet Malibu et Oldsmobile Alero 2003, cette modification sera effectuée le 3 janvier.

D’abord, le plus évident; un manchon protecteur en plastique est posé sur la lame d’essuie-glace en usine (fig. 15).

Les écarts de la pince à crochet et du levier sur la lame ont été réduits afin de réduire le bruit et le broutement et pour améliorer le fonctionnement l’hiver.

La commande fonctionne maintenant de façon numérique plutôt que par tension variable, ce qui permet un meilleur balayage intermittent.

Le processus de fabrication du tube de cadre et du boîtier de transmission est simplifié, et est plus stable.

Enfin, le nouvel ensemble pèse environ 11 onces (300 grammes) de moins (fig. 16).

Considérations concernant l’entretien

CONSEIL : Laisser les protecteurs de lames en place jusqu’au moment de la livraison du véhicule, cela prolonge la durée de vie des lames.

CONSEIL : Les pièces ne sont pas interchangeables entre les systèmes précédents et le nouveau système. Consulter votre catalogue des pièces pour obtenir les numéros appropriés.

- Merci à Steve Oakley


figure 15

figure 16
Table des matières

Lubrifiant synthétique pour essieu avant IMPORTANT : Ces renseignements sont publiés à l’intention des véhicules vendus dans des endroits au climat très froid, surtout les régions de l’Alaska et certaines régions du Canada.

Le prochain bulletin doit porter sur l’utilisation d’un lubrifiant synthétique pour essieu avant destiné aux camions C/K quatre roues motrices avec différentiel 9,25 po, vendus pour les climats froids.

CONSEIL : Fournir une copie du bulletin au propriétaire lorsqu’on vidange le lubrifiant.

Le liquide à base minérale utilisé dans les essieux avant de ces véhicules peut ne pas bien lubrifier s’il fait -12 °F (-24 °C) ou plus froid. Cela contribue à l’usure prématurée des paliers de pignon si le véhicule est conduit pendant de longues périodes par température très basse.

Avant livraison au premier client au détail, l’essieu avant doit être vidangé de son liquide et rempli de lubrifiant d’essieu synthétique, conformément à la procédure décrite dans le manuel d’entretien (document 673354).

Il n’est pas nécessaire de laver l’essieu avant. Utiliser le lubrifiant synthétique pour essieu 12378261 (au Canada - 10953455). La contenance approximative de liquide est de 1,83 pinte (1,73 litre)

Après vidange du lubrifiant, inspecter le connecteur du boyau de ventilation d’essieu avant (fig. 17). Le boyau noir n’est pas compatible avec le lubrifiant synthétique. Au besoin, installer un connecteur de ventilation 12479296, à la suite de cette procédure, conformément au manuel d’entretien (document 843184).

CONSEIL : Si le connecteur du boyau de ventilation est blanc, il n’est pas nécessaire de le changer.

- Merci à Rich Burrell et Ed Laskowski 

figure 17
Table des matières

Fluctuation du registre d’aération Les propriétaires de certains véhicules Chevrolet Venture, Oldsmobile Silhouette et Pontiac Montana 2002-2003 peuvent se plaindre d’un bruit de fluctuation du registre d’aération I/P lorsque le ventilateur fonctionne à régime moyen ou élevé.

La cause peut en être une bande de joint en mousse délogée sur l’un des obturateurs d’air.

Pour réparer, retirez la gaine de refoulement d’air en poussant vers l’intérieur au coin supérieur gauche et en tirant au coin inférieur droit. Ùne fois la gaine retirée, déposer la roulette de réglage de débit d’air.

Retirez le registre et regardez où le joint est délogé (fig. 18).

Retirez partiellement le joint de sa rainure de retenue et appliquez une colle chaude à trois endroits : au centre, et à gauche et à droite du centre. Remettez le joint en place et laissez la colle durcir.

Répétez pour l’autre bordure du joint.

Remettez le register, la roulette et la gaine en place.

Voir les détails dans le bulletin 02-01-37-008.

- Merci à Tom Geist 

figure 18
Table des matières

Régleur de siège électrique inopérant

Certains propriétaires de Buick Century et Regal et de Chevrolet Impala et Monte Carlo 2001-2003 peuvent se plaindre que les régleurs horizontal ou vertical du siège électrique du conducteur ou du passager ne fonctionnent pas.

Il se peut que les câbles du régleur de siège électrique aient été endommagés ou débranchés par des objets poussés sous le siège avant.

Rebrancher ou remplacer les câbles de réglage horizontal ou vertical du siège électrique. Consulter la méthode de remplacement des câbles de commande – horizontal et vertical, dans la sous-section sièges du manuel d’entretien (documents SI 964600 et 964621).

Jusqu’à maintenant, il fallait remplacer l’ensemble du régleur de siège parce les câbles n’étaient pas disponibles seuls.

Ces pièces sont actuellement disponibles de GMSPO.

- Merci à Mel Spresney and Maurine Miller

 
Table des matières

Bulletins – janvier 2003

La présente revue des bulletins de service publiés jusqu’à la mi-janvier répertorie le numéro de bulletin, le numéro de bulletin de remplacement (le cas échéant) ainsi que les sujets et les modèles

00 – Information générale

02-00-89-018; Concessionnaires de camions LD qui entretiennent les véhicules Chevrolet Kodiak et GMC TopKick (C4500); Chevrolet Kodiak et GMC TopKick de série C4500 2003

01 – CVC

02-01-37-008; Bruit de fluctuation du registre d’aération I/P (coller la bande de joint en mousse délogée); Chevrolet Venture, Oldsmobile Silhouette, Pontiac Montana 2002-2003

02-01-38-004; Climatisation pas assez froide (remplacer le condenseur); Buick Rendezvous 2002, Chevrolet Venture, Oldsmobile Silhouette, Pontiac Aztek, Montana 2001-2002

02-01-38-005; Remplacement révisé du module de chauffage/ventilation; Chevrolet Blazer, S-10, GMC Jimmy, Sonoma, Oldsmobile Bravada 1998-2002

02-01-38-006; Procédure révisée d’équilibrage d’huile de compresseur; Chevrolet TrailBlazer, GMC Envoy, Oldsmobile Bravada 2002

02-01-38-007; Mauvais rendement du Clim. – ne souffle pas assez froid (Procédez aux vérifications du système de Clim.); Chevrolet Silverado, GMC Sierra 2003 avec moteur diesel 6.6L (NIV 1 -- RPO LB7)

02-01-39-008; Compresseur de Clim. Inopérant, fonctionne trop souvent, refroidissement insuffisant, DTC P0530 (remplacer la soupape haute pression de Clim.) Buick Rendezvous, Chevrolet Venture, Oldsmobile Silhouette, Pontiac Aztek, Montana 2002-2003 avec Compresseur Mitsubishi

03 – Suspension

02-03-08-008; Cliquetis/craquement/éclatement provenant du devant du véhicule dans les virages (remplacer les deux supports isolants de la barre de stabilisation avant); Chevrolet Cavalier, Oldsmobile Alero, Pontiac Grand Am, Sunfire avec suspension FE1 ou FE2

04 – Essieu de chaîne cinématique

02-04-17-003; Grondement ou vibration (tourner/réinstaller l’arbre de transmission avant sur l’essieu); fourgonnettes TRM Chevrolet Express, GMC Savana 1500/2500 2003

05 – Freins

02-05-25-006A; remplace 02-05-25-006; Activation des freins antiblocage (ABS) à faible vitesse (nettoyer la surface de fixation du capteur de vitesse de rotation des roues);camions sélectionnés 1995 à 2003

06 — Moteur/système de propulsion

00-06-01-023B; remplace 00-06-01-023A; Cliquetis du moteur/arbre d’équilibrage; modèles C/K, S/T, M/L, G et P Chevrolet et GMC, Oldsmobile Bravada avec moteur V6 4.3L (NIV W, X -- RPO L35, LF6, LU3)

01-06-01-002A; remplace 01-06-01-002; Méthode révisée de dépose/pose de l’axe de piston; véhicules sélectionnés 1994-1999 avec moteur 3.1L (NIV --RPO L82)

02-06-01-038; Cognement du moteur ou bruit de culbuteur (remplacer le joint torique) voitures et camions LD avec moteur V8 4.8L, 5.3L, 5.7L or 6.0L (NIV V, T, Z, G, S, N, U -- RPO LR4, LM7, L59, LS1, LS6, LQ9, LQ4)

02-06-02-011A; remplace 02-06-02-011; Surchauffe du moteur et/ou bruit excessif du moteur de ventilateur de refroidissement (au besoin, poser une tuyère de ventilateur et de module de moteur de ventilateur de refroidissement); Chevrolet Impala 2000-2002 avec RPO sélectionnés

02-06-03-006A; remplace 02-06-03-006; Essais diagnostiques No Start (absence de démarrage), No Crank (absence de lancement), Battery (batterie), Batteries (batteries), Generator (alternateur), Gages (indicateurs), SES, SIR, Brake (frein), Security (sécurité), Theft (antivol), ABS, Hot (chaud), DIC Messages (messages DIC), Lamp (voyant), Light (éclairage), Battery and Generator (Batterie et alternateur) et service routier Cadillac, procédure de réclamations sous garantie (diagnostics appropriés) Voitures de tourisme et camions 1997-2003 (sauf véhicule électrique), Hummer H2

02-06-03-011; Fiche de travail du circuit électrique; Voitures de tourisme et camions LD 1997-2003, Hummer H2 2003

02-06-04-054; Effort accru sur la pédale d’accélérateur (nettoyer le corps de papillon et régler le papillon) véhicules sélectionnés avec moteur V8 4.8L ou 5.3L (NIV V, T, Z -- RPO LR4, LM7, L59)

02-06-04-056; Génératrice auxiliaire à essence ne fonctionne pas quand le véhicule est arrêté (remplacer le capteur de niveau de carburant par un capteur non RFCV); fourgonnette Chevrolet Express, GMC Savana 2002 avec RPO K50 (raccord d’essence, branchement de canalisation) et/ou 7T6 (raccord d’essence, branchement de canalisation)

02-06-04-057; Affectations de temps de main-d’oeuvre pour reprogrammation du module de commande du véhicule; Voitures de tourisme et camions, Hummer H2 2003

02-06-04-058; Voyant SES allumé, DTC P0181 et/ou P0116 erronés (reprogrammer l’ECM); Chevrolet Silverado, GMC Sierra 2500/3500 2001-2002 avec moteur diesel Duramax 6.6L

02-06-04-060; Fonction d’arrêt automatique du moteur; Modèle MD Chevrolet et GMC F 1997-2001 à cabine inclinable avec freins à air (RPO JE4) et arrêt automatique du moteur (RPO KPJ)

07 – Transmission/boîte-pont


99-07-30-030B; remplace 99-07-30-030A; Bruit de raclage et/ou grondement à Park sur pente; voitures de tourisme à traction avant 2003 et précédentes avec boîte automatique Hydra-Matic

01-07-30-036B; remplace 01-07-30-036A; Conseils diagnostics pour DTC P0756; voitures de tourisme et camions LD avec boîte automatique 4L60E ou 4L65E (RPO M30 or M32)

02-07-30-039A; remplace 02-07-30-039; Passage difficile des vitesses, secousse/ronflement, la transmission ne rétrograde pas pendant la décélération, le voyant « Service Engine Soon » s’allume, le DTC P0742 est établi (procéder au diagnostic et remplacer le solénoïde PWM du TCC); véhicules 2003 avec boîte-pont 4T65-E (codes RPO MN3, MN7, M15, M76) ou boîte-pont 4T40E/4T45E (RPO MN4 or MN5).

01-07-30-042A; remplace 01-07-30-042; Renseignements sur le bruit sourd au passage ascendant 2-3 des vitesses ou à la rétrogradation 3-2; camions LD 2003 et précédents avec boîte automatique 4L60E ou 4L65E (RPO M30 or M32)

02-07-30-046; Renseignements d’entretien pour corps de soupape et pompe à huile de boîte-pont; véhicules sélectionnés 2002-2003 avec boîte-pont 4T65-E RPO MN3, MN7, M15, M76

02-07-30-050; Modifications techniques au corps de soupape, régulateur de pression, soupape d’accumulation et orifice 2-3; Chevrolet Cavalier, Malibu, Oldsmobile Cutlass, Alero, Pontiac Sunfire, Grand Am 1995-2003 pertinents avec boîte-pont 4T40E ou 4T45E (RPO MN4 or MN5).

02-07-30-051; La transmission passe par à-coups de 4ième à 5ième et inversement (pompage) en tirant/portant une charge, impossible de passer en 4ième à la main (poser interrupteur de blocage de 5ième); Chevrolet Silverado, GMC Sierra 2001-2002 avec moteur diesel 6.6L ou à essence 8.1L (NIV 1, G -- RPO LB7, L18) et boîte automatique Allison (RPO M74)

02-07-30-052A; remplace 02-07-30-052; Outil essentiel TransFlow J-45096; Voitures de tourisme et camions LD 2003 et précédents avec boîte automatique (sauf Allison M74)

08 – Carrosserie et accessoires

02-08-42-006; Relais omis pour la connexion de carrossier/dispositif de levage; modèles MD Chevrolet et GMC W3500/4500 2003 à cabine inclinable

02-08-44-016A; remplace 02-08-44-016; Sifflement, bourdonnement, sifflement d’alternateur, bruit de sifflement entendu au moment de l’accélération (réparer le câblage du système de son du véhicule); Chevrolet TrailBlazer, GMC Envoy, Oldsmobile Bravada 2002

02-08-44-019; Diagnostic révisé du système audio; Pontiac Firebird, Chevrolet Camaro 1998-2000

02-08-44-020; aucun son des haut—parleurs quelquefois (aucune réparation permanente n’est actuellement disponible); Cadillac Escalade, Chevrolet Avalanche, Silverado, Suburban, Tahoe, GMC Sierra, Yukon, Hummer H2 2003

02-08-44-022; Bruit de statique dans les haut-parleurs de radio (poser une capacitance dans le circuit du clapet antiretour de l’embrayage du différentiel arrière);Buick Rendezvous, Chevrolet Venture, Oldsmobile Silhouette, Pontiac Aztek, Montana 2002-2003 avec traction intégrale

02-08-50-010; Régleur du siège électrique inopérant (raccorder ou remplacer les câbles de réglage); Buick Century, Regal, Chevrolet Impala, Monte Carlo 2001-2003

02-08-62-004; Carénage frontal ondulé (poser verrou double); Chevrolet TrailBlazer, EXT 2002-2003

02-08-64-024; Décoloration/estompage de la moulure de vitre de portière; Chevrolet TrailBlazer, GMC Envoy, Oldsmobile Bravada 2002

02-08-64-026; Portière coulissante latérale électrique difficile à ouvrir (remplacer la tige de serrure); Chevrolet Venture, Oldsmobile Silhouette, Pontiac Montana 2002-2003 (à empattement long seulement, avec portière coulissante latérale électrique ou manuelle)

02-08-67-006A; remplace 02-08-67-006; Perforation du toit (remplacer le toit); Chevrolet Venture, Pontiac TransSport/Montana, Oldsmobile Silhouette 1997-2003

Table des matières