Table
des matières – Février
2003 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nota : si
vous cliquez sur une image ou une illustration, vous affichez une version
plus grande des images en question.
|
Régulateur
de vitesse avec commande électronique du papillon (ETC) |
OAu cours des dernières
années, on a introduit un noveau type de régulateur de
vitesse à mesure que l’on équipait les familles
de moteurs de la commande électronique du papillon (ETC). Dans
ce système, la position du papillon des gaz est commandée
par un moteur électrique, lui-même actionné par
la commande du papillon et le PCM. Cela élimine la nécessité
d’un lien mécanique à câble entre l’accélérateur
et le corps de papillon. Le conducteur actionne du pied le capteur de
position de la pédale d’accélérateur (APP)
(fig. 1).
CONSEIL : Il est facile de déceler
si le véhicule est muni d’un ETC en déterminant
si l’accélérateur est raccordé à un
câble ou à l’APP.
Comme le papillon des gaz est commandé par ordinateur, il est
possible d’utiliser les mêmes éléments que
le régulateur de vitesse. Il est désormais inutile d’utiliser
un module de régulateur de vitesse séparé avec
ses sangle de connexion, tringlerie et câbles. C’est pourquoi
le nouveau système est beaucoup plus robuste.
On a mis beaucoup d’effort à concevoir le nouveau système
de régulateur de vitesse, afin d’assurer qu’il donne
le même rendement que les systèmes des véhicules
GM précédents.
CONSEIL : L’aspect des boutons
de commande ou des etiquettes (fig. 2)
peut varier d’un modèle à l’autre, les descriptions
qui suivent sont donc quelque peu générales. Pour des
détails plus précis, consultez le manuel du propriétaire,
qui se trouve dans le SI pour tous les véhicules 2003.
A Set/Coast (Régler/Décélérer)
B Off (Arrêt))
C On (Marche)
D Resume/Accelerate (Reprise/Accélérer)
Lorsque le régulateur de vitesse fonctionne, une fois que le
véhicule a atteint la vitesse souhaitée, il suffit d’enfoncer
et de relâcher le bouton SET indiqué et le véhicule
maintient la vitesse sélectionnée.
CONSEIL : Il est impossible d’actionner
le régulateur de vitesse tant que le véhicule n’a
pas atteint 25 mi/h (40,2 km/h) ou plus.
Si le conducteur appuie sur l’accélérateur pour
aller plus vite, et s’il enfonce et relâche encore le bouton
SET, le système enregistre et maintient la nouvelle vitesse atteinte.
CONSEIL : Si le conducteur appuie
sur l’accélérateur pour rouler à une vitesse
supérieure à celle réglée, le régulateur
de vitesse déclenche après environ une minute. On dit
qu’il s’agit de la sortie de vitesse. C’est une nouvelle
fonction, non une défaillance. Appuyez sur le bouton + (RESUME/ACCEL)
pour enclencher à nouveau et poursuivre la route à la
vitesse précédente.
Si on freine, le régulateur de vitesse déclenche. Si on
appuie un instant sur le bouton + (RESUME/ACCEL), le régulateur
de vitesse se réenclenche et on peut continuer à la vitesse
préalablement réglée.
CONSEIL : Sur certaines versions
du nouveau système, il y a un bouton CANCEL qui remplace la nécessité
de freiner, sans qu’il soit nécessaire de le faire.
Le conducteur peut surpasser la vitesse choisie en appuyant et en maintenant
le bouton + ou – jusqu’à ce qu’il atteigne
la nouvelle vitesse. La nouvelle vitesse est enregistrée quand
on relâche le bouton. On les appelle aussi boutons d’ACCÉLÉRATION
et de DÉCÉLÉRATION.
Le conducteur peut aussi sélectioner une vitesse supérieure
ou inférieure à l’aide d’une fonction de tapotement
haut ou bas. En tapotant le bouton + ou – (ACCEL ou COAST) la
vitesse varie d’environ 1 mi/h (1,6 km/h) par coup.
CONSEIL :Sur le nouveau système, la vitesse minimale que l’on
peut atteindre en décélérant par tapotement est
25 mi/h (40,2 km/h). L’accélération maximale par
tapotement se limite à 10 mi/h (16,1 km/h) au-dessus de la vitesse
déjà réglée.
Conseils diagnostics
Fonction coupure
Dans le système de régulateur de vitesse précédent,
le module de régulation et le PCM étaient séparés
mais raccordés par câble. Dans certains cas, le PCM devait
couper (empêcher) la régulation de vitesse. Un circuit
de coupure était donc connecté entre les modules.
L’état du circuit de coupure servait à certains
diagnostics des systèmes.
Pour le nouveau système, il faut à l’occasion couper
le régulateur de vitesse, mais comme cette dernière fonction
fait maintenant partie du PCM, un circuit de coupure externe est inutile.
CONSEIL : Le circuit de coupure
n’est pas mentionné dans le SI. Ce n’est pas une
erreur. Pour la raison ci-dessus, il n’existe plus sous la forme
que vous connaissez. Cependant, le paramètre de coupure s’affiche
toujours sur le Tech 2.
Communité des pièces
Dans le système commandé par câble, il était
possible pour le régulateur de vitesse de tomber en panne sans
nuire au fonctionnement normal du papillon. Dans le nouveau système,
comme les mêmes éléments commandent le papillon
pour la conduite normale et régulée, une panne touche
les deux en même temps (fig. 3).
En d’autres mots, il n’existe plus d’éléments
de régulation qui peuvent tomber en panne ou qu’il faille
diagnostiquer.
A Module
B Corps de papillon
Historique de déclenchement
Dans votre tech 2, vous pouvez visionner les huit plus récentes
raisons de déclenchement du régulateur de vitesse. Il
s’agit d’une liste tampon, c.-à-d. que le plus ancien
enregistrement s’annule lorsqu’on en ajoute un nouveau.
Vous trouverez sans doute cette liste utile pour diagnostiquer les problèmes
des clients, comme la sortie de vitesse quand on appuie sur l’accélérateur
au-dessus de la vitesse réglée, voir ci-dessus.
CONSEIL : L’historique de
déclenchement enregistre toutes les raisons, non seulement celles
qui portent sur les DTC. En fait, la raison que vous verrez le plus
souvent est sans doute le Freinage.
Le système précédent avait aussi cet historique,
il est cependant plus exhaustf dans le noveau. Compte tenu du modèle,
on peut afficher jusqu’à 38 éléments.
Freinage avant enclenchement
Pendant chaque cycle de démarrage, le PCM doit percevoir un freinage
avant que le régulateur de vitesse s’enclenche. Sur les
véhicules à boîte automatique, il suffit de freiner
pour sortir de PARK (STATIONNEMENT) (BTSI). Sur les véhicules
à boîte manuelle, un contacteur sur la pédale d’embrayage
assure la même fonction. Il faut appuyer sur l’embrayage
avant de lancer le démarreur.
Embrayage
Dans les véhicules à boîte manuelle, le fait de
débrayer déclenche le régulateur de vitesse, ce
qui empêche l’emballement du moteur. Le bouton RESUME peut
servir à réenclencher le régulateur de vitesse.
-
Merci à Ken Feliks et Kevin Fondaw |
figure
1 |
figure
2 |
|
|
|

figure 3 |
|
|
Émissions
de savoir-faire de mars |
|
 |
Émissions
de savoir-faire de mars |
Questions
d’actualité |
Le
13 mars 2003 |
9
h, 12 h 30, 15 h 30, heure de l’Est |
Aperçu
technologique
Disgnostic fonctionnel Tech 2 et RL de GM |
Le 27 mars 2003 |
9
h, 12 h 30, 15 h 30, heure de l’Est |
-
Merci à Tracy Timmerman |
|
|
|
|
Ressorts
à gaz
|
GM
utilise des ressorts à gaz sur les hayons arrière de nombreux
véhicules. Ces ressorts exécutent certaines fonctions, dont
:
- aider à élever le hayon;
- maintenir le hayon en position élevée;
- assurer une vitesse de fermeture contrôlée du hayon (fig.
4).
Fonctionnement
Le ressort à gaz ressemble quelque peu à un amortisseur,
mais il ne fonctionne pas de la même façon.
Il se compose de (A) tube de pression, (B) piston, (C) tige de piston,
(D) bague-guide et (E) raccords de fixation appropriés (fig.
5).
Le ressort à gaz est un dispositif hydropneumatique, c’est-à-dire
qu’il contient un liquide (F - huile) et un gaz (G - azote comprimé).
L’azote comprimé agit à pression égale sur
diverses sections du piston à dimensions différentes (fig.
6). Cela produit une force dans le sens de l’extension
(H). C’est-à-dire
que si on le laisse faire, le ressort à gaz s’allonge complètement.
Le ressort à gaz est conçu pour fonctionner à des
températures allant de -20 °F (-30 °C) à 176 °F
(80 °C). L’azote comprimé se comporte comme tout autre
gaz dans un espace confiné. La pression augmente ou diminue selon
la température.
Par température normale (temps chaud), la pression
du gaz est élevée. C’est-à-dire que le ressort
à gaz peut fournir un effort suffisant pour aider à soulever
le hayon. Il fournit suffisamment d’effort pour retenir le hayon
ouvert. Et lorsqu’on referme le hayon, il fournit assez de résistance
pour empêcher que le hayon ne claque en se fermant.
Lorsque la température diminue (temps froid),
la pression interne du ressort à gaz diminue également.
Dans ces conditions, il se peut que le hayon ne s’élève
pas seul compte tenu de l’aide réduite à l’ouverture,
bien que le ressort maintienne le hayon ouvert. Il offrira une résistance
réduite à la fermeture.
CONSEIL : Toutes ces caractéristiques
sont normales et un ressort à gaz ne doit pas être remplacé
si le hayon se comporte comme il est décrit ci-dessus. Le remplacement
d’un ressort normal (qui est froid) à l’aide d’un
nouveau ressort (qui est chaud) pourra donner l’impression qu’on
a corrigé le « problème ». Cependant, ce «
problème » revient dès que le ressort de remplacement
se refroidit.
Hydro-Lift-T
La plus récente version du ressort à gaz se nomme HLT ou
à contrôle de température hydro-lift. Le nom est
dû
à une soupape champignon bimétallique sensible à
la température qui se trouve dans le piston (J). Elle doit servir à
minimiser les effets de la température sur le fonctionnement du
ressort. À des températures au-dessus de 50 °F (10 °C)
la soupape est inactive. En dessous de cette température, la
soupape se ferme et l’effort de maintien augmente. Le gaz doit
s’écouler
par un petit orifice (K), contre la pression du ressort bimétallique.
Cela a un effet sur l’écoulement du gaz dans le piston
lorsque la tige et le piston du ressort se déplacent dans le
tube de pression. Il en résulte un effort de maintien supplémentaire
en allongement qui assure que le hayon demeure ouvert. Le HLT n’a
pas d’effet
sur l’effort d’ouverture ou la résistance de fermeture
(fig. 7).
Remplacement
Compte tenu du fonctionnement du ressort à gaz lorsqu’il
est froid, vous pouvez vous demander comment reconnaître le moment
où le ressort doit être remplacé. C’est simple,
si les ressorts ne tiennent pas le hayon élevé après
qu’il a été ouvert.
Pour les véhicules équipés des nouveaux ressorts
à gaz HLT, la soupape de température se trouve dans le ressort
côté gauche; il porte une étiquette rouge. Le ressort
côté droit porte une étiquette verte.
CONSEIL : Une exception, la Cadillac
Escalade, dont le ressort côté gauche comporte une étiquette
jaune et le ressort côté droit une étiquette blanche.
CONSEIL : Lorsque vous remplacez les ressorts à gaz,
assurez-vous de bien vérifier le manuel des pièces. Il doit
y avoir deux numéros, un pour chaque côté.
CONSEIL : Si vous installez deux
ressorts à gaz à étiquette rouge (ou à étiquette
jaune), il sera très difficile de refermer le hayon. De même,
deux ressorts à étiquette verte (ou étiquette blanche)
peuvent ne pas maintenir le hayon ouvert lorsqu’il fait froid.
Les ressorts à gaz doivent être installés avec la
tige du piston vers le bas lorsque le hayon est ouvert.
Entretien
Pour assurer une longue durée de service, les ressorts à
gaz ne doivent pas être assujettis à des efforts de flexion.
Si le ressort ou ses points d’ancrage sont faussés, le ressort
peut gripper et mal fonctionner.
Les ressorts à gaz sont conçus pour une longue durée
de vie sans entretien. Il n’est pas nécessaire de lubrifier
la tige du piston. Cependant, assurez-vous que la tige ne soit pas contaminée
(p. ex. par des résidus de ruban à masquer ou la surpulvérisation
lors de réparations de carrosserie).
La tige s’enduit d’un léger film d’huile lorsque
le ressort est allongé. Ceci est normal et sert à lubrifier
le guide et la bague.
Entreposage
Si des ressorts à gaz de rechange sont entreposés au service
des pièces, assurez-vous qu’ils sont disposés avec
la tige du piston vers le bas. Après une durée maximale
de six mois d’entreposage, les ressorts à gaz doivent être
actionnés.
Élimination
IMPORTANT : Portez une protection oculaire
appropriée.
Lorsque les ressorts à gaz ne sont plus nécessaires, il
faut les éliminer d’une façon qui respecte l’environnement.
À cette fin, percer le tube de pression, éliminer l’azote
comprimé et vidanger l’huile.
- Merci à Rich Staton, Stabilus |
figure 4 |

figure
5 |

figure
6 |

figure
7 |
|
|
|
|
Table
des matières |
|
Nécessaire
d’entretien en trois étapes de l’induction de carburant
(suite) |
Tans
le numéro de décembre 2002 du TechLink, on présentait
une nouvelle ligne de produits d’entretien des véhicules
GM intitulée : nécessaire d’entretien en trois étapes
de l’induction de carburant
Le présent article vise à préciser la façon
de se procurer le jeu d’outils d’application et la trousse
de nettoyage.
Jeu d’outils : Le jeu d’outils comprend les
embouts d’aspersion, les adaptateurs, les boyaux, le manomètre
et autres (fig. 8). Pour se procurer ce nécessaire,
communiquez avec le spécialiste d’entretien des véhicules
au 1.800.955.8591 (1.800.323.4592 au Canada). On peut aussi se procure
les nécessaires de nettoyants aux mêmes numéros.
CONSEIL : Renseignez-vous au sujet
des incitatifs possibles quand vous achetez les deux en même temps.
Nécessaire d’entretien : Le nécessaire
d’entretien comprend trois solvants de nettoyage (fig.
9) :
- Traitement du système de carburant
- Nettoyant du corps de papillon
- Nettoyant d’induction
Le numéro de pièce GM est 12378546. Au Canada, la pièce
AC Delco porte le numéro 88901364. Les nécessaires sont
vendus à la caisse. Une caisse contient suffisamment de nettoyant
pour entretenir 12 véhicules. Votre service des pièces peut
le commander par le système RAPID ou vous pouvez appeler par le
système téléphonique TRACS 2000 au 1.800.433.6961
(1.800.866.5832 in Canada).
-
Merci à Rene Richardson
|

figure
8
|

figure
9 |
Table
des matières |
|
Bouton
de mode du volant de direction |
Les
propriétaires des fourgonnettes Chevrolet Venture 2003 peuvent
ne pas pouvoir trouver les renseignements qui se rapportent au bouton
« mode » de commande de la radio sur le volant, dans le
manuel du propriétaire ou dans le SI.
Les renseignements sur les commandes radio sur le volant (SWRC) ont
été complètement omis du premier manuel du propriétaire
imprimé. Le fonctionnement de chaque bouton SWRC ne se trouve
pas dans le SI non plus. Les renseignements sur le SWRC se trouvent
dans d’autres manuels du propriétaire de la division Chevrolet
comme ceux de la Monte Carlo ou de l’Impala.
Pour les véhicules construits avec RPO UK3, il s’agit d’une
description de ce à quoi sert le bouton « mode ».
Appuyer sur ce bouton pour sélectionner AM, FM1 OU FM2. Si un
lecteur de bande magnétique ou de disque compact fonctionne,
il s’arrête et la radio se met en marche. Ce bouton ne permet
cependant pas de remettre en marche d’autres sources sonores comme
le lecteur cassette ou le lecteur de disque compact.
-
Merci au soutien technique de GM |
Table
des matières |
|
Désactivation
du OnStar |
Les
presents renseignements portent sur les véhicules de 1999 à
maintenant, munis du système OnStar à trois boutons
(fig. 10).
OnStar a commencé à désactiver ses systèmes
à bord des véhicules de clients qui ne souhaitent pas
renouveler leur abonnement après échéance.
OnStar avise ses clients que le système à bord de leur
véhicule sera désactivé à moins qu’ils
ne renouvellent leur abonnement.
Après désactivation, les clients doivent faire ce qui
suit lorsqu’ils tentent de communiquer avec OnStar à partir
de leur véhicule.
Touche bleue OnStar : le client sera mis en rapport avec une équipe
de vendeurs spécialisés qui peuvent vendre un abonnement
et réactiver le système. (Dans certains véhicules,
le client pourra d’abord entendre un message indiquant qu’il
n’existe pas d’abonnement pour ce véhicule et précisant
la façon d’activer le service. Une deuxième pression
de la touche bleue met en rapport avec une équipe de vendeurs
spécialisés qui peut réactiver le système).
Touche d’urgence : un message indique que le service est désactivé.
Dans les modèles 1999, le fonctionnement de cette touche reste
le même malgré la désactivation.
CONSEIL : Une fois désactivé,
le système OnStar ne communiquera pas avec la centrale OnStar
si les sacs gonflables avant sont déployés.
Il se peut, dans certains cas, qu’il soit impossible de communiquer
avec la centrale OnStar, comme lorsque le VIU est remplacé sur
un système désactivé. Lorsque les méthodes
diagnostiques normales ne permettent pas d’indiquer la cause probable
d’une absence de connexion, il se peut que le véhicule
ait été désactivé.Il est nécessaire
de procéder à d’autres diagnostics et réparations
seulement si le client souhaite s’abonner à OnStar.
CONSEIL : Dans le Tech 2, sous
l’option programmer téléphone, vous verrez que le
numéro de téléphone est le 011.555.7529 ou 123.456.7890
pour tous les systèmes désactivés.
-
Merci à Dale Tripp |

figure
10
|
|
Table
des matières |
|
Accessoires
de production de série (RPA) |
Il existe un certain nombre d’expressions qui décrivent les
options et accessoires que l’on peut commander pour un véhicule
neuf.
Les options de production de série (RPO) sont posées sur
le véhicule à l’usine de montage.
IMPORTANT : Certains accessoires de série
sont « expédiés non posés » en même
temps que le véhicule et doivent être installés au
moment de la livraison. Il peut s’agir d’équipement
de série ou de RPO comme les enjoliveurs de roues, les antennes
radio et les éléments de galerie de toit.
On peut maitenant commander des accessoires de production de série
(RPA) GM en même temps que le véhicule. L’accessoire
est énuméré dans la liste affichée dans la
vitre du véhicule et dans l’étiquette SPID. Par exemple,
le filet à bagages disponible sur certains buick Rendezvous (code
RPA AP9).
Le RPA n’est cependant pas expédié avec le véhicule
lorsqu’il quitte l’usine de montage. Il est plutôt envoyé
directement au concessionnaire qui le pose au moment de la livraison.
Le colis porte le NIV du véhicule lorsqu’il est livré
au concessionnaire.
IMPORTANT : Ne pas poser les pièces
RPA sur un autre véhicule. Il est en fait préférable
d’entreposer les RPA là où il sera impossible de les
méprendre pour du stock normal du service des pièces.
En général, les RPA se retrouvent dans la catégorie
des articles qu’un client pourrait acheter sur le marché
secondaire. Il peut s’agir, par exemple, de filets à bagage,
de tapis de sol, de tapis de coffre à bagage, de groupes de carrosserie,
de marche-pieds, de bavettes, de phares tout-terrain (fig.
11), et plusieurs autres.
L’achat de RPA a pour avantage que l’article est conçu
spécialement pour le véhicule. Ainsi, les trous de fixation,
l’ajustement des éléments et la couleur s’adaptent
parfaitement au véhicule, ce qui n’est pas nécessairement
le cas pour les articles du marché secondaire. De plus, les RPA
sont couverts par la garantie de véhicule neuf.
Le client est donc en mesure de se procurer des accessoires à son
goût et de façon commode. De même, comme ces articles
constituent de l’équipement de série, ils peuvent
être inclus dans le financement du véhicule.
Le temps de main-d’oeuvre que nécessite la pose des RPA est
calculé en sus du temps d’inspection avant livraison (temps
de main-d’œuvre Z7000). Ne pas calculer d’autre temps
de main-d’œuvre sous garantie pour l’installation initiale
d’un RPA.
- Merci à Russ Gilbert |
|

figure
11 |
|
|
Liste
principale des options de production de série |
Un véhicule comprend
de l’équipement de série et, dans la plupart des
cas, certaines options. Pour les besoins organisationnels, l’équipement
facultatif est désigné par un code d’option de production
de série (RPO).
Chaque véhicule comporte une étiquette d’identification
des pièces de rechange (SPID) qui énumère toutes
les RPO posées sur ce véhicule.
Parce que les RPO utilisées sont si nombreuses, il vous sera
impossible de vous les rappeler toutes. Lorsque vous voyez un code RPO
inconnu, voici quelques façons de l’identifier.
Vous pouvez aller dans le SI, « assembler » le véhicule
puis visionner les renseignements généraux. Toutes les
RPO disponibles sur le véhicule « assemblé »
sont énumérés, de même qu’une brève
description de chacune.
Vous pouvez aussi aller dans le GM-VIS et entrer le NIV d’un véhicule.
Vous verrez une liste exacte des RPO qui équipent ce véhicule
avec, encore une fois, une brève description de chacune.
Il y a maintenant une autre façon. La liste actuelle des RPO
se trouve dans le site Web du TechLink à : http://service.gm.com.
Ouvrez le site Web du TechLink et cliquez sur le bouton langue. En haut
de la page d’accueil, trouvez l’onglet GUIDES DE RÉFÉRENCE
(REFERENCE GUIDES). Il vous ammène à un répertoire
de textes de référence.
Cliquez dans la liste principale des RPO. Elle comprend tous les codes
de RPO proposés au cours des 20 dernières années;
ils sont classés par ordre alphanumérique.
CONSEIL : Cette liste est énorme,
il y a plus de 18 000 articles. Vous pouvez faire défiler la
liste à l’aide de la barre de défilement ou des
flèches haut et bas.
- Merci à Kevin Larson |
|
|
Table
des matières |
|
Nouveau
matériau de joint |
Selon
le bulletin SPO IB03-008, un nouveau produit peut être utilisé
pour la confection des joints de carter de transmission de rechange.
L’ancien matériau en fibre noire est désormais remplacé
par l’UltraCork, qui se compose de granules de liège dans
une base de caoutchouc. Parmi ses avantages, mentionnons :
- Ne casse pas lorsqu’on le plie
- Prend la forme des surfaces voilées ou inégales
- Assure un meilleur joint
- Meilleure retention du couple de serrage
- Trous de boulonnage plus petits, facilite la pose du carter en mainenant
les boulons en place
-Meilleur scellement des filets
Le joint de carter de transmission UltraCork sera inclus avec le filtre.
Le changement se fera graduellement, à mesure que les vieux joints
en fibre noire seront épuisés..
- Merci aux pièces GM |
|
Table
des matières |
|
Renseignements
concernant les commandes de remorque |
Les
véhicules suivants sont touchés :
2002-2003
- Cadillac Escalade, Escalade EXT
- Chevrolet Avalanche
1999-2003
Chevrolet Silverado
GMC Sierra
2000-03
Chevrolet Suburban, Tahoe
GMC Yukon, Yukon XL
2003
- Hummer H2
Certains clients peuvent se plaindre que lorsqu’ils allument les
phares ou les feux de stationnement, les freins de la remorque sont toujours
serrés, ou que le contre-éclairage de la commande de freins
de la remorque s’allume uniquement lorsque les freins sont serrés.
Cette condition peut s’expliquer par les modifications du câblage
du système électrique du véhicule pour l’année
modèle 2003.
Vérifier le cavalier du faisceau de câblage relié
à la commande de freinage qui est branché dans le corps
du bloc-relais du véhicule. Le corps du bloc-relais se trouve sous
le côté gauche du tableau de bord, près du panneau
du seuil de portière gauche, derrière un couvercle en plastique.
Le cavalier du faisceau de câblage 1999 à début 2003
qui est branché dans le bloc-relais est muni d’un connecteur
à six voies rouge/brun et d’une étiquette comportant
les quatre derniers chiffres du numéro de pièce du faisceau
de câblage. Le cavalier conçu pour la deuxième moitié
de 2003 doit être muni d’un connecteur en plastique blanc
et d’un numéro de pièce 5418.
- Le cavalier 1999 est/était NP 12171982 avec un identificateur
d’étiquette rose/violet de 1982. Ce numéro a été
remplacé par 15366255, et un identificateur d’étiquette
rose/violet 6255.
- Le faisceau du cavalier de 2000 est le NP 15366255. L’identificateur
d’étiquette rose/violet est 6255.
- Le cavalier 2001-2002 est le NP 15086884. L’identificateur d’étiquette
orange est le 6884.
- Le cavalier 2003 est le NP 15085418. L’identificateur d’étiquette
orange est le 5418.
Lorsqu’on transfère la commande de freinage avec le cavalier
de câblage raccordé d’un véhicule 2001-2002
à un véhicule 2003, il faut modifier le connecteur du cavalier.
Les renseignements suivants visent les faisceaux de câblage 1999
à 2002..
1999-2002 |
BROCHE |
COULEUR
DU FIL |
NUMÉRO
DE CIRCUIT |
FONCTION |
A |
Bleu pâle |
1620 |
Feux d’arrêt |
B |
Rouge |
142 |
Commande de
freinage -
source de 12 V |
C |
Bleu foncé |
47 |
Sortie de commande
de freinage
(freins de remorque) |
D |
Brun |
2409 |
Brake Controller
Illumination |
E |
-- |
--
|
-- |
F |
Noir |
1850 |
Masse |
Les renseignements
suivants se rapportent aux faisceaux de câblage 2003.
2003 |
BROCHE |
COULEUR
DU FIL |
NUMÉRO
DE CIRCUIT |
FONCTION |
A |
Brun |
2409 |
Illumination
de la commande de freinage |
B |
Rouge |
242 |
Commande de
freinage - source 12 V |
C |
Bleu foncé |
47 |
Sortie commande
de freinage
(freins de remorque) |
D |
Bleu pâle |
1620 |
Feux d’arrêt |
E |
-- |
--
|
-- |
F |
Noir |
1850 |
Masse |
Pour modifier un faiseau
12171982, 15366255 ou 15086884 afin de les utiliser dans un véhicule
2003, intervertir les câbles des cavités A et D.
Pour modifier un faisceau 15085418 qui doit être utilisé
à bord d’un véhicule 1999 à 2002, intervertir
les câbles des cavités A et D (fig.
12).
-
Merci à Jim Maddy
|
|

figure
12
Table
des matières |
|
Modification
du coin de hayon |
Comme
modification en cours de production aux mini-fourgonnettes Ventura,
Montana, Silhouette et à l’Aztek 2003, un coin de hayon
différent est en voie d’installation. Il s’agit du
même coin qui est utilisé sur la Buick Rendezvous.
Le panneau de garnissage du hayon est aussi en voie de révision
dans le but d’accommoder la forme des nouveaux coins. Il doit
y avoir un espace de 6 mm entre le panneau et les coins, droit et gauche.
Le coin se compose de deux parties, une partie côté hayon
et l’autre côté carrosserie.
Coin — côté hayon
Le coin côté hayon est fixé à l’aide
d’une seule vis. Il est serré à 89 lb-po (10 Nm).
(fig. 13)
Coin — côté carrosserie
Le coin côté carrosserie se compose d’une cale et
d‘un coin, et est fixé à l’aide d’une
seule vis. Avant de desserrer la vis, marquer l’emplacement du
coin sur la cale. Retirer la vis et glisser le coin vers l’arrière
en le retirant de la cale. Extraire la cale à l’aide d’un
outil à lame plate. (fig 14)
Poser ensuite la cale sur la carrosserie. Glisser le coin sur la cale
dans la position déjà inscrite. Serrer la vis à
89 lb-po (10 Nm).
CONSEIL : Il existe trois cales différentes, une pour la Rendezvous,
une pour l’Aztek, et une pour les mini-fourgonnettes.
-
Merci à Mike Muglia
|

figure
13 |

figure
14 |
Table
des matières |
|
Système
révisé d’essuie-glace |
Un
système révisé d’essuie-glace doit équiper,
à titre de modification de production, les Chevrolet Cavalier
et Pontiac Sunfire 2003 à compter de janvier (NIV 7 le 2 janvier,
NIV S le 11 janvier). Pour ce qui est des Pontiac Grand Am, Chevrolet
Malibu et Oldsmobile Alero 2003, cette modification sera effectuée
le 3 janvier.
D’abord, le plus évident; un manchon protecteur en plastique
est posé sur la lame d’essuie-glace en usine (fig.
15).
Les écarts de la pince à crochet et du levier sur la lame
ont été réduits afin de réduire le bruit
et le broutement et pour améliorer le fonctionnement l’hiver.
La commande fonctionne maintenant de façon numérique plutôt
que par tension variable, ce qui permet un meilleur balayage intermittent.
Le processus de fabrication du tube de cadre et du boîtier de
transmission est simplifié, et est plus stable.
Enfin, le nouvel ensemble pèse environ 11 onces (300 grammes)
de moins (fig. 16).
Considérations concernant l’entretien
CONSEIL : Laisser les protecteurs
de lames en place jusqu’au moment de la livraison du véhicule,
cela prolonge la durée de vie des lames.
CONSEIL : Les pièces ne
sont pas interchangeables entre les systèmes précédents
et le nouveau système. Consulter votre catalogue des pièces
pour obtenir les numéros appropriés.
-
Merci à Steve Oakley |

figure
15 |

figure
16 |
Table
des matières |
|
Lubrifiant
synthétique pour essieu avant |
IMPORTANT
: Ces renseignements
sont publiés à l’intention des véhicules vendus
dans des endroits au climat très froid, surtout les régions
de l’Alaska et certaines régions du Canada.
Le prochain bulletin doit porter sur l’utilisation d’un lubrifiant
synthétique pour essieu avant destiné aux camions C/K quatre
roues motrices avec différentiel 9,25 po, vendus pour les climats
froids.
CONSEIL : Fournir une copie du bulletin
au propriétaire lorsqu’on vidange le lubrifiant.
Le liquide à base minérale utilisé dans les essieux
avant de ces véhicules peut ne pas bien lubrifier s’il fait
-12 °F (-24 °C) ou plus froid. Cela contribue à l’usure
prématurée des paliers de pignon si le véhicule est
conduit pendant de longues périodes par température très
basse.
Avant livraison au premier client au détail, l’essieu avant
doit être vidangé de son liquide et rempli de lubrifiant
d’essieu synthétique, conformément à la procédure
décrite dans le manuel d’entretien (document 673354).
Il n’est pas nécessaire de laver l’essieu avant. Utiliser
le lubrifiant synthétique pour essieu 12378261 (au Canada - 10953455).
La contenance approximative de liquide est de 1,83 pinte (1,73 litre)
Après vidange du lubrifiant, inspecter le connecteur du boyau de
ventilation d’essieu avant (fig. 17).
Le boyau noir n’est pas compatible avec le lubrifiant synthétique.
Au besoin, installer un connecteur de ventilation 12479296, à la
suite de cette procédure, conformément au manuel d’entretien
(document 843184).
CONSEIL : Si le connecteur du boyau
de ventilation est blanc, il n’est pas nécessaire de le changer.
-
Merci à Rich Burrell et Ed Laskowski
|

figure
17 |
Table
des matières |
|
Fluctuation
du registre d’aération |
Les
propriétaires de certains véhicules Chevrolet Venture, Oldsmobile
Silhouette et Pontiac Montana 2002-2003 peuvent se plaindre d’un
bruit de fluctuation du registre d’aération I/P lorsque le
ventilateur fonctionne à régime moyen ou élevé.
La cause peut en être une bande de joint en mousse délogée
sur l’un des obturateurs d’air.
Pour réparer, retirez la gaine de refoulement d’air en poussant
vers l’intérieur au coin supérieur gauche et en tirant
au coin inférieur droit. Ùne fois la gaine retirée,
déposer la roulette de réglage de débit d’air.
Retirez le registre et regardez où le joint est délogé
(fig. 18).
Retirez partiellement le joint de sa rainure de retenue et appliquez une
colle chaude à trois endroits : au centre, et à gauche et
à droite du centre. Remettez le joint en place et laissez la colle
durcir.
Répétez pour l’autre bordure du joint.
Remettez le register, la roulette et la gaine en place.
Voir les détails dans le bulletin 02-01-37-008.
-
Merci à Tom Geist
|

figure
18 |
Table
des matières |
|
Régleur
de siège électrique inopérant |
Certains
propriétaires de Buick Century et Regal et de Chevrolet Impala
et Monte Carlo 2001-2003 peuvent se plaindre que les régleurs
horizontal ou vertical du siège électrique du conducteur
ou du passager ne fonctionnent pas.
Il se peut que les câbles du régleur de siège électrique
aient été endommagés ou débranchés
par des objets poussés sous le siège avant.
Rebrancher ou remplacer les câbles de réglage horizontal
ou vertical du siège électrique. Consulter la méthode
de remplacement des câbles de commande – horizontal et vertical,
dans la sous-section sièges du manuel d’entretien (documents
SI 964600 et 964621).
Jusqu’à maintenant, il fallait remplacer l’ensemble
du régleur de siège parce les câbles n’étaient
pas disponibles seuls.
Ces pièces sont actuellement disponibles de GMSPO.
-
Merci à Mel Spresney and Maurine Miller
|
|
Table
des matières |
|
Bulletins
– janvier 2003
La présente
revue des bulletins de service publiés jusqu’à la
mi-janvier répertorie le numéro de bulletin, le numéro
de bulletin de remplacement (le cas échéant) ainsi que
les sujets et les modèles |
00
– Information générale
02-00-89-018; Concessionnaires de camions LD qui entretiennent les véhicules
Chevrolet Kodiak et GMC TopKick (C4500); Chevrolet Kodiak et GMC TopKick
de série C4500 2003
01 – CVC
02-01-37-008; Bruit de fluctuation du registre d’aération
I/P (coller la bande de joint en mousse délogée); Chevrolet
Venture, Oldsmobile Silhouette, Pontiac Montana 2002-2003
02-01-38-004; Climatisation pas assez froide (remplacer le condenseur);
Buick Rendezvous 2002, Chevrolet Venture, Oldsmobile Silhouette, Pontiac
Aztek, Montana 2001-2002
02-01-38-005; Remplacement révisé du module de chauffage/ventilation;
Chevrolet Blazer, S-10, GMC Jimmy, Sonoma, Oldsmobile Bravada 1998-2002
02-01-38-006; Procédure révisée d’équilibrage
d’huile de compresseur; Chevrolet TrailBlazer, GMC Envoy, Oldsmobile
Bravada 2002
02-01-38-007; Mauvais rendement du Clim. – ne souffle pas assez
froid (Procédez aux vérifications du système de
Clim.); Chevrolet Silverado, GMC Sierra 2003 avec moteur diesel 6.6L
(NIV 1 -- RPO LB7)
02-01-39-008; Compresseur de Clim. Inopérant, fonctionne trop
souvent, refroidissement insuffisant, DTC P0530 (remplacer la soupape
haute pression de Clim.) Buick Rendezvous, Chevrolet Venture, Oldsmobile
Silhouette, Pontiac Aztek, Montana 2002-2003 avec Compresseur Mitsubishi
03 – Suspension
02-03-08-008; Cliquetis/craquement/éclatement provenant du devant
du véhicule dans les virages (remplacer les deux supports isolants
de la barre de stabilisation avant); Chevrolet Cavalier, Oldsmobile
Alero, Pontiac Grand Am, Sunfire avec suspension FE1 ou FE2
04 – Essieu de chaîne cinématique
02-04-17-003; Grondement ou vibration (tourner/réinstaller l’arbre
de transmission avant sur l’essieu); fourgonnettes TRM Chevrolet
Express, GMC Savana 1500/2500 2003
05 – Freins
02-05-25-006A; remplace 02-05-25-006; Activation des freins antiblocage
(ABS) à faible vitesse (nettoyer la surface de fixation du capteur
de vitesse de rotation des roues);camions sélectionnés
1995 à 2003
06 — Moteur/système de propulsion
00-06-01-023B; remplace 00-06-01-023A; Cliquetis du moteur/arbre d’équilibrage;
modèles C/K, S/T, M/L, G et P Chevrolet et GMC, Oldsmobile Bravada
avec moteur V6 4.3L (NIV W, X -- RPO L35, LF6, LU3)
01-06-01-002A; remplace 01-06-01-002; Méthode révisée
de dépose/pose de l’axe de piston; véhicules sélectionnés
1994-1999 avec moteur 3.1L (NIV --RPO L82)
02-06-01-038; Cognement du moteur ou bruit de culbuteur (remplacer le
joint torique) voitures et camions LD avec moteur V8 4.8L, 5.3L, 5.7L
or 6.0L (NIV V, T, Z, G, S, N, U -- RPO LR4, LM7, L59, LS1, LS6, LQ9,
LQ4)
02-06-02-011A; remplace 02-06-02-011; Surchauffe du moteur et/ou bruit
excessif du moteur de ventilateur de refroidissement (au besoin, poser
une tuyère de ventilateur et de module de moteur de ventilateur
de refroidissement); Chevrolet Impala 2000-2002 avec RPO sélectionnés
02-06-03-006A; remplace 02-06-03-006; Essais diagnostiques No Start
(absence de démarrage), No Crank (absence de lancement), Battery
(batterie), Batteries (batteries), Generator (alternateur), Gages (indicateurs),
SES, SIR, Brake (frein), Security (sécurité), Theft (antivol),
ABS, Hot (chaud), DIC Messages (messages DIC), Lamp (voyant), Light
(éclairage), Battery and Generator (Batterie et alternateur)
et service routier Cadillac, procédure de réclamations
sous garantie (diagnostics appropriés) Voitures de tourisme et
camions 1997-2003 (sauf véhicule électrique), Hummer H2
02-06-03-011; Fiche de travail du circuit électrique; Voitures
de tourisme et camions LD 1997-2003, Hummer H2 2003
02-06-04-054; Effort accru sur la pédale d’accélérateur
(nettoyer le corps de papillon et régler le papillon) véhicules
sélectionnés avec moteur V8 4.8L ou 5.3L (NIV V, T, Z
-- RPO LR4, LM7, L59)
02-06-04-056; Génératrice auxiliaire à essence
ne fonctionne pas quand le véhicule est arrêté (remplacer
le capteur de niveau de carburant par un capteur non RFCV); fourgonnette
Chevrolet Express, GMC Savana 2002 avec RPO K50 (raccord d’essence,
branchement de canalisation) et/ou 7T6 (raccord d’essence, branchement
de canalisation)
02-06-04-057; Affectations de temps de main-d’oeuvre pour reprogrammation
du module de commande du véhicule; Voitures de tourisme et camions,
Hummer H2 2003
02-06-04-058; Voyant SES allumé, DTC P0181 et/ou P0116 erronés
(reprogrammer l’ECM); Chevrolet Silverado, GMC Sierra 2500/3500
2001-2002 avec moteur diesel Duramax 6.6L
02-06-04-060; Fonction d’arrêt automatique du moteur; Modèle
MD Chevrolet et GMC F 1997-2001 à cabine inclinable avec freins
à air (RPO JE4) et arrêt automatique du moteur (RPO KPJ)
07 – Transmission/boîte-pont
99-07-30-030B; remplace 99-07-30-030A; Bruit de raclage et/ou grondement
à Park sur pente; voitures de tourisme à traction avant
2003 et précédentes avec boîte automatique Hydra-Matic
01-07-30-036B; remplace 01-07-30-036A; Conseils diagnostics pour DTC
P0756; voitures de tourisme et camions LD avec boîte automatique
4L60E ou 4L65E (RPO M30 or M32)
02-07-30-039A; remplace 02-07-30-039; Passage difficile des vitesses,
secousse/ronflement, la transmission ne rétrograde pas pendant
la décélération, le voyant « Service Engine
Soon » s’allume, le DTC P0742 est établi (procéder
au diagnostic et remplacer le solénoïde PWM du TCC); véhicules
2003 avec boîte-pont 4T65-E (codes RPO MN3, MN7, M15, M76) ou
boîte-pont 4T40E/4T45E (RPO MN4 or MN5).
01-07-30-042A; remplace 01-07-30-042; Renseignements sur le bruit sourd
au passage ascendant 2-3 des vitesses ou à la rétrogradation
3-2; camions LD 2003 et précédents avec boîte automatique
4L60E ou 4L65E (RPO M30 or M32)
02-07-30-046; Renseignements d’entretien pour corps de soupape
et pompe à huile de boîte-pont; véhicules sélectionnés
2002-2003 avec boîte-pont 4T65-E RPO MN3, MN7, M15, M76
02-07-30-050; Modifications techniques au corps de soupape, régulateur
de pression, soupape d’accumulation et orifice 2-3; Chevrolet
Cavalier, Malibu, Oldsmobile Cutlass, Alero, Pontiac Sunfire, Grand
Am 1995-2003 pertinents avec boîte-pont 4T40E ou 4T45E (RPO MN4
or MN5).
02-07-30-051; La transmission passe par à-coups de 4ième
à 5ième et inversement (pompage) en tirant/portant une
charge, impossible de passer en 4ième à la main (poser
interrupteur de blocage de 5ième); Chevrolet Silverado, GMC Sierra
2001-2002 avec moteur diesel 6.6L ou à essence 8.1L (NIV 1, G
-- RPO LB7, L18) et boîte automatique Allison (RPO M74)
02-07-30-052A; remplace 02-07-30-052; Outil essentiel TransFlow J-45096;
Voitures de tourisme et camions LD 2003 et précédents
avec boîte automatique (sauf Allison M74)
08 – Carrosserie et accessoires
02-08-42-006; Relais omis pour la connexion de carrossier/dispositif
de levage; modèles MD Chevrolet et GMC W3500/4500 2003 à
cabine inclinable
02-08-44-016A; remplace 02-08-44-016; Sifflement, bourdonnement, sifflement
d’alternateur, bruit de sifflement entendu au moment de l’accélération
(réparer le câblage du système de son du véhicule);
Chevrolet TrailBlazer, GMC Envoy, Oldsmobile Bravada 2002
02-08-44-019; Diagnostic révisé du système audio;
Pontiac Firebird, Chevrolet Camaro 1998-2000
02-08-44-020; aucun son des haut—parleurs quelquefois (aucune
réparation permanente n’est actuellement disponible); Cadillac
Escalade, Chevrolet Avalanche, Silverado, Suburban, Tahoe, GMC Sierra,
Yukon, Hummer H2 2003
02-08-44-022; Bruit de statique dans les haut-parleurs de radio (poser
une capacitance dans le circuit du clapet antiretour de l’embrayage
du différentiel arrière);Buick Rendezvous, Chevrolet Venture,
Oldsmobile Silhouette, Pontiac Aztek, Montana 2002-2003 avec traction
intégrale
02-08-50-010; Régleur du siège électrique inopérant
(raccorder ou remplacer les câbles de réglage); Buick Century,
Regal, Chevrolet Impala, Monte Carlo 2001-2003
02-08-62-004; Carénage frontal ondulé (poser verrou double);
Chevrolet TrailBlazer, EXT 2002-2003
02-08-64-024; Décoloration/estompage de la moulure de vitre de
portière; Chevrolet TrailBlazer, GMC Envoy, Oldsmobile Bravada
2002
02-08-64-026; Portière coulissante latérale électrique
difficile à ouvrir (remplacer la tige de serrure); Chevrolet
Venture, Oldsmobile Silhouette, Pontiac Montana 2002-2003 (à
empattement long seulement, avec portière coulissante latérale
électrique ou manuelle)
02-08-67-006A; remplace 02-08-67-006; Perforation du toit (remplacer
le toit); Chevrolet Venture, Pontiac TransSport/Montana, Oldsmobile
Silhouette 1997-2003
|
Table
des matières |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|