Nota: al hacer clic en alguna imagen se abrirá una versión más grande de la misma.

Control de crucero con control electrónico de aceleración (ETC)

Durante los años recientes, se ha introducido un nuevo tipo de control de crucero a medida que las familias de motores han canbiado al control electrónico de aceleración (ETC). En este sistema, la posición de la mariposa de aceleración es controlada por un motor eléctrico, controlado por el Control Actuador de Aceleración (TAC) y el PCM. Esto elimina la necesidad de un cable que una el pedal del acelerador con el cuerpo del carburador. El pie del conductor hace funcionar el sensor de posición del pedal acelerador (APP). (fig. 1)

CONSEJO: Puede determinar rápidamente si el vehículo tiene ETC viendo si el pedal de aceleración se conecta a un cable o al APP.

Debido a que la mariposa es controlada por computadora, ya es posible usar el mismo hardware para el sistema de control de crucero. Ya no se necesita un módulo de control de crucero independiente, ni una cinta de conexión, enlaces y cableado asociado. Por estas razones, el nuevo sistema es considerablemente más robusto.

Se realizó un gran esfuerzo de diseño para el nuevo sistema de control de crucero para garantizar que se comporte lo más parecido posible a la forma que los vehículos anteriores GM.

CONSEJO: La apariencia de los botones de control y etiquetas (fig. 2) pueden variar con los modelos, de modo que las siguientes descripciones son genéricas. Consulte los detalles específicos en el manual del propietario del vehículo en particular, que se encuentra en SI para todos los vehículos 2003.

A Fijar/ascender
B Apagado
C Encendido
D Regresar/Acelerar


Con el control de crucero encendido, una vez que el vehículo ha alcanzado la velocidad deseada, simplemente oprima y suelte el botón SET y el vehículo mantendrá la velocidad elegida.

CONSEJO: El control de crucero no puede activarse hasta que el vehículo ha alcanzado una velocidad de aproximadamente 40 km/h (25 mph) o más.

Si el conductor pisa el acelerador y llega hasta una nueva velocidad más alta, al oprimir y soltar nuevamente el botón SET, se registrará y mantendrá la nueva velocidad.

CONSEJO: Si el conductor usa el pedal del acelerador para manejar a una velocidad más alta que la fijada, el control de crucero se desactivará en aproximadamente un minuto. Esto se llama también “drop-out”. Esta es una nueva función, no una falla. Oprima el botón + (REGRESAR/ACELERAR) para reactivar y continuar manejando a la velocidad previamente fijada.

Si aplica los frenos, se desactivará el control de crucero. Si oprime brevemente el botón + (REGRESAR/ACELERAR) el control de crucero se reactivará y podrá continuar manejando a la velocidad previamente fijada.

CONSEJO: En algunas versiones del nuevo sistema, hay un interruptor para CANCELAR, que reproduce las funciones de pisar el freno.

El conductor puede modificar la velocidad fijada, manteniendo oprimido el botón + ó - hasta que llegue a la nueva velocidad, mayor o menor. La nueva velocidad queda registrada cuando se suelta el botón. Estos botones se conocen también como ACCEL y COAST (Acelerar y ascender/descender).

El conductor también puede elegir una velocidad mayor o menor usando la función de toque-arriba/toque-abajo. Al tocar el botón + ó - (ACCEL o COAST) se cambiará la velocidad fijada en aproximadamente 1 milla por hora (1.6 km/h) por cada toque.

CONSEJO: En el nuevo sistema, la velocidad mínima que puede alcanzar con el toque-abajo es de 40 km/h (25 mph). El incremento máximo con el toque arriba es de aproximadamente 16 km/h (10 mph) sobre la velocidad previamente fijada.

Consejos de diagnóstico
Función de inhibición
En los sistemas de control de crucero anteriores. el módulo de crucero y el PCM eran componentes separados unidos por el cableado. Bajo ciertas circunstancias, era necesario que el PCM inhibiera la operación de crucero, de modo que había un circuito inhibidor entre los módulos.

La condición del circuito de inhibición se usaba en algunos diagnósticos del sistema.

En el nuevo sistema también se presentan ocasiones en que debe inhibirse el control de crucero, pero debido a que la función del control de crucero ahora está dentro del PCM, no hay necesidad de un ciruito externo de inhibición.

CONSEJO: El circuito de inhibición no se menciona en SI. Esto no es un error. Por la razón ya dada, ya no existe en la forma en que lo conocía. Sin embargo, el parámetro de inhibición todavía aparece en la pantalla del Tech2.

Partes en común
En el sistema controlado por cable, era posible que el sistema de crucero fallara sin afectar el funcionamiento normal del acelerador. En el nuevo sistema, debido a que los mismos componentes operan la mariposa del acelerador para el manejo normal o de crucero, una falla afectará a ambos al mismo tiempo (fig. 3). Para decirlo de otro modo, ya no hay componentes exclusivos del crucero en los controles de aceleración que puedan fallar o ser diagnosticados.

A Módulo
B Cuerpo del carburador


Registro del historial de desactivación
En su Tech 2, puede ver las últimas 8 razones por las que el control de crucero se desactivó. Esta es una lista en la que el elemento más viejo es reemplazado cuando se agrega un elemento nuevo.

Podrá encontrar esta lista sumamente útil cuando haga el diagnóstico de los problemas que reporta el cliente, como la desactivación con el acelerador presionado por encima de la velocidad fijada, como ya se mencionó antes.

CONSEJO: El historial de desactivaciones registra todas las razones, no solamente las que implican un DTC. De hecho, la razón más común que probablemente verá es la de aplicación de Frenos.

El sistema anterior también tenía este registro, pero en el nuevo sistema tiene más detalle. Dependiendo del modelo, podrá ver hasta 38 elementos.

Aplicación de frenos antes de la activación
Durante cada ciclo de ignición, el PCM debe ver una aplicación de frenos antes de poder activar el control de crucero. En los vehículos de transmisión automática, esto se satisface mediante la aplicación de los frenos necesaria para salir de la posición de estacionamiento PARK (BTSI). En vehículos de transmisión manual, un interrptor en el pedal de embrague realiza esta misma función. El embrague debe oprimirse antes de que pueda activarse la marcha de arranque.

Aplicación de embrague
En los vehículos de transmisión manual, al oprimir el pedal de embrague, el control de crucero se desactiva para prevenir que el motor se revolucione. El botón RESUME (regresar) puede usarse para recuperar nuevamente el control de crucero del motor.

- Gracias a Ken Feliks y Kevin Fondaw


figura 1


figura 2

 

 
 

figura 3
 

 

 

 

 

 

Contenido


Transmisiones Know-how para marzo
 
Transmisiones Know-how para marzo
Temas emergentes
13 de marzo de 2003
9:00 AM, 12:30 PM, 3:30 PM Hora del Este
Acercamiento a la tecnología
Diagnóstico Funcional de Tech 2 y GM LAN
27 de marzo de 2003
9:00 AM, 12:30 PM, 3:30 PM Hora del Este
- Gracias a Tracy Timmerman


Amortiguadores de gas

GM utiliza amortiguadores de gas en las puertas de carga de varios vehículos. Los amortiguadores cumplen varias funciones:

- ayudan a levantar la puerta de carga
- sostienen la puerta de carga en su posición elevada
- proporcionan una velocidad controlada para cerrar la puerta de carga (fig. 4).

Operación
Los amortiguadores de gas se parecen mucho a un amortiguador de suspensión, aunque no funcionan como estos.

Constan de (A) un tubo a presión, (B) un pistón, (C) un pembolo, (D) guía sellada y (E) las juntas apropiadas para conexión (fig. 5).

El amortiguador de gas es un dispositivo hidroneumático, lo que significa que contiene un líquido (F- aceite) y un gas (G- nitrógeno comprimido).

El nitrógeno comprimido actua con igual presión sobre diversas áreas cros-seccionales del pistón (fig. 6). Esto produce una fuerza en la dirección (H) de la extensión. Esto es, si el amortiguador de gas se deja, se extenderá por completo.

El amortiguador de gas está diseñado para funcionar en un rango de - 20°F (-30°C) to 176°F (80°C). El nitrógeno comprimido en el amortiguador de gas se comporta como cualquier otro gas en un espacio cerrado. La presión sube o baja con la temperatura.

A temperaturas normales (clima templado), la presión del gas e más alta. Esto significa que el amortiguador de gas puede pfrecer suficiente fuerza para ayudar a levantar la puerta de carga. Ofrece suficiente fuerza para sostener la puerta de carga en su posición abierta. Y cuando se cierra la puerta de carga, proporciona suficiente resistencia para impedir que la puerta se azote al cerrarla.

Cuando la temperatura desciende (clima frío), también desciende la temperatura interna del amortiguador de gas. Bajo estas condiciones, la puerta de carga podría no abrirse automáticamente debido a una menor ayuda en la apertura, aunque aun sostendrá abierta la puerta de carga. Y podría ofrecer menor resistencia al cerrar la puerta de carga.

CONSEJO: Todas estas características son normales y no debe cambiar los amortiguadores de gas si la puerta de carga se comporta como se describe. Al reemplazar un amortiguador normal (que esté frío) con uno nuevo (que esté caliente), parecerá que se corrige el “problema”, pero regresará tan pronto como el amortiguador de reemplazo se enfríe.

Hydro-Lift-T
La versión más reciente del amortiguador de gas se llama HLT, o Hidro-Levantamiento controlado por Temperatura. Su nombre proviene de una válvula bimetálica en el pistón (J) sensible a la temperatura. Su función es la de reducir los efectos de la temperatura sobre el funcionamiento del amortiguador. En temperaturas sobre los 10°C (50°F) la válvula se vuelve inactiva. Bajo esta temperatura, la válvula se cierra y la fuerza de sostén aumenta. El gas debe pasar a través de un pequeño orificio (K), contra la presión del resorte bimetálico. Esto afecta el flujo del gas a través del pistón cuando el pembolo y el pistón se mueven dentro del tubo de presión. El efecto es proporcionar una fuerza de sostén adicional en la posición extendida para asegurar que la puerta de carga permanezca abierta. El HLT no afecta el esfuerzo para abrir la puerta ni la resistencia para cerrar (fig. 7).

Reemplazo
Considerando la operación del amortiguador de gas cuando está frío, puede preguntarse cómo saber cuándo se debe cambiar. Sencillo. Cuando el amortiguador no sostiene la puerta de carga una vez abierta.

En vehículos equipados con el nuevo sistema de amortiguadores de gas HLT, la válvula de temperatura está dentro del amortiguador LI, señalado por una etiqueta roja. En el amortiguador del LD se indica con una etiqueta verde.

CONSEJO: La excepción es el Cadillac Escalade, que usa una etiqueta amarilla en el amortiguador izquierdo y una etiqueta blanca en el derecho.

CONSEJO: Cuando cambie los amortiguadores de gas, asegúrese de revisar el libro de partes. Deben existir dos números, uno para cada lado.

CONSEJO: Si instala dos amortiguadores de gas con etiqueta roja (o dos amarillos), serpa muy difícil cerrar la puerta de carga. Por el contrario, si instala dos verdes (o blancos), podría no sostenerse la puerta de carga en su posición abierta cuando el clima esté frío.

Los amortiguadores de gas deben instalarse con el émbolo de pistón apuntando hacia abajo cuando la puerta de carga se abre.

Mantenimiento
Para alargar la vida útil de los amortiguadores de gas, no debe someterlos a fuerzas que los doblen. Si el amortiguador o sus puntos de montaje se doblan, el amortiguador podría vencerse y no funcionar apropiadamente.

Los amortiguadores de gas están diseñados para una larga vida útil libre de mantenimiento. No hay necesidad de lubricar el émbolo del pistón. Sin embargo, debe asegurarse de que la varilla no se contamine (por ejemplo con residuos de cinta enmascaradora o pintura por algún trabajo de reparación realizado).

Aparecerá una ligera película de aceite en la varilla cuando el amortiguador se extienda. Esto es normal y es para lubricación de la guía y sello.

Almacenamiento
Si tiene amortiguadores de gas en su departamento de refacciones y partes, asegúrese que estén colocados con la varilla del pistón apuntando hacia abajo. Después de un tiempo máximo de almacenamiento de 6 meses, los amortiguadores deben utilizarse.

Desecho
IMPORTANTE: Utilice protección apropiada para los ojos.

Cuando ya no se necesiten los amortiguadores de gas, deben ser desechados de acuerdo con las normas ambientales aplicables. Para hacer esto, perfore el tubo de presión, deje salir el gas nitrógeno comprimido y drene el aceite.

- Gracias a Rich Staton, Stabilus


figura 4

figura 5

figura 6

figura7
 
 
 
 
Contenido

Seguimiento a kit de servicio para mantenimiento en 3 pasos de inducción de combustible
En el ejemplar de diciembre de 2002 de TechLink presentamos una nueva línea de productos GM para el cuidado de su vehículo llamado Kit de servicio para mantenimiento en 3 pasos para la inducción de combustible.

Este seguimiento es para aclarar como se puede obtener el paquete de herramientas para la aplicación y los paquetes de limpiadores.

Paquete de herramientas -- El paquete de herramientas incluye puntas para rociador, adaptadores, mangueras, medidor y otros elementos (fig. 8). Para obtener el paquete de herramientas, contacte al especialista en cuidado del vehículo al 1-800-955-8591 (1-800-323-4592 en Canadá). Los paquetes de limpiadores para mantenimiento (solventes) también pueden comprarse en este número.

CONSEJO: Asegúrese de preguntar por los descuentos en caso de adquirirlos juntos.

Paquete de mantenimiento -- Consta de tres diferentes solventes limpiadores (fig. 9):

- Tratamiento para el sistema de combustible
- Limpiador para cuerpo de carburador
- Limpiador de inducción

El número de parte GM es 12378546 en Canadá y el número de parte AC Delco es 88901337. Los paquetes se venden por caja. Cada caja contiene material suficiente para dar servicio a 12 vehículos. Su departamento de partes puede usar el sistema computarizado RAPID para colocar el pedido o llamar a TRACS 2000 para hacer su pedido por teléfono, 1-800-433-6961 (1-800-866-5832 en Canadá).

- Gracias a Rene Richardson


figura 8


figura 9
Contenido

Botón de modo del volante de dirección

Los propietarios de vans 2003 Chevrolet Venture posiblemente no puedan localizar información sobre el botón de modo de control del radio en el volante de dirección en el manual del propietario o en SI.

La información sobre el control de radio en el volante se omitió por completo en la impresión inicial del manual del propietario. La operación del botón SWRC individualmente no se encuentra en SI. Puede encontrar información SWRC en los manuales del propietario de otras divisiones de Chevrolet como Monte Carlo o Impala.

Para vehículos de fabricación con RPO UK3, esta es una descripción breve del propósito del botón de “modo”: Oprima el botón para seleccionar entre AM, FM1 o FM2. Si está tocando una cinta o disco compacto, éste se detendrá y comenzará a tocar el radio. Este botón no sirve para regresar a otras fuentes de audio como el reproductor de cintas o de discos compactos.

- Gracias a Asistencia Técnica de GM

Contenido

Estrategia para desactivación de OnStar

Esta información afecta a los vehículos desde el año 1999 a la fecha equipados con sistema OnStar de tres botones (fig. 10).

OnStar ha comenzado a desactivar el sistema OnStar en los vehículos cuando el cliente elige no renovar su suscripción OnStar después de su vencimiento.

OnStar notifica a los clientes que el sistema en su vehículo será desactivado a menos que renueven la cuenta.

Después de una desactivación exitosa, los clientes podrían experimentar los siguientes síntomas cuando intenten contactar a OnStar desde su vehículo:

Tecla azul de OnStar - el cliente será conectado a un equipo de ventas que pueden venderle una suscripción al servicio OnStar y reactivarlo en el vehículo. (En algunos vehículos, el cliente podría escuchar primero un mensaje indicando que no cuenta actualmente con una suscripción al servicio OnStar para ese vehículo, además de instrucciones para el cliente sobre cómo activar los servicios. Al oprimir el botón azul por segunda vez, se le conectará con un equipo de ventas quienes podrán ayudarle a reactivar el vehículo).

Tecla Emergencia - un mensaje le indicará que el servicio ha sido desactivado. En los modelos 1999, el funcionamiento de esta tecla no cambia con la desactivación.

CONSEJO: Cuando se desactive exitosamente el servicio, el sistema OnStar no intentará conectarse al centro OnStar en caso de que se desplieguen las bolsas de aire delanteras en el vehículo.

El sistema podría no ser capaz de establecer una conexión al Centro de Atención OnStar bajo ciertas situaciones, como cuando se reemplaza el VIU en un sistema desactivado. Cuando los procedimientos de diagnóstico publicados no indiquen una causa posible para el síntoma de no-conexión, el sistema en el vehículo podría haber sido desactivado. Se requerirá mayor diagnóstico y reparación si el cliente elige convertirse en un suscriptor activo de OnStar.

CONSEJO: En el Tech 2 bajo la opción de teléfono del programa, notará que el número es 011-555-7529 o bien 123-456-7890 en todas las unidades que se hayan desactivado.

- Gracias a Dale Tripp


figura 10

 
Contenido

Accesorios de Producción Regular (RPA)

Existen diversos términos que se usan para describir las opciones y accesorios que pueden pedirse con un vehículo nuevo.

Las Opciones de Producción Regular (RPO) se instalan en el vehículo desde la armadora.

IMPORTANTE: Algunos equipos de fábrica se envían por separado dentro del vehículo para su instalación al momento de la entrega. Estos elementos pueden ser equipo estándar o RPOs. Algunos ejemplos incluyen tapones de llantas, antenas de radio y canastillas para el techo.

Ciertos accesorios GM ya pueden ser pedidos al mismo tiempo que el vehículo. Estos se llaman Accesorios de Producción Regular (RPA). El accesorio se lista en la etiqueta de la ventanilla del vehículo y en la etiqueta SPID. Un ejemplo es la red de carga disponible para algunos modelos de Buick Rendezvous (RPA código AP9).

Sin embargo, el RPA no acompaña al vehículo cuando sale de la armadora. En vez de esto, el equipo se envía por separado directamente a la concesionaria para su instalación al momento de la entrega. El paquete se identifica con el VIN del vehículo cuando llega a la concesionaria.

IMPORTANTE: Estas partes RPA no deben instalarse en otro vehículo. De hecho, es una buena idea almacenar los RPAs en donde no puedan confundirse con artículos del departamento de partes.
Los RPAs generalmente están dentro de la categoría de artículos que el propietario podría buscar en los mercados secundarios de partes. Algunos ejemplos incluyen redes de carga, tapetes de piso, tapetes para cajuela, accesorios para carrocería, loderas, faros de niebla (fig. 11) y varios otros más.

La ventaja de ordenar un RPA de fábrica es que el artículo estará especialmente diseñado para el vehículo. Los orificios de montaje, el ajuste del componente y los colores corresponderán a la perfección con el vehículo, lo que podría no suceder con artículos de mercados secundarios de partes. Además los RPAs están cubiertos bajo las nuevas garantías para vehículos GM.

Esto garantiza que el cliente podrá obtener los accesorios que desea de la manera más conveniente, y como los artículos se consideran equipo de fábrica, pueden incluirse dentro del financiamiento para el vehículo.

El tiempo de mano de obra para la instalación de un RPA se maneja como tiempo adicional al tiempo de verificación previo a la entrega (operación de mano de obra Z7000). No deben usarse otras operaciones de mano de obra en garantía para la instalación de un RPA.


- Gracias a Russ Gilbert
 

figura 11
Contenido

Lista Maestra de Opciones de Producción Regular

Un vehículo consta de equipo estándar y en la mayoría de los caso de algún equipo opcional. Con fines de organización, el equipo opcional se identifica mediante un código de Opción de Producción Regular (RPO).

Cada vehículo contiene una etiqueta de Identificación de Partes de Servicio (SPID) que lista cada uno de los RPO incluidos en ese vehículo.

Debido a que ya existen demasiados RPOs en uso, probablemente usted no pueda recordarlos todos. Cuando encuentre un código RPO que no le es familiar, existen varias maneras de saber a qué artículo pertenece.

Una manera es ir a SI, “armar” el vehículo y buscar en Información general. Se listarán todos los RPOs disponibles para el vehículo “armado”, junto con una breve descripción de cada opción.

Otra manera es ir a GM-VIS e ingresar el VIN de un vehículo en específico. Podrá ver una lista de los RPOs exactos que se incluyeron en ese vehículo, nuevamente, con una breve descripción.

Ahora bien, hay otra forma. La lista actualizada de RPOs se encuentra en el sitio web de TechLink en http://service.gm.com.

Abra el sitio web de TechLink y haga clic en el botón de selección de idioma. En la parte superior de la página de inicio, localice la pestaña de GUÍAS DE REFERENCIA. Esto le llevará a un directorio de materiales de referencia disponible.

Haga clic en la Lista Maestra de RPO. Se incluyen todos y cada uno de los códigos RPO que se han usado desde hace más de 20 años, arreglados en orden alfanumérico.

CONSEJO: Esta es una lista enorme, que incluye más de 18,000 elementos. Para recorrer la lista puede usar la barra de desplazamiento de su navegador y las flechas hacia arriba y hacia abajo.


- Gracias a Kevin Larson

 

Contenido

Nuevo material para juntas y empaques

De acuerdo con el boletín IB03-008 de SPO, se está utilizando un nuevo material para el reemplazo de juntas de cárter de la transmisión.

El material anterior de fibra negra es reemplazado por UltraCork, que está formado por gránulos de corcho imbuidos en hule. Las ventajas de UltraCork incluyen:

- No se rompe fácilmente al doblarlo
- Se ajusta a las superficies curveadas o no uniformes
- Mejor capacidad de sellado
- Mejor retención en el apriete
- Orificios para pernos más pequeños, para facilitar la instalación, sosteniendo los pernos del cárter en su sitio
- Mejor sellado de cuerdas

La junta UltraCork para el cárter de la transmisión se incluirá con el filtro de la transmisión. La transición ocurrirá a medida que se vayan agotando las juntas actuales de fibra negra.


- Gracias a Partes GM

 

Contenido

Información del controlador de remolque Los siguientes vehículos se ven afectados:
2002-2003
- Cadillac Escalade, Escalade EXT
- Chevrolet Avalanche
1999-2003
Chevrolet Silverado
GMC Sierra
2000-03
Chevrolet Suburban, Tahoe
GMC Yukon, Yukon XL
2003
- Hummer H2

Algunos clientes podrían comentarle que cuando los faros o luces de estacionamiento están encendidas, los frenos del remolque están siempre activos, o que la luz para el controlador de frenos del remolque se enciende solamente cuando se frena.

Esta condición puede deberse a cambios en el cableado en el sistema eléctrico para los vehículos año 2003.

Inspeccione el puente del mazo de cableado del controlador de frenos que está conectado en el cuerpo de bloque de relevador del vehículo. El cuerpo de bloque del relevador se localiza del lado izquierdo debajo del tablero de instrumentos cerca del panel izquierdo, detrás de una cubierta de plástico.

El conector de mazo de cableado desde 1999 hasta los primeros 2003 que se conecta en el bloque de relevadores tendrá un conector de 6 vías de color rojizo/café y una pestaña con los últimos cuatro dígitos del número de parte del mazo de cables. El segundo diseño de 2003 podría tener un conector plástico de color blanco con el número de parte 5418.

- El puente 1999 es/era el NP 12171982 con el identificador rosa/púrpura 1982. Este número fue reemplazado por 15366255, con el identificador rosa/púrpura de 6255.
- El mazo de conectores 2000 es el NP 15366255. El identificador rosa/púrpura es 6255.
- El conector 2001-02 es el NP 15086884. El identificador naranja es 6884.
- El conector 2003 es el NP 15085418. El identificador naranja es 5418.
Cuando cambie el controlador de frenos con el cableado de un vehículo 2001-02 a un vehículo 2003, debe hacer un cambio en el conector del mazo.

La siguiente información es para el mazo de cableado para 1999-2002.

1999-2002
PIN COLOR CABLE NÚMERO
CIRCUITO
FUNCIÓN
A Celeste 1620 Luces frenos
B Rojo 142 Controlador frenos
Fuente 12V
Azul Marino  47 Salida Controlador frenos
(frenos remolque) 
D Café 2409

Iluminación Controlador frenos

--

--

--
F Negro 1850 Tierra

La siguiente información es para el mazo de cableado para 2003.

2003
PIN COLOR CABLE NÚMERO
CIRCUITO
FUNCIÓN
A Café 2409 Iluminación Controlador frenos
B Rojo 242 Controlador frenos
Fuente 12V
Azul Marino  47 Salida Controlador frenos
(frenos remolque) 
D Celeste 1620

Luces frenos

--

--

--
F
Negro 1850 Tierra

Para modificar un mazo de cableado 12171982, 15366255 o 15086884 para usarse en un vehículo 2003, intercambie los cables en los receptáculos A y D.

Para modificar un arnés 15085418 para usarse en un vehículo 1999-2002, intercambie los cable en los receptáculos A y D (fig. 12).

- Gracias a to Jim Maddy 
 


figura 12

Contenido


Cambio de bisagra en puerta de carga

Como un cambio en la corrida del 2003 de las minivans Ventura, Montana y Silhouette y Aztek, se está instalando una bisagra diferente para la puerta de carga. Es la misma bisagra usada en el Buick Rendezvous.

Se está modificando el panel de la puerta de carga para acomodarse a la forma de las nuevas bisagras. Debe existir un espacio de 6 mm entre el panel y las bisagras, izquierda y derecha.

La bisagra consta de dos partes, la del lado de la puerta de carga y la del lado de la carrocería.

Bisagra - lado de la puerta de carga
La bisagra del lado de la puerta de carga está unida por un solo tornillo. Está apretado a 89 ln pulg (10 Nm) (fig. 13)

Bisagra - lado de la carrocería
El lado de la carrocería consta de un espaciador y una bisagra, unidas por un solo tornillo. Antes de aflojar el tornillo, marque la ubicación de la bisagra en el espaciador. Retire el tornillo y deslice la bisagra hacia atrás para sacarlo del espaciador. Haga palanca con una herramienta de cabeza plana para quitar el espaciador. (fig. 14)

Instale el espaciador en la carrocería. Deslice la bisagra en el espaciador hasta la marca previamente señalada. Apriete el tornillo a 89 ln pulg (10 Nm)

CONSEJO: Hay tres espaciadores distintos, uno para el Rendezvous, uno para Aztel y uno para las minivans.

- Thanks to Mike Muglia


figura 13

figura 14
Contenido

Modificación al sistema de lavado y limpiaparabrisas

Se instalará un sistema de lavado y limpieza de parabrisas modificado en un cambio de corrida en el modelo 2003 de Chevrolet Cavalier y Pontiac Sunfire a partir de enero (VIN 7 el 2 de enero, VIN S el 11 de enero). Se agregarán los modelos 2003 Pontiac Grand Am, Chevrolet Malibu y Oldsmobile Alero el 3 de febrero.

Comezando desde lo más obvio, se instalará una manga protectora de plastico en la hoja del limpiador desde fábrica (fig. 15).

Se han reducido los espacios entre el gancho sujetador y la palanca del mecanismo de la hoja para reducir el ruido y la vibración y para mejorar el funcionamiento durante el invierno.

El mecanismo de control ahora funciona digitalmente en vez de con voltaje variable, proporcionando un intervalo de barrido más confiable.

El proceso de fabricación para el tubo de marco y la transmisión se ha simplificado y ya es más estable.

Y finalmente. el nuevo mecanismo pesa 300 gramos (11 onzas) menos (fig. 16).

Consideraciones de servicio
CONSEJO: Para prolongar la vida útil de las hojas, deje los protectores de las hojas en su lugar hasta que ya casi vaya a entregar el vehículo.

CONSEJO: Las partes no son intercambiables entre los sistemas anteriores y el nuevo. Consulte los números apropiados en su catálogo de partes.

- Gracias a Steve Oakley


figura 15

figura 16
Contenido

Lubricante sintético para el eje delantero IMPORTANTE: Esta información está destinada para vehículos vendidos en climas fríos extremos, especialmente en Alaska y ciertas regiones de Canadá.

Un boletín subsiguiente tratará sobre el uso del lubricante sintético del eje delantero para camiones C/K 4WD con mecanismos de eje delantero de 9.25 pulgadas vendidos en climas fríos.

CONSEJO: Proporcione una copia del boletín al propietario cuando cambie el lubricante.

El lubricante de base mineral usado en los ejes delanteros de estos vehículos podría no proporcionar la lubricación adecuada a -24°C (-12°F) o menos. Esto puede contribuir a un desgaste prematuro del rodamiento de piñón si el vehículo se maneja extensivamente en temperaturas ambiente muy bajas.

Antes de entregar el vehículo al primer cliente, debe drenarse el líquido del eje delantero y ser rellenado con lubricante sintético para ejes, siguiendo el procedimiento en el manual de servicio (documento 673354).

No es necesario lavar el mecanismo del eje delantero. Use lubricante sintético para ejes 12378261 (Canadá 10953455). La capacidad aproximada del líquido es de 1.83 cuartos. (1.73L).

Después de cambiar el lubricante, inspeccione el conector de la manguera de ventilación del eje delantero (fig. 17). El tipo negro no es compatible con los lubricantes sintéticos. En caso necesario, instale el conector de ventilación 12479296, siguiendo el procedimiento del manual de servicio (documento 843184).

CONSEJO: Si el conector de la manguera de ventilación no es de color blanco, necesitará cambiarlo..

- Gracias a Rich Burrell y Ed Laskowski 

figura 17
Contenido

Vibración de ventila de aire Algunos propietarios de vehículos 2002-2003 Chevrolet Venture, Oldsmobile Silhouette y Pontiac Montana podrían comentarle sobre un sonido de vibración desde la ventila de aire I/P cuando el ventilador está en medio o alto.

Esto puede deberse a una tira de la junta de espuma en una de las ventilas de aire, fuera de su sitio.

La reparación requiere que se retire toda la salida de descarga de aire empujando por la esquina superior izquiera y jalando por la inferior derecha. Una vez que la salida esté fuera, retire la rueda de ajuste del flujo de aire.

Jale hacia afuera el postigo y observe en donde se ha desacomodado la junta (fig. 18).

Jale un poco la junta para sacarla de la ranura y aplique pegamento caliente en tres puntos: en el centro, y a la derecha e izquiera del centro. Vuelva a asentar la junta y permita que se seque el pegamento.

Repita con el otro extremo de la junta.

Instale el postigo, la rueda y la salida.

Consulte los detalles en el boletín 02-01-37-008.

- Gracias a Tom Geist 

figura 18
Contenido

No funciona ajustador de asiento eléctrico

Algunos propietarios de vehículos 2001-2003 Buick century y Regal y Chevrolet Impala y Monte Carlo podrían comentarle que el ajustador horizontal o vertical de el asiento eléctrico del conductor o del pasajero delantero no funcionan.

Los cables del ajustador del asiento eléctrico podrían estar dañados o desconectados por los objetos que se empujan por debajo del asiento delantero.

Reconecte o reemplace los cables del ajustador horizontal o vertical del asiento eléctrico. Consulte el procedimiento de reemplazo de cable del mecanismo de control, horizontal o vertical, en la seción de Asientos en el Manual de Servicio (Documentos SI 964600 y 964621).

Hasta ahora, había sido necesario reemplazar todo el mecanismo de ajuste del asiento debido a que los cables no estaban disponibles por separado.

Las partes están actualmente disponibles a través de GMSPO.

- Gracias a Mel Spresney y Maurine Miller

 
Contenido

Boletines - Enero, 2003

Esta revisión de los boletines de servicio liberada a mediados de enero indica el número de boletín, el número del boletín al que reemplaza (en su caso), tema y modelos.

00 – Información General

02-00-89-018; Concesionarios de camiones LD que dan servicio a vehículos Chevrolet Kodiak y GMC TopKick (C4500); 2003 Chevrolet Kodiak y GMC TopKick Serie C4500

01 – HVAC

02-01-37-008; Sonido vibratorio desde la ventila de aire I/P (Pegue la tira de espuma de sellado del postigo); 2002-03 Chevrolet Venture, Oldsmobile Silhouette, Pontiac Montana

02-01-38-004; Aire acondicionado no está suficientemente frío (Reemplace el condensador); 2002 Buick Rendezvous, 2001-02 Chevrolet Venture, Oldsmobile Silhouette, Pontiac Aztek, Montana

02-01-38-005; Revisión del reemplazo de módulo calefactor/ventilador; 1998-2002 Chevrolet Blazer, S-10, GMC Jimmy, Sonoma, Oldsmobile Bravada

02-01-38-006; Revisión del procedimiento de balanceo del compresor de aceite; 2002 Chevrolet TrailBlazer, GMC Envoy, Oldsmobile Bravada

02-01-38-007; Bajo rendimiento del A/C -- A/C no sopla lo suficientemente frío (realice verificaciones del sistema de A/C); 2003 Chevrolet Silverado, GMC Sierra con motor Diesel 6.6L (VIN 1 -- RPO LB7)

02-01-39-008; No funciona compresor A/C, A/C se enciende y apaga muy seguido, enfriamiento insuficiente, DTC P0530 (Reemplace válvula de presión alta de A/C); 2002-03 Buick Rendezvous, Chevrolet Venture, Oldsmobile Silhouette, Pontiac Aztek, Montana con compresor de aire Mitsubishi

03 – Suspensión


02-03-08-008; Ruido tipo cascabeleo/rechinido/golpecitos desde el frente del vehículo al dar la vuelta (Reemplace ambas ménsulas de aislamiento de la barra estabilizadora delantera); 2002-03 Chevrolet Cavalier, Oldsmobile Alero, Pontiac Grand Am, Sunfire con suspensión FE1 o FE2

04 - Eje de propulsión

02-04-17-003; Ruido de explosión o vibración (Gire/reinstale la flecha propulsora delantera al eje); 2003 Chevrolet Express, GMC Savana 1500/2500 AWD Vans

05 - Frenos


02-05-25-006A; reemplaza al 02-05-25-006; Activación de frenos antibloqueo (ABS) a bajas velocidades (Limpie la superficie de montaje del sensor de velocidad de la llanta); camiones especificos entre 1995-2003

06 - Motor/sistema de propulsión


00-06-01-023B; reemplaza al 00-06-01-023A; Ruido de “cascabeleo” en motor/flecha de balance; 1992-2003 Chevrolet y GMC C/K, S/T, M/L, Modelos G y P, Oldsmobile Bravada con motor 4.3L V6 (VINs W, X -- RPOs L35, LF6, LU3)

01-06-01-002A; reemplaza al 01-06-01-002; Revisión de procedimientos de extracción/instalación de pasador de pistóned; vehículos especificos 1994-99 con motor 3.1L (VIN M -- RPO L82)

02-06-01-038; Ruido de golpe o empuje en el motor (Reemplace O-Ring); 2001-03 vehículos y camiones LD con motor 4.8L, 5.3L, 5.7L o 6.0L V8 (VINs V, T, Z, G, S, N, U -- RPOs LR4, LM7, L59, LS1, LS6, LQ9, LQ4)

02-06-02-011A; reemplaza al 02-06-02-011; Sobrecalentamiento del motor y/o ruido excesivo desde el motor del ventilador eléctrico de enfriamiento (Instale el conjunto de tolva del ventilador de enfriamiento y tolva del motor del módulo del ventilador de enfriamiento en caso necesario); 2000-02 Chevrolet Impala con RPOs específicos

02-06-03-006A; reemplaza al 02-06-03-006; Procedimiento de reclamo de garantías para: No arranca, No hay marcha, Batería, Baterías, Generator, Indicadores, SES, SIR, Frenos, Seguridad, Antirrobo, ABS, Hot, Mensajes DIC, Luces, Iluminación, Pruebas de diagnóstico de batería y generador, y Servicio de Asistencia en el Camino para Cadillac, (Procedimientos de Diagnóstico apropiados); Automóviles de pasajeros y camiones 1997-2003 (excepto vehículos eléctricos), Hummer H2

02-06-03-011; Hoja de trabajo de diagnóstico del sistema eléctrico; automóviles de pasajeros y camiones LD 1997-2003, 2003 Hummer H2

02-06-04-054; Mayor esfuerzo en el pedal del acelerador (Limpie el cuerpor del carburador y ajuste la mariposa); vehículos especificos con motor 4.8L o 5.3L V8 (VINs V, T, Z -- RPOs LR4, LM7, L59)

02-06-04-056; El generador auxiliar de gasolina no fuciona cuando el vehículo está apagado (Reemplace la unidad de envío de combustoble con una unidad No-RFCV); 2002 Chevrolet Express, GMC Savana Van con RPOs K50 (adaptador de combustible, sin línea) y/o 7T6 (adaptador de combustible, sin línea)

02-06-04-057; Asignaciones de operación de mano de obra para reprogramación del módulo de control vehicular; 2003 y anteriores de vehiculos de pasajeros y camiones, Hummer H2

02-06-04-058; Luz SES encendida, Falso DTCs P0181 y/o P0116 (Reprograme ECM); 2001-02 Chevrolet Silverado, GMC Sierra 2500/3500 con motor Diesel 6.6L Duramax

02-06-04-060; Función de corte automático del motor; 1997-2001 Chevrolet y GMC F Modelo MD Tilt Cab con frenos de aire (RPO JE4) y corte automático de motor (RPO KPJ)

07 - Transmisión/ejes


99-07-30-030B; reemplaza al 99-07-30-030A; ruido de rechinido y/o rugido con transmisión en posición de estacionamiento Park, P, en una pendiente; 2003 y anteriores FWD automóviles de pasajeros FWD con transmisión automática y tracción delantera Hydra-Matic

01-07-30-036B; reemplaza al01-07-30-036A; Consejos de diagnóstico para DTC P0756; 2001-03 automóviles de pasajeros y camiones LD con transmisión automática 4L60E o 4L65E (RPO M30 o M32)

02-07-30-039A; reemplaza al 02-07-30-039; Cambios firmes de la transmisiones, sacudimientos, la transmisión no hace cambios hacia abajo al desacelerar, se enciende SES, se establece DTC P0742 (Realice diagnóstico y reemplace el solenoice TCC PWM); Vehículos 2003 con transeje 4T65E (RPO MN3, MN7, M15, M76) o transeje 4T40E/4T45E (RPO MN4 o MN5)

01-07-30-042A; reemplaza al 01-07-30-042; Información en ruido de golpeteo en cambio 2-3 o 3-2; 2003 y anteriores de camiones LD con transmisión automática 4L60E o 4L65E (RPOs M30, M32)

02-07-30-046; Información sobre cuerpo de válvulas de transmisión de nuevo diseño y servicio a la bomba de aceite; vehículos específicos 2002-03 con transeje 4T65E, RPOs MN3, MN7, M15, M76

02-07-30-050; Cambios de ingeniería en el cuerpo de válvulas, válvula reguladora de presión, válvula acumuladora 2-3 y diámetro; aplicables 1995-2003 Chevrolet Cavalier, Malibu, Oldsmobile Cutlass, Alero, Pontiac Sunfire, Grand Am con transmisión 4T40E o 4T45E (RPOs MN4 o MN5)

02-07-30-051; Transmisión cambia intermitentemente de 4 a 5 y 5 a 4 al arrastrar/llevar carga, no se puede seleccionar manualmente la 4a. (Instale interruptor de inhibición de 5a.) 2001-02 Chevrolet Silverado, GMC Sierra con motor 6.6L Diesel o 8.1L Gas (VINs 1, G -- RPOs LB7, L18) y transmisión automática Allison (RPO M74)

02-07-30-052A; reemplaza al 02-07-30-052; Herramienta esencial J-45096 TransFlow; 2003 y anteriores de vehículos de pasajeros y camiones LD con transmisión automática (excepto M74 Allison)

08 - Carrocería y accesorios

02-08-42-006; Relevador omitido en conexión de carrocería/accesorio; 2003 Chevrolet y GMC W3500/4500 MD Tilt Cab

02-08-44-016A; reemplaza al 02-08-44-016; Rechinido, zumbido, rechinido del generador, ruido de patinazo al acelerar (Repare el cableado del sistema de sonido); 2002 Chevrolet TrailBlazer, GMC Envoy, Oldsmobile Bravada

02-08-44-019; Revisión de diagnóstico del sistema de audio; 1998-2000 Pontiac Firebird, Chevrolet Camaro

02-08-44-020; No suenan las bocinas por momentos (No hay reparación permanente por el momento); 2003 Cadillac Escalade, Chevrolet Avalanche, Silverado, Suburban, Tahoe, GMC Sierra, Yukon, Hummer H2

02-08-44-022; Ruido de estática en bocinas (Instale Capacitor en el circuito de verificación de válvulas del embrague diferencial); 2002-03 Buick Rendezvous, Chevrolet Venture, Oldsmobile Silhouette, Pontiac Aztek, Montana con tracción en todas las ruedas AWD

02-08-50-010; No funciona ajustador de asientos eléctricos (reconecte o reemplace cables del ajustador); 2001-03 Buick Century, Regal, Chevrolet Impala, Monte Carlo

02-08-62-004; Fascia delantera floja (Instale doble seguro); 2002-03 Chevrolet TrailBlazer, EXT

02-08-64-024; Decoloración de moldura de vidrio de la puerta; 2002 Chevrolet TrailBlazer, GMC Envoy, Oldsmobile Bravada

02-08-64-026; Dificultad para abrir la puerta lateral corrediza (Reemplace varilla de seguro); 2002-03 Chevrolet Venture, Oldsmobile Silhouette, Pontiac Montana (solamente con base larga, con puerta lateral corrediza automática o manual)

02-08-67-006A; reemplaza al 02-08-67-006; Perforación en el techo (Reemplace el techo); 1997-2003 Chevrolet Venture, Pontiac TransSport/Montana, Oldsmobile Silhouette

Contenido