![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Control de crucero con control electrónico de aceleración (ETC) |
Durante los años
recientes, se ha introducido un nuevo tipo de control de crucero a medida
que las familias de motores han canbiado al control electrónico
de aceleración (ETC). En este sistema, la posición de
la mariposa de aceleración es controlada por un motor eléctrico,
controlado por el Control Actuador de Aceleración (TAC) y el
PCM. Esto elimina la necesidad de un cable que una el pedal del acelerador
con el cuerpo del carburador. El pie del conductor hace funcionar el
sensor de posición del pedal acelerador (APP). (fig.
1) - Gracias a Ken Feliks y Kevin Fondaw |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() figura 1 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() figura 3 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Transmisiones Know-how para marzo |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amortiguadores
de gas
|
GM
utiliza amortiguadores de gas en las puertas de carga de varios vehículos.
Los amortiguadores cumplen varias funciones: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() figura 6 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() figura7 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Contenido | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Seguimiento
a kit de servicio para mantenimiento en 3 pasos de inducción
de combustible |
En
el ejemplar de diciembre de 2002 de TechLink presentamos una nueva línea
de productos GM para el cuidado de su vehículo llamado Kit de servicio
para mantenimiento en 3 pasos para la inducción de combustible. Este seguimiento es para aclarar como se puede obtener el paquete de herramientas para la aplicación y los paquetes de limpiadores. Paquete de herramientas -- El paquete de herramientas incluye puntas para rociador, adaptadores, mangueras, medidor y otros elementos (fig. 8). Para obtener el paquete de herramientas, contacte al especialista en cuidado del vehículo al 1-800-955-8591 (1-800-323-4592 en Canadá). Los paquetes de limpiadores para mantenimiento (solventes) también pueden comprarse en este número. CONSEJO: Asegúrese de preguntar por los descuentos en caso de adquirirlos juntos. Paquete de mantenimiento -- Consta de tres diferentes solventes limpiadores (fig. 9): - Tratamiento para el sistema de combustible - Limpiador para cuerpo de carburador - Limpiador de inducción El número de parte GM es 12378546 en Canadá y el número de parte AC Delco es 88901337. Los paquetes se venden por caja. Cada caja contiene material suficiente para dar servicio a 12 vehículos. Su departamento de partes puede usar el sistema computarizado RAPID para colocar el pedido o llamar a TRACS 2000 para hacer su pedido por teléfono, 1-800-433-6961 (1-800-866-5832 en Canadá). - Gracias a Rene Richardson |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() figura 9 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Contenido | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Botón de modo del volante de dirección |
Los
propietarios de vans 2003 Chevrolet Venture posiblemente no puedan localizar
información sobre el botón de modo de control del radio
en el volante de dirección en el manual del propietario o en
SI. - Gracias a Asistencia Técnica de GM |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Contenido | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Estrategia para desactivación de OnStar | Esta
información afecta a los vehículos desde el año
1999 a la fecha equipados con sistema OnStar de tres botones (fig.
10). - Gracias a Dale Tripp |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Contenido | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Accesorios de Producción Regular (RPA) |
Existen diversos términos que se usan para describir las opciones
y accesorios que pueden pedirse con un vehículo nuevo. Las Opciones de Producción Regular (RPO) se instalan en el vehículo desde la armadora. IMPORTANTE: Algunos equipos de fábrica se envían por separado dentro del vehículo para su instalación al momento de la entrega. Estos elementos pueden ser equipo estándar o RPOs. Algunos ejemplos incluyen tapones de llantas, antenas de radio y canastillas para el techo. Ciertos accesorios GM ya pueden ser pedidos al mismo tiempo que el vehículo. Estos se llaman Accesorios de Producción Regular (RPA). El accesorio se lista en la etiqueta de la ventanilla del vehículo y en la etiqueta SPID. Un ejemplo es la red de carga disponible para algunos modelos de Buick Rendezvous (RPA código AP9). Sin embargo, el RPA no acompaña al vehículo cuando sale de la armadora. En vez de esto, el equipo se envía por separado directamente a la concesionaria para su instalación al momento de la entrega. El paquete se identifica con el VIN del vehículo cuando llega a la concesionaria. IMPORTANTE: Estas partes RPA no deben instalarse en otro vehículo. De hecho, es una buena idea almacenar los RPAs en donde no puedan confundirse con artículos del departamento de partes. Los RPAs generalmente están dentro de la categoría de artículos que el propietario podría buscar en los mercados secundarios de partes. Algunos ejemplos incluyen redes de carga, tapetes de piso, tapetes para cajuela, accesorios para carrocería, loderas, faros de niebla (fig. 11) y varios otros más. La ventaja de ordenar un RPA de fábrica es que el artículo estará especialmente diseñado para el vehículo. Los orificios de montaje, el ajuste del componente y los colores corresponderán a la perfección con el vehículo, lo que podría no suceder con artículos de mercados secundarios de partes. Además los RPAs están cubiertos bajo las nuevas garantías para vehículos GM. Esto garantiza que el cliente podrá obtener los accesorios que desea de la manera más conveniente, y como los artículos se consideran equipo de fábrica, pueden incluirse dentro del financiamiento para el vehículo. El tiempo de mano de obra para la instalación de un RPA se maneja como tiempo adicional al tiempo de verificación previo a la entrega (operación de mano de obra Z7000). No deben usarse otras operaciones de mano de obra en garantía para la instalación de un RPA. - Gracias a Russ Gilbert |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() figura 11 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lista Maestra de Opciones de Producción Regular | Un
vehículo consta de equipo estándar y en la mayoría
de los caso de algún equipo opcional. Con fines de organización,
el equipo opcional se identifica mediante un código de Opción
de Producción Regular (RPO). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Contenido | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nuevo material para juntas y empaques |
De
acuerdo con el boletín IB03-008 de SPO, se está utilizando
un nuevo material para el reemplazo de juntas de cárter de la
transmisión. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Contenido | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Información del controlador de remolque | Los
siguientes vehículos se ven afectados: 2002-2003 - Cadillac Escalade, Escalade EXT - Chevrolet Avalanche 1999-2003 Chevrolet Silverado GMC Sierra 2000-03 Chevrolet Suburban, Tahoe GMC Yukon, Yukon XL 2003 - Hummer H2 Algunos clientes podrían comentarle que cuando los faros o luces de estacionamiento están encendidas, los frenos del remolque están siempre activos, o que la luz para el controlador de frenos del remolque se enciende solamente cuando se frena. Esta condición puede deberse a cambios en el cableado en el sistema eléctrico para los vehículos año 2003. Inspeccione el puente del mazo de cableado del controlador de frenos que está conectado en el cuerpo de bloque de relevador del vehículo. El cuerpo de bloque del relevador se localiza del lado izquierdo debajo del tablero de instrumentos cerca del panel izquierdo, detrás de una cubierta de plástico. El conector de mazo de cableado desde 1999 hasta los primeros 2003 que se conecta en el bloque de relevadores tendrá un conector de 6 vías de color rojizo/café y una pestaña con los últimos cuatro dígitos del número de parte del mazo de cables. El segundo diseño de 2003 podría tener un conector plástico de color blanco con el número de parte 5418. - El puente 1999 es/era el NP 12171982 con el identificador rosa/púrpura 1982. Este número fue reemplazado por 15366255, con el identificador rosa/púrpura de 6255. - El mazo de conectores 2000 es el NP 15366255. El identificador rosa/púrpura es 6255. - El conector 2001-02 es el NP 15086884. El identificador naranja es 6884. - El conector 2003 es el NP 15085418. El identificador naranja es 5418. Cuando cambie el controlador de frenos con el cableado de un vehículo 2001-02 a un vehículo 2003, debe hacer un cambio en el conector del mazo. La siguiente información es para el mazo de cableado para 1999-2002.
La siguiente información es para el mazo de cableado para 2003.
Para modificar un mazo de cableado 12171982, 15366255 o 15086884 para usarse en un vehículo 2003, intercambie los cables en los receptáculos A y D. Para modificar un arnés 15085418 para usarse en un vehículo 1999-2002, intercambie los cable en los receptáculos A y D (fig. 12). - Gracias a to Jim Maddy |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cambio de bisagra en puerta de carga |
Como un cambio en la corrida
del 2003 de las minivans Ventura, Montana y Silhouette y Aztek, se está instalando
una bisagra diferente para la puerta de carga. Es la misma bisagra usada
en el Buick Rendezvous. - Thanks to Mike Muglia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() figura 13 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() figura 14 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Contenido | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modificación al sistema de lavado y limpiaparabrisas |
Se instalará un
sistema de lavado y limpieza de parabrisas modificado en un cambio de corrida
en el modelo 2003 de Chevrolet Cavalier y Pontiac Sunfire a partir de enero
(VIN 7 el 2 de enero, VIN S el 11 de enero). Se agregarán los modelos
2003 Pontiac Grand Am, Chevrolet Malibu y Oldsmobile Alero el 3 de febrero. - Gracias a Steve Oakley |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() figura 15 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() figura 16 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Contenido | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lubricante sintético para el eje delantero | IMPORTANTE: Esta información está destinada para vehículos
vendidos en climas fríos extremos, especialmente en Alaska y ciertas
regiones de Canadá. Un boletín subsiguiente tratará sobre el uso del lubricante sintético del eje delantero para camiones C/K 4WD con mecanismos de eje delantero de 9.25 pulgadas vendidos en climas fríos. CONSEJO: Proporcione una copia del boletín al propietario cuando cambie el lubricante. El lubricante de base mineral usado en los ejes delanteros de estos vehículos podría no proporcionar la lubricación adecuada a -24°C (-12°F) o menos. Esto puede contribuir a un desgaste prematuro del rodamiento de piñón si el vehículo se maneja extensivamente en temperaturas ambiente muy bajas. Antes de entregar el vehículo al primer cliente, debe drenarse el líquido del eje delantero y ser rellenado con lubricante sintético para ejes, siguiendo el procedimiento en el manual de servicio (documento 673354). No es necesario lavar el mecanismo del eje delantero. Use lubricante sintético para ejes 12378261 (Canadá 10953455). La capacidad aproximada del líquido es de 1.83 cuartos. (1.73L). Después de cambiar el lubricante, inspeccione el conector de la manguera de ventilación del eje delantero (fig. 17). El tipo negro no es compatible con los lubricantes sintéticos. En caso necesario, instale el conector de ventilación 12479296, siguiendo el procedimiento del manual de servicio (documento 843184). CONSEJO: Si el conector de la manguera de ventilación no es de color blanco, necesitará cambiarlo.. - Gracias a Rich Burrell y Ed Laskowski |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() figura 17 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Contenido | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vibración de ventila de aire | Algunos
propietarios de vehículos 2002-2003 Chevrolet Venture, Oldsmobile
Silhouette y Pontiac Montana podrían comentarle sobre un sonido
de vibración desde la ventila de aire I/P cuando el ventilador
está en medio o alto. Esto puede deberse a una tira de la junta de espuma en una de las ventilas de aire, fuera de su sitio. La reparación requiere que se retire toda la salida de descarga de aire empujando por la esquina superior izquiera y jalando por la inferior derecha. Una vez que la salida esté fuera, retire la rueda de ajuste del flujo de aire. Jale hacia afuera el postigo y observe en donde se ha desacomodado la junta (fig. 18). Jale un poco la junta para sacarla de la ranura y aplique pegamento caliente en tres puntos: en el centro, y a la derecha e izquiera del centro. Vuelva a asentar la junta y permita que se seque el pegamento. Repita con el otro extremo de la junta. Instale el postigo, la rueda y la salida. Consulte los detalles en el boletín 02-01-37-008. - Gracias a Tom Geist |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() figura 18 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Contenido | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
No funciona ajustador de asiento eléctrico |
Algunos propietarios de
vehículos 2001-2003 Buick century y Regal y Chevrolet Impala y Monte
Carlo podrían comentarle que el ajustador horizontal o vertical de
el asiento eléctrico del conductor o del pasajero delantero no funcionan. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Contenido | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Boletines
- Enero, 2003 |
00 – Información
General |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Contenido | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|