|
Nota
: si vous cliquez sur une image ou une illustration, vous affichez une
version plus grande des images en question
|
Trousse
de réparation de bornes – Mise à jour J-38125-710 |
Cette information
vous aidera à comprendre la Trousse de réparation de
bornes J-38125-D et à l’utiliser de façon plus
efficace (figure 1). La présente information est un supplément à l’article
de TechLink paru en septembre 2002.
Certaines définitions
Une borne électrique est le profilé métallique
fixé à l’extrémité d’un fil
pour assurer la connexion électrique avec un autre fil ou un
composant.
Des groupes de bornes sont placés dans des blocs moulés
en plastique appelés connecteurs.
Des groupes de fils, accompagnés de leurs bornes et de leurs
connecteurs, sont assemblés pour former des faisceaux de câblage.
Production c. bornes de service
CONSEIL: Il existe une différence entre les bornes de production
et les bornes de service. Une seule borne de service peut remplacer
plusieurs numéros de bornes de production.
Les bornes de service sont choisies de façon à ce que
les ailes de sertissage s’ajustent aux outils de sertissage dans
le nécessaire J-38125-D. Il est recommandé d’utiliser
la matrice de sertissage dont il est question dans le livret d’instructions
du nécessaire de réparation de bornes pour obtenir de
meilleurs résultats.
Les bornes de service peuvent avoir un contenu plus étain ou
or que la borne de production.
Les bornes de service peuvent avoir une plus grande force de contact
que la borne de production. Dans une usine de montage, où les
gestes sont souvent répétitifs, l’assemblage de
connecteurs est un problème qui n’est pas mis en question
dans les réparations.
D’où proviennent les bornes de service?
Les bornes de service NE sont PAS disponibles chez GMSPO. Un bulletin
de pièce IB03-044 a été publié à cet
effet. C’est pour cette raison que beaucoup de commandes ParTec
ont été effectuées par erreur.
É
tant donné que GMSPO ne garde pas en stock les bornes de service,
les bornes de service du nécessaire de réparation de
bornes J-38123-D sont pourvues des numéros de pièce du
fournisseur.
Toutes les bornes de service ainsi que tous les composants et outils
du nécessaire de réparation de bornes J-38125-D doivent être
commandés par l’entremise de SPX (Kent-Moore) en composant
le 1 800 345-2233.
Il est important de garder tout le nécessaire de réparation
de bornes J-38125-D en bon ordre et avec les bornes et les outils puisqu’il
y a davantage de fournisseurs dont les produits se retrouvent dans
les véhicules de la GM.
Comment sont structurées les bornes dans le nécessaire
de réparation de bornes J-38125-D?
Il y a cinq fournisseurs de câblage pour les systèmes
de distribution d’alimentation et de signaux de la GM :
- AFL
- Delphi
- Lear
- Sumitomo
- Yazaki.
Ils fournissent le câblage utilisé dans les plates-formes
techniques pour l’Amérique du Nord. Le nécessaire
de réparation de bornes J-38125-D était à l’origine
uniquement un nécessaire de réparation de bornes Delphi.
Il y a maintenant les supports Delphi, les supports Lear, les supports
Sumitomo et les supports Yazaki. Il faudra ajouter à cette liste
AFL pour 2005.
Mise à jour 2003 (J-38125-710)
Vous venez de recevoir la mise à jour 2003 destinée à l’outil
J-38125-710 pour le nécessaire de réparation de bornes
J-38125-C, ce qui en fait maintenant le nécessaire de réparation
de bornes J-38125-D.
Il s’agit peut-être de la plus importante mise à jour
faites jusqu’ici au nécessaire de réparation de
bornes J-38125 de base. Cette mise à jour a été faite
pour ajouter toutes les nouvelles bornes de service se trouvant maintenant
dans les véhicules de la GM et qui n’ont pas été réparées
depuis 1998.
la mise à jour consiste en huit nouveaux supports de bornes,
numérotés 7, 14, 15, 16, 17, 18, 19 et 20. Le support
7 a été rempli de nouvelles bornes et il remplace le
support Lear existant.
CONSEIL: Il est recommandé d’organiser votre nécessaire
de réparation de bornes en fonction des fournisseurs (sans tenir
compte des numéros de support) : par exemple, Delphi, Lear,
Sumitomo et Yazaki.
Vous recevrez aussi trois nouveaux outils de dégagement de bornes.
L’outil vert J-38125-24 est utilisé pour la petite borne
Tyco qui se trouve dans certains modules de toit ouvrant ou de portes.
L’outil bleu J-38125-211 est pour la borne JAE qui se trouve
dans certains connecteurs de la colonne de direction. L’outil
vert J-38125-212 est pour la borne mâle JPT qui se trouve dans
certains faisceaux de câblage du moteur.
Il y a quatre serre-câbles à ajouter au support 13 Yazaki.
Le guide de référence est entièrement nouveau
et il comporte un inventaire complet du contenu du nécessaire
de réparation de bornes J-38125-D.
Il est possible de commander des guides supplémentaires par
l’entremise de SPX (Kent-Moore) sous le numéro de pièce
J-38125-620.
Finalement, il y a maintenant de nouvelles étiquettes de support
pour les cinq premiers supports Delphi et le huitième support
Delphi.
Préparation des supports
Prenez le temps nécessaire pour enlever les anciennes étiquettes,
nettoyer les couvercles de support et mettre en place avec soin les
nouvelles étiquettes sur les couvercles de support de façon à ce
que les bornes soient bien identifiées.
Ces nouvelles étiquettes pour les supports sont très
importantes parce qu’un bon nombre d’anciennes bornes ont été remplacées
ou supprimées. Les nouvelles étiquettes donnent deux éléments
d’information.
- Le nouveau numéro de pièce de la borne de service.
- Le support dans lequel elle est rangée.
Il y a aussi une étiquette autocollante pour le support 13 pour
identifier les nouveaux serre-câbles dans la présente
mise à jour.
Il est aussi possible de commander les armoires métalliques
qui contiennent les supports en communiquant avec SPX (Kent-Moore)
sous le numéro de pièce J-38125-610. La mise à jour
J-38125-710 permet de remplir quatre de ces armoires. Si vous possédez
certains des supports à outils, vous pourriez avoir besoin d’une
cinquième armoire. Vous pouvez utiliser les supports à outils
pour soutenir les outils de dégagement de bornes et la Ultratorch.
Un mot sur le nécessaire d’essai de bornes J-35616-B
Un certain nombre de sondes d’essai ont été ajoutées
au nécessaire d’essai de bornes J-35616-B, en raison du
nombre de nouvelles bornes contenues dans le nécessaire de réparation
de bornes J-38125-D. (figure 2)
Il n’y a jamais eu une bonne façon d’associer une
borne donnée à sa sonde d’essai correspondante.
Ainsi, avec cette mise à jour, toutes les descriptions de bornes
seront accompagnées d’une dimension de borne : par exemple,
la série mâle M/P 150. Le nombre 150 n’est pas directement
relié à une sonde d’essai 150. La sonde d’essai
sera appelée l’adaptateur de sonde mâle 150 – gris.
Toutes ces sondes d’essai seront rebaptisées et une nouvelle étiquette
sera envoyée avec la mise à jour du nécessaire
de réparation de bornes J-35616 en 2004. Le nécessaire
de réparation de bornes J-35616-B deviendra alors le nécessaire
de réparation de bornes J-35616-C.
Qu’est-ce qui est à surveiller?
Il y a possibilité en 2004 d’avoir un support de bornes
de service AFL ainsi que de nouvelles bornes de service Sumitomo pour
le support 6 Sumitomo existant. Il sera alors possible d’ajouter
des supports Sumitomo.
En principe, aucun nouvel outil de sertissage ne sera nécessaire
pour 2004.
L’information contenue dans le SI fait l’objet d’une
révision. Un pilote pour une vue de l’extrémité du
connecteur est prévu pour les données d’entretien
du modèle Cadillac XLR 2004. Cette vue de l’extrémité du
connecteur vous donnera le numéro de la borne de service qui
se trouve dans le nécessaire de réparation de bornes
J-38125-D.
CONSEIL: La nouvelle vue de l’extrémité du connecteur
(figure 3) vous donnera pour la première fois le vrai numéro
de pièce du connecteur ou de la queue de cochon, qui est gardé en
stock chez GMSPO. Il est possible que cette vue de l’extrémité du
connecteur prenne un certain temps avant de se retrouver dans toutes
les données d’entretien, mais tous les efforts vont dans
cette direction.
-
Merci à John Roberts et à Jim Willockx
|

fig
1 |
|

fig 2 |
fig
3
|
Table des matières |
|
Numéro
d’indice de configuration du véhicule |
Commençons par une définition. Un indice de configuration
du véhicule est un numéro attribué à un étalonnage
ou à un groupe d’étalonnages valides pour chaque
module et ce, pour un véhicule spécifique programmé au
moyen du système de programmation de service. Chaque indice
de configuration du véhicule représente une configuration
de véhicule spécifique. De nombreux indices de configuration
du véhicule peuvent être attribués au même
numéro d’identification du véhicule (NIV) en fonction
du numéro des modules programmables du système de programmation
de service sur le véhicule. Lors d’une programmation à l’aide
d’un numéro d’indice de configuration du véhicule,
il faut se rappeler que ce numéro n’est valide que pour
le véhicule et le module de commande pour lesquels il est émis,
et il ne peut pas être utilisé pour programmer un autre
véhicule ayant la même configuration.
CONSEIL: Les numéros d’indice de configuration du véhicule
vous amènent toujours au plus récent étalonnage
ou groupe d’étalonnages disponibles dans le TIS.
Lorsque le véhicule quitte l’usine d’assemblage,
une base de données a déjà été créée
pour ce véhicule. C’est ce que l’on appelle des
données « conformes à l’exécution ». À ce
moment, les numéros d’indice de configuration du véhicule
sont attribués à chaque NIV et module de commande en
fonction de variables comme le type de moteur, le type de boîte
de vitesses, la dimension des pneus, le rapport de pont, etc.
Si un concessionnaire ajoute certains équipements à un
véhicule, ou change certains équipements sur le véhicule,
les données « conformes à l’exécution » ne
sont plus représentatives du véhicule. Il est donc nécessaire
d’obtenir un nouveau numéro d’indice de configuration
du véhicule qui représente le contenu « tel quel » du
véhicule. Un exemple serait l’installation d’une
dimension de roue et de pneu optionnelle.
CONSEIL: Il est nécessaire de communiquer avec le soutien à la
clientèle de Techline au 1 800 828.6860 pour changer l’indice
de configuration du véhicule.
CONSEIL: Il est possible, pour un véhicule donné, d’obtenir
les numéros d’indice de configuration du véhicule
uniquement pour les combinaisons de composants et de spécifications
approuvées par la GM.
Avantage important du numéro d’indice de configuration
du véhicule
Le concept de l’indice de configuration du véhicule fournit
un important avantage aux concessionnaires : l’historique de
reconfiguration d’un véhicule n’a pas à être
connu avant la programmation. Voici comment fonctionne le concept.
Si le contenu d’un véhicule est modifié, impliquant
une reprogrammation du module, un différent numéro d’indice
de configuration du véhicule est nécessaire avant de
pouvoir utiliser la borne Techline et le Tech 2. Seul le soutien à la
clientèle de Techline peut émettre des numéros
d’indice de configuration du véhicule. Lorsque le soutien à la
clientèle de Techline émet un nouveau numéro d’indice
de configuration du véhicule pour un véhicule, les modifications
apportées au véhicule font maintenant partie du fichier
de données NIV du véhicule. Une fois la base de données
mise à jour, d’autres publications Techline comporteront
de nouveaux renseignements et un numéro d’indice de configuration
du véhicule ne sera plus nécessaire.
Exemple de roues et pneus de 20 po
Comme il a été mentionné dans la publication de
janvier 2004 de TechLink, les concessionnaires Chevrolet et GMC peuvent
maintenant se procurer des roues et des pneus accessoires par l’entremise
de SPO et les installer sur certains camions. Se reporter au bulletin
03-03-10-006 pour obtenir plus de détails et en savoir plus
sur les exceptions particulières.
É
tant donné que ces roues et ces pneus sont plus larges que les
roues et pneus standard, il faut réétalonner les modules
de commande du groupe motopropulseur et de système de freinage
antiblocage.
Afin de reprogrammer le module de commande du groupe motopropulseur,
un nouveau numéro d’indice de configuration du véhicule
doit être entré. Le concessionnaire doit communiquer avec
le soutien à la clientèle de Techline pour l’obtenir.
C’est à ce moment que le soutien à la clientèle
Techline modifie la base de données du véhicule pour
refléter la nouvelle dimension des roues et des pneus.
IMPORTANT : Ceci n’étant pas une procédure
relative à la garantie, mais plutôt une procédure
payée par le client, le soutien à la clientèle
de Techline exige des frais pour ce service.
CONSEIL: À l’avenir, si des pneus et des roues de la même
dimension que ce qui était sur l’équipement d’origine
doivent être de nouveau posés sur le véhicule,
il vous faudra communiquer avec le soutien à la clientèle
de Techline pour obtenir le numéro d’indice de configuration
du véhicule nécessaire pour réétalonner à nouveau
le véhicule.
-
Merci à Dave Puzzuoli et à Mark Stesney |
|
|
Bagues
de retenue de transmetteur de niveau de carburant |
GM Fuel Systems
a développé une bague de retenue pour transmetteur
de niveau de carburant qui se retrouvera sur la plupart des véhicules
GM à partir de l’année automobile 2004
L’outil nécessaire pour faire l’entretien approprié de
cette bague est l’outil J-45722 (figure
4).
É
tant donné que les forces nécessaires pour la dépose
et la pose sont plus élevées que la normale, utilisez
une poignée articulée avec l’outil J-45722. Demandez à un
assistant de protéger adéquatement le réservoir
de carburant au besoin.
CONSEIL : La bague de retenue et l’outil tournent d’environ
16 degrés. Assurez-vous que le J-45722 est positionné de
façon à éviter des dommages au transmetteur de
niveau de carburant lors du déverrouillage ou du verrouillage
du système.
CONSEIL : Chaque fois que la bague de retenue du transmetteur de niveau
de carburant est ouverte, il faut remplacer le joint d’étanchéité de
la bague.
Une révision a été apportée aux procédures
SI pour refléter ce changement.
- Merci à Kevin Willcock |

fig
4
|
Table des matières |
|
Produit
de nettoyage de balais d’essuie-glace (Optimizer) |
À compter
d’aujourd’hui, l’usine d’assemblage mettra
deux tampons de nettoyage Optimizer dans la boîte à gants
de tous les véhicules 2004 de marques Venture, Silhouette
et Montana.
Le produit Optimizer est un tampon de nettoyage pour balai d’essuie-glace.
Il est composé d’une formule spécifique à base
d’isopropanol pour enlever la cire, la saleté et d’autres
produits contaminants pouvant se trouver sur le balai d’essuie-glace.
Les éléments du balai d’essuie-glace contiennent
tous de la cire dans la partie faite en caoutchouc pour empêcher
des déchirures ou une détérioration causées
par les effets de l’ozone, de la chaleur ou des rayons du soleil.
Il est normal qu’une partie de la cire s’échappe
lentement à la longue.
CONSEIL : L’effet de nettoyage et de dépose de la cire à un
plus grand impact lorsqu’il se fait juste avant la livraison
du véhicule au client. Étant donné que le processus
d’examen avant livraison peut être fait longtemps à l’avance,
veuillez vous assurer que ce produit de nettoyage de balai d’essuie-glace
est appliqué au cours du lavage final et du dernier examen,
juste avant la livraison.
-
Merci à Tom Geist
|
|
Table des matières |
|
Élimination
de la tige de maintien gauche du capot |
Le nombre de tiges
de maintien de capot passe de deux à un dans les modèles
Cadillac CTS. Les véhicules fabriqués après
le point d’interruption du NIV 40137492 seront équipés
d’une seule tige de maintien de capot à haute pression
qui se trouve sur le côté droit.
CONSEIL : Toutes tentatives visant à modifier ou à ajouter
une tige de maintien de capot additionnelle pourraient causer des dommages
au véhicule.
-
Merci à Terry Bordeau
|
|
Table des matières |
|
XLR
: Allumage par télédéverrouillage |
Le système
d’accès par télédéverrouillage
du modèle Cadillac XLR ne se sert pas d’une clé conventionnelle
pour le verrouillage des portes ou la mise en marche du véhicule.
Le conducteur transporte plutôt une breloque porte-clés
de type émetteur (figure 5). Lorsque le véhicule détecte
la présence d’un porte-clés émetteur correctement
codé, les portes s’ouvrent. À l’aide du
porte-clés émetteur se trouvant dans l’habitacle,
il est possible de faire démarrer le moteur en appuyant sur
le bouton START (marche) se trouvant sur le tableau de bord (figure
6).
Mode clé dans le commutateur sans démarrer le
moteur
Il est possible que vous ayez à effectuer des diagnostics sur
le véhicule lorsque le contact est mis sans faire tourner le
moteur. Dans ce mode, tous les modules sont alimentés et ils
communiquent dans une ligne de données série.
CONSEIL : Cette information se trouve dans le SI. Suivre ce chemin
: Accessories (Accessoires) > Keyless Entry (Télédéverrouillage) > Description
and Operation (Description et fonctionnement) > Keyless Entry System
Descripton and Operation (Description et fonctionnement du système
de télédéverrouillage)
- Assurez-vous que le porte-clés émetteur se trouve dans
l’habitacle.
- Enfoncez la pédale de frein.
- Assurez-vous que la boîte de vitesses est en position stationnement
ou point mort.
- Appuyez sur le bouton ACC et maintenez ce bouton enfoncé pendant
5 secondes. Le tableau de bord s’allume alors et le contact est
mis sans faire tourner le moteur.
CONSEIL : Si vous appuyez brièvement sur le bouton ACC, le mode
accessoires s’allume. Cette intervention est différente
de la mise en contact.
Vous devez obligatoirement appuyer de nouveau sur le bouton ACC pou
couper le contact.
CONSEIL : La prolongation d’alimentation des accessoires fonctionnera
pendant 10 minutes après que le contact ait été coupé,
ou jusqu’à ce qu’une porte soit ouverte.
-
Merci à Brad Thacher |

fig
5 |

fig
6 |
Table des matières |
|
Moteur
VVT 3.6L – V6 (EFC lY7) |
Pour 2004, la GM
Powertrain présente un tout nouveau moteur V6 double arbre à cames
en tête 60° (figure 7). Il sera d’abord utilisé dans
les modèles Cadillac CTS et SRX ainsi que dans le Rendezvous
de Buick. Ce moteur offre des caractéristiques contemporaines
de niveau international :
- structure entièrement en aluminium
- double arbre à cames en tête
- 4 soupapes par cylindre
- commande de soupapes de poussoir à came à galet
- phasage de came variable continu
- commande électronique du papillon
- vilebrequin forgé en acier
- jets d’huile à refroidissement de piston
- Système d’usure d’huile
- microprocesseur à 32 bits
- allumage à bobine intégrée au chapeau
Philosophie du système
Ce moteur V6 double arbre à cames en tête 60° a été développé les
centres techniques de la GM en Australie, en Allemagne, en Amérique
du Nord et en Suède pour une application globale dans les véhicules
haut de gamme et à haut rendement. Il se sert de la technologie
la plus évoluée disponible sur le marché. Le concept
modulaire assure de nombreuses possibilités relatives à la
cylindrée, à la configuration et au contenu. Il est résulte
un moteur qui produit une bonne sortie, un couple élevé dans
une vaste gamme de régimes du moteur, une économie de
carburant, de faibles émissions, un excellent contrôle
du bruit, des vibrations et de la discordance et qui demande un entretien
minime.
Bien qu’à la base il soit offert une cylindrée
de 3.6L, il est possible de fabriquer des variantes de 2.8L, de 3.2L
et de 3.8L La puissance varie de 200 à 370 hp, alors que le
couple passe de 200 lb/pi à plus de 350 lb/pi. Le moteur 3.6L
fournit 255 hp et un couple de 250 lb/pi.
Le moteur a été conçu pour une installation en
fonction de multiples orientations.
- véhicule à traction, habituellement transversal
- véhicule à propulsion, habituellement longitudinal
- véhicule à transmission intégrale, transversal
ou longitudinal
Fabrication
Les moteurs V6 à double arbre à cames en tête seront
fabriqués dans les installations de la GM Powertrain à Port
Melbourne, Victoria, en Australie et à St-Catherines en Ontario,
Canada. Au début, les moteurs pour véhicules à propulsion
seront fabriqués au Canada et les moteurs pour véhicules à traction
seront fabriqués en Australie.
Blocs et culasses
Le bloc moteur et les culasses sont coulés en alliage d’aluminium
A319, pour qu’ils soient plus légers. Ceci se traduit
par une plus grande économie de carburant. Une analyse structurale
mathématique permet d’avoir un rendement et une durabilité maximum
avec une masse minimale.
Le bloc est coulé à l’aide de la méthode
de moulage en sable, avec les garnitures d’alésage de
cylindre en fer en place (figure 8). Un coulage de précision
réduit le besoin d’usinage et réduit le gaspillage
de matériaux. Des points de fixation sont incluent pour les
configurations de transmission intégrale dans tous les moulages,
et ils sont usinés selon les besoins et en fonction de l’application.
La disposition des moteurs à cylindres 60° assure un fonctionnement
en douceur, sans vibration et sans le volant du vilebrequin habituellement
nécessaire dans les moteurs V6 90°. La vibration est encore
plus limitée en raison de la jupe surbaissée. Des chapeaux
de palier en acier fritté sont fixés avec six boulons,
une caractéristique de qualité.
Les culasses sont coulées dans des moules semi-permanents (figure
9). Des conduits d’admission sont conçus pour assurer
un débit d’air maximal pour ainsi réduire les bruits.
Des orifices d’échappement permettent un débit
maximum, tout en gardant la chaleur pour réchauffage rapide
du convertisseur catalytique.
Dispositif de commande des soupapes
Le LY7 a un réglage de distribution complet pour l’admission
et l’échappement.
Ce système, commandé de façon électronique
et hydraulique, place un dispositif de mise en phase sur chacun des
quatre arbres à cames (figure 10). Le dispositif de mise en
phase permet de changer la distribution de l’arbre à cames
relative au vilebrequin, sur une gamme de rotation du vilebrequin de
50°. Des arbres à cames fixes transigent entre un ralenti
en douceur, un couple avec faible régime du moteur et un régime
du moteur élevé. Une distribution variable de l’arbre à cames
s’adapte parfois aux besoins divergents en matière d’alimentation,
de motricité, d’économie et de contrôle des émissions.
Au ralenti, les cames d’échappement fonctionnent pleinement,
pour un minimum de chevauchement des soupapes. L’optimisation
du chevauchement des soupapes élimine le besoin d’un système
de recirculation des gaz d’échappement et d’un système
d’injection d’air secondaire distincts. En fermant tard
les soupapes d’échappement, il se produit qu’aux
moments appropriés, la quantité désirée
de gaz d’échappement retourne dans la chambre de combustion
pour qu’elle soit brûlée au cycle suivant.
Les arbres à cames sont entraînés par une chaîne à rouleaux.
Un tendeur hydraulique garde la tension appropriée sur la chaîne,
même lorsqu’elle s’étire en raison du kilométrage
(ce qui est normal pour toutes les chaînes), permettant ainsi
d’éliminer les remplacements ou les réglages périodiques.
Les cames fonctionnent directement sur des poussoirs à came à galet
(figure 11), qui activent les soupapes. Les dispositifs de réglage
du jeu hydraulique permettent d’effectuer un réglage automatique.
CONSEIL : Il est nécessaire de régler la distribution
de l’arbre à cames dès que le système d’entraînement
d’arbre à cames a été dérangé ce
qui a entraîné la perte du lien entre une chaîne
et un pignon. Même lorsqu’un seul pignon est impliqué,
de nombreuses rotations du vilebrequin ne produiront pas de conditions
dans lesquelles il est possible de confirmer une distribution appropriée.
Reportez-vous à la procédure complète dans le
SI. Suivez les procédures de remplacement de la chaîne
d’entraînement de l’arbre à cames secondaire,
rangée de cylindres de gauche, pour réinitialiser la
distribution de l’arbre à cames.
Tubulure d’admission et papillon des gaz électronique
variables
La distribution de l’arbre à cames variable est complétée
par une tubulure d’admission variable à double étape
(figure 12). Lorsque le contacteur de la tubulure d’admission
est coupé, à vitesses basses et moyennes, les cylindres
s’alimentent à partir de deux plenums distincts. À vitesses élevées,
le contacteur s’ouvre, ce qui fait que les cylindres s’alimentent à partir
d’un plenum simple, augmentant ainsi la charge des cylindres. Étant
donné que les entretoises d’admission ont toutes la même
longueur, le débit d’air est constants dans tous les cylindres.
Cette situation permet de réduire les bruits qui sont parfois
associés à des moteurs qui s’emballent à pleine
vitesse.
Le papillon à commande électronique élimine le
câble de papillon habituel entre la pédale et le corps
du papillon. L’entrée du conducteur est enregistrée
par le capteur de position du papillon à la pédale; la
fréquence et l’angle du papillon sont fournis par un moteur
pas-à-pas commandé par ordinateur (figure
13). Le papillon à commande électronique
incorpore un régulateur automatique de vitesse qui permet d’éliminer
les composants, le câblage et la complexité.
Pistons et vilebrequin
Les pistons sont faits d’aluminium forgé, lequel est plus
léger que les pistons en acier conventionnel (figure
14). Une
masse réduite assure une plus grande efficacité de fonctionnement
et réduit le bruit et la discordance.
Les axes de piston entièrement flottants de 24 mm sont retenus
dans les pistons par des anneaux élastiques, mais ils peuvent
flotter librement dans le piston et la bielle. Cela permet une meilleure
tolérance tout en réduisant la friction et le bruit.
Les pistons sont enduits de polymère, lequel est appliqué sur
les jupes. Il y a alors moins d’éraillure de l’alésage
malgré le fait qu’il y ait moins de jeux entre le piston
et l’alésage.
Un jet d’huile est aspergé sous chaque piston et autour
des parois des cylindres pour diminuer la friction et assurer un meilleur
refroidissement (figure 15).
Le vilebrequin est en acier forgé, ce qui durcie la fonte et
réduit les vibrations (figure 16) Le pignon de vilebrequin est
coussiné grâce à une bague moulée en caoutchouc.
Les joints d‘étanchéité sont en Téflon,
ce qui les rend imperméables à l’huile et à l’essence.
Système électronique
Un seul microprocesseur (figure 17), fixé directement sur le
moteur, gère de nombreuses fonctions.
- mise en phase de came
- papillon électronique
- gestion du couple
- injection de carburant
- capteurs d’allumage et de détonation
- tubulure d’admission variable
Au cœur de tout ce système électronique se trouve
un microprocesseur de 32 bits, 25 MHz à la fine pointe de la
technologie. Ce microprocesseur s’avère être le
plus puissant de l’industrie.
Tous les circuits électroniques sont encastrés dans un
substrat composé de 4 couches. Ceci réduit radicalement
la dimension et offre une meilleure durabilité. Le substrat
peut supporter une température de 100°C (230°F) et une
vibration pouvant aller jusqu’à 30 g, ce qui lui permet
d’être fixé directement sur le moteur. Le câblage
en est alors simplifié, avec seulement quelques jonctions. Ce
substrat permet aussi de libérer de l’espace dans le véhicule
et de simplifier l’assemblage à l’usine.
Exigences en matière d’entretien
Malgré sa complexité, le moteur LY7 ne nécessite
que peu d’entretien. Les composants d’arbre à cames,
de mise en phase de came et de dispositif de commande des soupapes
ne nécessitent aucun entretien périodique. Les composants
du tendeur de came, de mise en phase de came et de réglages
de jeux des soupapes assurent un rendement optimal du dispositif de
commande des soupapes pour la durée de vie utile du moteur et
ce, sans réglage.
Les bougies ont des électrodes à double platine, pour
une durée de vie de160 000 km (100 000 mi) sans dégradation
des bougies. Malgré tout, il est facile d’enlever les
bougies du centre des couvercles de cames (figure
18). Une bobine d’allumage
distincte est fixée sur chaque bougie.
Un liquide de refroidissement ayant une durée de vie prolongée
garde ses propriétés de refroidissement et d’inhibiteur
de corrosion pendant 160 00 km (100 000 mi) d’utilisation normale.
Les deux courroies des accessoires, fabriquées de EPDM, qui
utilisent une méthode non ventrale, ont une durée prévue
de 160 000 km (100 000 mi).
Un capteur de niveau d’huile prévient le conducteur si
le niveau d’huile chute sous le niveau prescrit. Le système
d’usure d’huile de la GM calcule l’usure de l’huile
en fonction du régime du moteur, de la température de
fonctionnement, de la variance de charge et de régime du moteur
et du fonctionnement avec charge. Les changements d’huile sont
recommandés lorsqu’ils sont vraiment nécessaires.
Et lorsqu’un changement d’huile est effectué, seule
la cartouche, non pas tout le filtre, doit être changée.
-
Merci à Ron Caponey |

fig
7
|

fig
8 |

fig
9 |

fig
10 |

fig
11 |

fig 12
|

fig
13 |

fig
14 |

fig
15 |

fig
16 |

fig
17 |

fig
18 |
Table des matières |
|
Diagnostic
de la direction assistée électrique |
Ce renseignement
supplémentaire est relatif à la direction assistée électrique
su modèle Malibu 2004 de Chevrolet (voir les détails
dans la publication TechLink de septembre 2003).
Le moteur de direction assistée et le module de commande de
direction assistée sont réparés dans un ensemble,
séparé de la colonne de direction. Ceci demande d’effectuer
un faisceau d’essai EL-47564 (figure 19) pour certaines procédures
de diagnostic, afin de déterminer si le module de commande de
direction assistée est ou non la cause de la défaillance.
Si vous recevez un code d’anomalie C0545 (capteur de couple d’arbre
de direction) ou un code d’anomalie C0460 (capteur de position
de volant de direction), vous devrez vous servir du faisceau d’essai
du module de commande de direction assistée en utilisant un
des tableaux de diagnostic. Reportez-vous à la section appropriée
du SI pour obtenir plus de détails.
Suivre ce chemin : > Build vehicle (Fabrication du véhicule) > Steering
(Direction) > Power Steering System (Système de direction
assistée) > Diagnositc Information and Procedures (Information
sur le diagnostic et procédures) > DTC (Code d’anomalie).
Afin d’effectuer le diagnostic, débrancher le connecteur
de faisceau de câblage du capteur de couple et position à partir
du module de commande de direction assistée (figure
20). Connectez
le faisceau d’essai de module de commande direction assistée
Par la suite, à l’aide d’un fil de liaison de 3
A, effectuez les essais listés dans la procédure SI,
tout en observant les résultats sur votre Tech 2.
-
Merci à Scott Bower
|

fig
19 |

fig
20 |
Table des matières |
|
Condensation
de l’éclairage extérieur |
L’humidité qui
se retrouve sur les phares d’éclairage extérieur
continue à poser un problème. Le bulletin 01-08-42-001A,
publié en novembre, définit les causes, et fournit
les lignes directrices permettant de déterminer la différence
entre la condensation et un phare ayant une fuite d’eau.
Reportez-vous au bulletin pour obtenir des détails. En voici
certains points saillants.
Condensation – La condensation (brouillard) dans le boîtier
de phare se produit après une période de haute humidité,
ce qui est une condition atmosphérique. La condensation devrait
se dissiper lorsque le véhicule est stationné dans un
endroit sec ou en conduisant avec les lumières allumées.
S’il se produit de la condensation, le remplacement des phares
peut ne pas corriger la situation.
Fuite – Des gouttes de grosseurs variées qui s’accumulent
dans la lentille après qu’elle ait été exposée à la
pluie ou après que le véhicule ait été dans
un lave-auto sont des signes indiquant une fuite. L’eau qui s’est
accumulée en raison d’une fuite ne va pas se dissiper
si le véhicule est stationné dans un endroit sec, ou
lors de la conduite avec les phares allumés. Une accumulation
d’eau dans les phares signifie qu’un entretien est de mise.
-
Merci à Gary McAdam |
|
Table des matières |
|
Connecteurs
rapides de conduit de carburant |
Deux nouveaux styles de raccords rapides sont utilisés.
Le connecteur rapide TI Group Global est utilisé sur les camions
C/K et S/T, la berline Malibu, la Cadillac XLR et la Corvette 2004
et 2005 de Chevrolet.
Le modèle Legris QC est utilisé sur les modèles
Aztek, Rendezvous, Venture, Montana et Silhouette.
Dégagement
Les deux types – Afin de dégager le raccord rapide, poussez
sur le dispositif de retenue en appliquant seulement une pression de
la main. N’essayez pas de l’enlever. (figure 21)
A – Type TI
B – Type Legris
N’utilisez pas d’objets tranchants ou pointus pour appliquer
de la pression sur le dispositif de retenue du connecteur. L’utilisation
d’un outil peut fracturer le dispositif de retenue et le rendre
moins efficace à garder le connecteur assemblé. De plus,
des tentatives de dépose du dispositif de retenue avec la ligne
insérée causeront le bris du dispositif de retenue.
CONSEIL : Si le connecteur ne peut se dégager avec une pression
de la main, il vous faudra le nettoyer à fond et souffler la
saleté à l’extérieur à l’aide
d’air comprimé.
Réparation
TI Group Global – Si le dispositif de retenue est brisé,
il n’est pas nécessaire de remplacer tout le conduit de
carburant et le composant fixé pour le réparer. Trois
dimensions de dispositifs de retenue de remplacement sont disponibles
(figure 22).
5/16
po |
21992748 |
3/8
po |
22717568 |
5/8
p0 |
21992746 |
Legris – Les
pièces de rechange ne sont pas disponibles pour le dispositif
de retenue.
- Merci à Dave MacGillis |

fig
21 |
|

fig
22 |
Table des matières |
|
Pas
de lancement / pas de démarrage |
Si le propriétaire
d’un véhicule LeSabre ou Park Avenue/Ultra 2004 fabriqué avant
le 19 décembre 2003 constate un problème alors qu’il
n’y a pas de lancement ou de démarrage de son véhicule,
il doit vérifier le couple du câble de tension négative
de la batterie au bloc moteur. Il est possible que le câble de tension
négative de la batterie soit desserré ou que le couple de serrage
ne se fasse pas selon la spécification (figure
23). L’emplacement
de la masse (G101) peut ne pas être percé ou placé assez
profondément dans le bloc moteur pour permettre au boulon d’atteindre
le couple recommandé.
Afin de corriger ce problème, installez un boulon plus court ou ajoutez
deux rondelles-freins en étoile pour réduire la hauteur du boulon.
- Merci à Metoyer
Boulon
d’origine |
12556062 |
Boulon
plus court |
11517862 |
|

fig
23 |
Table des matières |
|
Marche à suivre
pour un service de qualité |
Les clients qui
prennent possession d’un véhicule neuf en novembre ou
en décembre sont admissibles à recevoir un sondage
J.D. Power de qualité initiale 90 jours plus tard. Étant
donné que les clients ne recevront le sondage que de février à avril,
il est possible que le client retourne chez le concessionnaire pour
un entretien avant de recevoir son sondage. Le service que reçoit
le client peut affecter de façon positive ou négative
la perception qu’il a de la qualité du véhicule.
Voilà pourquoi l’équipe du service d’entretien
a la possibilité d’influencer les notes sur le sondage
J.D. Power.
Il est primordial d’offrir au client un service exceptionnel
et qui dépasse même ses attentes. Ceci inclut :
Offrir un service sans tracas – Assurez-vous qu’il
soit facile pour le client de faire affaires avec vous. Offrez-vous
des heures d’affaires prolongées? Êtes-vous ouvert
le samedi?
Réparer les véhicules convenablement dès la première
fois – Consultez les bulletins techniques et les données
d’entretien pour identifier la réparation appropriée.
Portez une attention particulière aux publications Rappel sur
les produits –réparation d’automobiles et de camions
dès la première fois, Renseignements sur la limitation
des pièces et Bulletin récapitulatif, lesquelles sont
publiées une fois par mois.
Aider les clients à comprendre le fonctionnement des caractéristiques
et des commandes – Servez-vous des guides indiquant comment comprendre
le fonctionnement du véhicule pour régler immédiatement
les problèmes reliés au fonctionnement. Vos conseillers
techniques ont-ils été formés pour connaître
les nouveaux produits de façon à ce qu’ils puissent
répondre aux questions des clients?
Faire de chaque visite d’entretien un événement
sans surprise en dépassant les attentes du client – Un
service exceptionnel peut facilement pallier un problème relié à la
réparation effectuée. Vous voulez que vos clients quittent
le service d’entretien entièrement satisfaits.
Faire un suivi auprès des clients 2 à 3 jours après
l’entretien – Assurez-vous que les clients soient entièrement
satisfaits et qu’ils comprennent les réparations qui ont été effectuées.
Les membres du personnel du concessionnaire sont les dernières
personnes à toucher le véhicule et à interagir
avec le client avant qu’il ne reçoive le sondage J.D.
Power, soit le dernier maillon de la chaîne de qualité.
- Merci à Diana Sancya |
|
Table des matières |
|
Remplacement
du support de moteur – modèle DeVille |
Les
changements apportés au support de moteur avant de la Cadillac
DeVille entre 2000 et 2004 ont résulté en les modifications
suivantes :
- Support de moteur avant réparable comme une pièce séparée,
sans support (figure 24)
- Révision de la procédure de remplacement. Dans le SI,
reportez-vous à Remplacement du support de moteur – Avant
dans Mécanique du moteur, ou au document 447931 (MY 2000) ou 714354
(MY 2001-04).
- Révision des heures travaillées
Reportez-vous au bulletin 03-06-01-029 pour obtenir la procédure
complète et les détails.
-
Merci à Bill Denton |

fig
24 |
Table des matières |
|
Prises
d’alimentation des accessoires – Cavalier 2004 |
Dans plusieurs
modèles Cavalier, le fusible de l’allume-cigare risquait de
sauter lorsque certaines fiches d’alimentation des accessoires étaient
utilisées dans la prise. À l’étape de la production,
le service technique est passé d’un boîtier à allume-cigare à une
prise d’alimentation des accessoires sur le tableau de bord.
Les allume-cigares et les prises d’alimentation des accessoires utilisent
différents connecteurs électriques. Lors de la nouvelle conception
du faisceau électrique, le service technique se chargeait de créer
une prise d’alimentation des accessoires hybride. Elle consiste en le
corps d’une prise d’alimentation des accessoires et la base de
connecteur d’un boîtier d’allume-cigare (figure
25).
A Base standard d’allume-cigare
B Corps de prise d’alimentation des accessoires
standard
C Prise d’alimentation des accessoires hybride
10 500 modèles Cavalier ont été fabriqués
avec une prise d’alimentation des accessoires hybride (entre
les points d’interruption de NIV 1G1JC52F947205493 et 232627). À la
fin du point d’interruption, le faisceau de câblage de
tableau de bord se servira d’un connecteur universel permettant
l’utilisation de la prise d’alimentation des accessoires
ou du boîtier d’allume-cigare.
CONSEIL : La pièce hybride ne pourra pas être réparée.
N’utilisez que le boîtier d’allume-cigare pour remplacer
la partie hybride.
-
Merci à Ed Kay |

fig
25 |
Table des matières |
|
Carte de
circuit imprimé de feux arrière |
Le bulletin
03-08-42-006A donne de l’information sur la carte de circuit imprimé utilisée
dans les feux arrière des modèles 2002-2004 TrailBlazer, Envoy
et Bravada et 2004 Ranier (figure 26).
Une nouvelle carte de circuit imprimé est disponible pour les réparations
si le diagnostic indique que le problème est l’ampoule des feux
arrière. Si le feu est desserré, ou si la carte est défectueuse,
installez une nouvelle carte de circuit imprimé des deux côtés.
CONSEIL : L’ampoule recommandée est maintenant fournie par Sylvania.
Auparavant, il est possible que l’ampoule ait été fournie
par divers fournisseurs.
-
Merci à Sue Anderson |

fig
26
|
Table des matières |
|
Correction
modèle SSR |
Un
article à la page 4 de la publication TechLink de décembre
2003 contenait de l’information désuète sur le
modèle Chevrolet SSR. L’information adéquate est
indiquée en caractère gras.
Télédéverrouillage
Tech 2 doit être utilisé pour cette procédure. Lors
de la « fabrication » du véhicule, précisez
2003 ou 2004 SSR. Suivez ensuite les procédures SI (données
d’entretien) pour compléter le processus.
-
Merci à Bill Denton |
|
Table des matières |
|
Problèmes d’automobile – les réparer convenablement
dès la première fois (nouveautés en caractère
gras) |
Année
automobile |
Lignes
de véhicules /
é
tat |
À faire |
À ne
pas faire |
Renseignements
/ bulletins de référence |
2003-2004 |
Cavalier
/ Sunfire - Broutage en relâchant la pédale
d’embrayage. |
Remplacer
la canalisation hydraulique de l’embrayage. |
Ne
pas remplacer l’embrayage / le palier |
03-07-31-005
datée 10/30/03 |
1997-2004 |
Grand
Am / Alero / Malibu – Pulsation des freins. |
Rectifier
le disque et utiliser la procédure d’alignement
des freins |
Ne
pas remplacer les disques pour cause de pulsations |
00-05-23-002
01-05-23-001 (Savoir-faire n° 15040.01B) |
2003 |
DeVille – Pas
de lancement / pas de démarrage |
Inspecter
la base de l’UBEC pour s’assurer que les connecteurs
des fils sont bien encastrés, sans relâchement. |
Ne
pas remplacer le module du groupe motopropulseur (PCM) |
03-06-03-009 |
2004 |
Grand
Prix - Cliquetis à la direction, suspension ou au
berceau. |
Resserrer
au couple le support de boîtier de direction droit |
Ne
pas remplacer le boîtier de direction |
03-02-32-048
datée du 28-10-03 |
2000-2004 |
Buick
Century et Regal
Défaillances poignée de commande ventilateur/mode
CVC zone double manuelle CJ3 |
Boutons
de ventilateur et mode réparables |
Ne
pas remplacer la tête de commande CVC CJ3 pour un bouton
défectueux |
VSSM
BB –15/12/03
Concessionnaire VME 15/12/03
Demande de bulletin du concessionnaire |
2000-2004 |
XLR,
Impala / Monte Carlo / Grand Prix -- Remplacement des phares
en raison de condensation dans les lampes |
Normale
quand elle se limite à du brouillard ou à une
fine bruine par temps très humide.
|
Ne
pas remplacer les phares lorsqu’il n’y aucune
présence de gouttelettes ou que la condensation couvre
moins de 50 % de la lentille |
01-08-42-001A
11/4/03
TechLink de septembre 2002 |
2003-2004 |
CTS – Direction à effort
variable (VES) - message « Entretien de la direction » Code
d’anomalie C1241 ou C0450 |
Remplacer
seulement le solénoïde de la direction à effort
variable. |
Ne
pas remplacer le boîtier de direction au complet. |
03-02-36-001 |
2003 |
Toutes
les voitures munies de 4T40/45E, 4T65E et 4T80E – Code
d’anomalie P0742 |
Remplacement
du
solénoïde à modulation de durée d’impulsion d’embrayage
du convertisseur de couple |
Ne
pas remplacer la boîte de vitesses ou l’ensemble
des soupapes. |
02-07-30-039B
(Le numéro de pièce dans le bulletin a été remplacé) |
2002-2004 |
Toutes
les voitures munies de 4T40/45E et 4T65E, avec code d’anomalie
P0716, P0717 et d’autres codes divers |
Débrancher,
inspecter et rebrancher le faisceau de câblage de la
boîte-pont. |
Ne
pas remplacer le capteur de vitesse d’entrée |
02-07-30-022B
(Oct. 2003)
TechLink de sept.
12/03 IDL |
2000-2004 |
Capteurs
de lancement NorthStar – pendant période de
disponibilité de pièces limitée |
Ne
remplacer que le capteur diagnostiqué comme étant
défectueux |
Ne
pas remplacer les deux capteurs pour raison d’assurance |
Concessionnaire
VME envoyé 10/03 et 12/03 |
|
Table des matières |
|
|
Problèmes d’camions – les réparer convenablement
dès la première fois
(nouveautés en caractère
gras)
|
Année
modèle |
Lignes
de véhicules / état |
À faire |
À ne
pas faire |
Renseignements
/ bulletins de référence |
2002-2004 |
Camionnettes
et véhicules utilitaires grosses dimensions
et séries intermédiaires – boîte de
transfert |
Utiliser
le fonctionnement par main-d’œuvre K9993 lorsqu’un
problème de boîte de transfert ne peut pas être
reproduit ou résolu après un diagnostic. |
Ne
pas utiliser le fonctionnement par main-d’œuvre
K9992 (pour boîte manuelle) ou le fonctionnement par
main-d’œuvre K9995 (pour boîte automatique) |
Service
VME
VSSM20030117 |
1999-2003 |
Grosses
camionnettes -- Bruit de claquement au ressort arrière. |
Remplacer
les coupelles et les rondelles en caoutchouc |
Ne
pas remplacer le ressort à lames |
03-03-09-002 |
2002-2004 |
TrailBlazer,
Envoy, Bravada, Rainier avec émetteur universel
HomeLink – diagnostic de programmation |
Utiliser
l’outil J-41540 – testeur HomeLink intégré GM
(outil essentiel). Suivre les directives du SI ou référer
les clients à leur manuel du propriétaire. |
Ne
pas remplacer l'émetteur relais domestique sans avoir
confirmation d’un défaut interne par le J-41540. |
01-08-97-001B |
2002-2003 |
TrailBlazer,
Envoy, Bravada – Bruit du genre grincement/frottement
dans la colonne de direction |
Graisser
et enlever les matières étrangères, en
suivant le bulletin |
Ne
pas remplacer l’arbre supérieur et intermédiaire
inférieur |
02-02-35-006A |
2002-2004 |
TrailBlazer,
Envoy, Envoy XL, Bravada, Rainier – Circuit
imprimé des culots de lampes de feux arrière |
Remplacer
les deux circuits imprimés des feux arrière. |
Ne
pas remplacer l’ensemble complet des feux arrière |
Entretien
de VME, 22-09-03
03-08-42-006A |
2003-2004 |
Grosses
camionnettes et véhicules utilitaires -- Entretien des
rétroviseurs pour charges larges (EFC - DPF) |
Remplacer
les pièces individuellement, selon les besoins |
Ne
pas remplacer l’ensemble complet des rétroviseurs |
03-08-64-028 |
2003 |
Grosses
camionnettes et véhicules utilitaires – feu de
service de boîte de transfert / boîte de transfert
nouvelle Venture |
Vérifier
que le moteur encodeur est la cause principale. Remplacer le
capteur du moteur encodeur et reprogrammer le module d’embrayage
de convertisseur de couple |
Ne
pas remplacer le module, le moteur de l’encodeur ou la
boîte de transfert en cas de codes d’anomalie C0327,
P0836, P0500 |
03-04-21-001B |
2003 |
Grosses
camionnettes -- Module de commande du moteur diesel de 6,6
litres |
Se
reporter aux données du SI et aux bulletins appropriés
pour un essai de diagnostic du code d’anomalie P0181.
Se reporter au manuel du propriétaire (chauffe-moteur
et couvre-calandre) |
Ne
pas remplacer le module de commande du moteur (Codes d’anomalie
P0540 et P0181) à moins que les diagnostics confirment
le besoin de le remplacer |
02-06-04-048,
03-06-04-021, 02-06-04-058 |
2002-2004 |
TrailBlazer,
TrailBlazer EXT – Carénage avant ondulé |
Réparer
le carénage au moyen d'un double verrouillage. |
Ne
pas remplacer le carénage avant. |
02-08-62-004 |
2002-2004 |
TrailBlazer,
Envoy, Bravada – retour irrégulier du rétroviseur |
Remplacer
la commande du rétroviseur et reprogramme son module. |
Ne
pas remplacer l’ensemble de rétroviseurs extérieurs. |
02-08-64-008
02-08-64-021 |
|
Table des matières |
|
|
Émissions
de savoir-faire de mars |
|
 |
Émissions
de savoir-faire de mars |
|
|
PRENDRE
NOTE DU CHANGEMENT D’HEURE |
10280.03D
Questions d’actualité |
11
mars 2004 |
9h,
12h30, 15h – heure normale de l’Est |
10280.15D
Envoy XUV Gestion des eaux |
25
mars 2004 |
9h,
12h30, 15h – heure normale de l’Est |
-
Merci à Tracy Timmerman |
|
|
Table des matières |
|