Table des matières – Février 2004

Trousse de réparation de bornes – Mise à jour J-38125-710  XLR : Allumage sans clé Pas de lancement / pas de démarrage  
Numéro d’indice de configuration du véhicule Moteur V6 VVT - 3.6L (EFC LY7) Marche à suivre pour un service de qualité   Problèmes d’automobile – les réparer convenablement dès la première fois
Bagues de retenue de transmetteur de niveau de carburant Diagnostic de la direction assistée électriques Remplacement du support de moteur – modèle DeVille  Problèmes de camions -- Les réparer convenablement dès la première fois
Produit de nettoyage de balais d’essuie-glace (Optimizer) Condensation de l’éclairage extérieur  Prises d’alimentation des accessoires – Cavalier 2004 Émissions de savoir-faire de mars
Élimination de la tige de maintien gauche du capot Connecteur rapide de conduit de carburant    Carte de circuit imprimé de feux arrière ––
Nota : si vous cliquez sur une image ou une illustration, vous affichez une version plus grande des images en question

Trousse de réparation de bornes – Mise à jour J-38125-710

Cette information vous aidera à comprendre la Trousse de réparation de bornes J-38125-D et à l’utiliser de façon plus efficace (figure 1). La présente information est un supplément à l’article de TechLink paru en septembre 2002.

Certaines définitions
Une borne électrique est le profilé métallique fixé à l’extrémité d’un fil pour assurer la connexion électrique avec un autre fil ou un composant.

Des groupes de bornes sont placés dans des blocs moulés en plastique appelés connecteurs.

Des groupes de fils, accompagnés de leurs bornes et de leurs connecteurs, sont assemblés pour former des faisceaux de câblage.

Production c. bornes de service
CONSEIL: Il existe une différence entre les bornes de production et les bornes de service. Une seule borne de service peut remplacer plusieurs numéros de bornes de production.

Les bornes de service sont choisies de façon à ce que les ailes de sertissage s’ajustent aux outils de sertissage dans le nécessaire J-38125-D. Il est recommandé d’utiliser la matrice de sertissage dont il est question dans le livret d’instructions du nécessaire de réparation de bornes pour obtenir de meilleurs résultats.

Les bornes de service peuvent avoir un contenu plus étain ou or que la borne de production.

Les bornes de service peuvent avoir une plus grande force de contact que la borne de production. Dans une usine de montage, où les gestes sont souvent répétitifs, l’assemblage de connecteurs est un problème qui n’est pas mis en question dans les réparations.

D’où proviennent les bornes de service?
Les bornes de service NE sont PAS disponibles chez GMSPO. Un bulletin de pièce IB03-044 a été publié à cet effet. C’est pour cette raison que beaucoup de commandes ParTec ont été effectuées par erreur.

É tant donné que GMSPO ne garde pas en stock les bornes de service, les bornes de service du nécessaire de réparation de bornes J-38123-D sont pourvues des numéros de pièce du fournisseur.

Toutes les bornes de service ainsi que tous les composants et outils du nécessaire de réparation de bornes J-38125-D doivent être commandés par l’entremise de SPX (Kent-Moore) en composant le 1 800 345-2233.

Il est important de garder tout le nécessaire de réparation de bornes J-38125-D en bon ordre et avec les bornes et les outils puisqu’il y a davantage de fournisseurs dont les produits se retrouvent dans les véhicules de la GM.

Comment sont structurées les bornes dans le nécessaire de réparation de bornes J-38125-D?
Il y a cinq fournisseurs de câblage pour les systèmes de distribution d’alimentation et de signaux de la GM :
- AFL
- Delphi
- Lear
- Sumitomo
- Yazaki.

Ils fournissent le câblage utilisé dans les plates-formes techniques pour l’Amérique du Nord. Le nécessaire de réparation de bornes J-38125-D était à l’origine uniquement un nécessaire de réparation de bornes Delphi. Il y a maintenant les supports Delphi, les supports Lear, les supports Sumitomo et les supports Yazaki. Il faudra ajouter à cette liste AFL pour 2005.

Mise à jour 2003 (J-38125-710)
Vous venez de recevoir la mise à jour 2003 destinée à l’outil J-38125-710 pour le nécessaire de réparation de bornes J-38125-C, ce qui en fait maintenant le nécessaire de réparation de bornes J-38125-D.

Il s’agit peut-être de la plus importante mise à jour faites jusqu’ici au nécessaire de réparation de bornes J-38125 de base. Cette mise à jour a été faite pour ajouter toutes les nouvelles bornes de service se trouvant maintenant dans les véhicules de la GM et qui n’ont pas été réparées depuis 1998.

la mise à jour consiste en huit nouveaux supports de bornes, numérotés 7, 14, 15, 16, 17, 18, 19 et 20. Le support 7 a été rempli de nouvelles bornes et il remplace le support Lear existant.

CONSEIL: Il est recommandé d’organiser votre nécessaire de réparation de bornes en fonction des fournisseurs (sans tenir compte des numéros de support) : par exemple, Delphi, Lear, Sumitomo et Yazaki.

Vous recevrez aussi trois nouveaux outils de dégagement de bornes. L’outil vert J-38125-24 est utilisé pour la petite borne Tyco qui se trouve dans certains modules de toit ouvrant ou de portes. L’outil bleu J-38125-211 est pour la borne JAE qui se trouve dans certains connecteurs de la colonne de direction. L’outil vert J-38125-212 est pour la borne mâle JPT qui se trouve dans certains faisceaux de câblage du moteur.

Il y a quatre serre-câbles à ajouter au support 13 Yazaki.

Le guide de référence est entièrement nouveau et il comporte un inventaire complet du contenu du nécessaire de réparation de bornes J-38125-D.

Il est possible de commander des guides supplémentaires par l’entremise de SPX (Kent-Moore) sous le numéro de pièce J-38125-620.

Finalement, il y a maintenant de nouvelles étiquettes de support pour les cinq premiers supports Delphi et le huitième support Delphi.

Préparation des supports

Prenez le temps nécessaire pour enlever les anciennes étiquettes, nettoyer les couvercles de support et mettre en place avec soin les nouvelles étiquettes sur les couvercles de support de façon à ce que les bornes soient bien identifiées.

Ces nouvelles étiquettes pour les supports sont très importantes parce qu’un bon nombre d’anciennes bornes ont été remplacées ou supprimées. Les nouvelles étiquettes donnent deux éléments d’information.
- Le nouveau numéro de pièce de la borne de service.
- Le support dans lequel elle est rangée.

Il y a aussi une étiquette autocollante pour le support 13 pour identifier les nouveaux serre-câbles dans la présente mise à jour.

Il est aussi possible de commander les armoires métalliques qui contiennent les supports en communiquant avec SPX (Kent-Moore) sous le numéro de pièce J-38125-610. La mise à jour J-38125-710 permet de remplir quatre de ces armoires. Si vous possédez certains des supports à outils, vous pourriez avoir besoin d’une cinquième armoire. Vous pouvez utiliser les supports à outils pour soutenir les outils de dégagement de bornes et la Ultratorch.

Un mot sur le nécessaire d’essai de bornes J-35616-B
Un certain nombre de sondes d’essai ont été ajoutées au nécessaire d’essai de bornes J-35616-B, en raison du nombre de nouvelles bornes contenues dans le nécessaire de réparation de bornes J-38125-D. (figure 2)

Il n’y a jamais eu une bonne façon d’associer une borne donnée à sa sonde d’essai correspondante. Ainsi, avec cette mise à jour, toutes les descriptions de bornes seront accompagnées d’une dimension de borne : par exemple, la série mâle M/P 150. Le nombre 150 n’est pas directement relié à une sonde d’essai 150. La sonde d’essai sera appelée l’adaptateur de sonde mâle 150 – gris.

Toutes ces sondes d’essai seront rebaptisées et une nouvelle étiquette sera envoyée avec la mise à jour du nécessaire de réparation de bornes J-35616 en 2004. Le nécessaire de réparation de bornes J-35616-B deviendra alors le nécessaire de réparation de bornes J-35616-C.

Qu’est-ce qui est à surveiller?
Il y a possibilité en 2004 d’avoir un support de bornes de service AFL ainsi que de nouvelles bornes de service Sumitomo pour le support 6 Sumitomo existant. Il sera alors possible d’ajouter des supports Sumitomo.

En principe, aucun nouvel outil de sertissage ne sera nécessaire pour 2004.

L’information contenue dans le SI fait l’objet d’une révision. Un pilote pour une vue de l’extrémité du connecteur est prévu pour les données d’entretien du modèle Cadillac XLR 2004. Cette vue de l’extrémité du connecteur vous donnera le numéro de la borne de service qui se trouve dans le nécessaire de réparation de bornes J-38125-D.

CONSEIL: La nouvelle vue de l’extrémité du connecteur (figure 3) vous donnera pour la première fois le vrai numéro de pièce du connecteur ou de la queue de cochon, qui est gardé en stock chez GMSPO. Il est possible que cette vue de l’extrémité du connecteur prenne un certain temps avant de se retrouver dans toutes les données d’entretien, mais tous les efforts vont dans cette direction.

- Merci à John Roberts et à Jim Willockx


fig 1

 


fig 2
     
fig 3 
Table des matières


Numéro d’indice de configuration du véhicule

Commençons par une définition. Un indice de configuration du véhicule est un numéro attribué à un étalonnage ou à un groupe d’étalonnages valides pour chaque module et ce, pour un véhicule spécifique programmé au moyen du système de programmation de service. Chaque indice de configuration du véhicule représente une configuration de véhicule spécifique. De nombreux indices de configuration du véhicule peuvent être attribués au même numéro d’identification du véhicule (NIV) en fonction du numéro des modules programmables du système de programmation de service sur le véhicule. Lors d’une programmation à l’aide d’un numéro d’indice de configuration du véhicule, il faut se rappeler que ce numéro n’est valide que pour le véhicule et le module de commande pour lesquels il est émis, et il ne peut pas être utilisé pour programmer un autre véhicule ayant la même configuration.

CONSEIL: Les numéros d’indice de configuration du véhicule vous amènent toujours au plus récent étalonnage ou groupe d’étalonnages disponibles dans le TIS.

Lorsque le véhicule quitte l’usine d’assemblage, une base de données a déjà été créée pour ce véhicule. C’est ce que l’on appelle des données « conformes à l’exécution ». À ce moment, les numéros d’indice de configuration du véhicule sont attribués à chaque NIV et module de commande en fonction de variables comme le type de moteur, le type de boîte de vitesses, la dimension des pneus, le rapport de pont, etc.

Si un concessionnaire ajoute certains équipements à un véhicule, ou change certains équipements sur le véhicule, les données « conformes à l’exécution » ne sont plus représentatives du véhicule. Il est donc nécessaire d’obtenir un nouveau numéro d’indice de configuration du véhicule qui représente le contenu « tel quel » du véhicule. Un exemple serait l’installation d’une dimension de roue et de pneu optionnelle.

CONSEIL: Il est nécessaire de communiquer avec le soutien à la clientèle de Techline au 1 800 828.6860 pour changer l’indice de configuration du véhicule.

CONSEIL: Il est possible, pour un véhicule donné, d’obtenir les numéros d’indice de configuration du véhicule uniquement pour les combinaisons de composants et de spécifications approuvées par la GM.

Avantage important du numéro d’indice de configuration du véhicule
Le concept de l’indice de configuration du véhicule fournit un important avantage aux concessionnaires : l’historique de reconfiguration d’un véhicule n’a pas à être connu avant la programmation. Voici comment fonctionne le concept. Si le contenu d’un véhicule est modifié, impliquant une reprogrammation du module, un différent numéro d’indice de configuration du véhicule est nécessaire avant de pouvoir utiliser la borne Techline et le Tech 2. Seul le soutien à la clientèle de Techline peut émettre des numéros d’indice de configuration du véhicule. Lorsque le soutien à la clientèle de Techline émet un nouveau numéro d’indice de configuration du véhicule pour un véhicule, les modifications apportées au véhicule font maintenant partie du fichier de données NIV du véhicule. Une fois la base de données mise à jour, d’autres publications Techline comporteront de nouveaux renseignements et un numéro d’indice de configuration du véhicule ne sera plus nécessaire.

Exemple de roues et pneus de 20 po
Comme il a été mentionné dans la publication de janvier 2004 de TechLink, les concessionnaires Chevrolet et GMC peuvent maintenant se procurer des roues et des pneus accessoires par l’entremise de SPO et les installer sur certains camions. Se reporter au bulletin 03-03-10-006 pour obtenir plus de détails et en savoir plus sur les exceptions particulières.

É tant donné que ces roues et ces pneus sont plus larges que les roues et pneus standard, il faut réétalonner les modules de commande du groupe motopropulseur et de système de freinage antiblocage.

Afin de reprogrammer le module de commande du groupe motopropulseur, un nouveau numéro d’indice de configuration du véhicule doit être entré. Le concessionnaire doit communiquer avec le soutien à la clientèle de Techline pour l’obtenir. C’est à ce moment que le soutien à la clientèle Techline modifie la base de données du véhicule pour refléter la nouvelle dimension des roues et des pneus.

IMPORTANT : Ceci n’étant pas une procédure relative à la garantie, mais plutôt une procédure payée par le client, le soutien à la clientèle de Techline exige des frais pour ce service.

CONSEIL: À l’avenir, si des pneus et des roues de la même dimension que ce qui était sur l’équipement d’origine doivent être de nouveau posés sur le véhicule, il vous faudra communiquer avec le soutien à la clientèle de Techline pour obtenir le numéro d’indice de configuration du véhicule nécessaire pour réétalonner à nouveau le véhicule.

- Merci à Dave Puzzuoli et à Mark Stesney

 

 


Bagues de retenue de transmetteur de niveau de carburant

GM Fuel Systems a développé une bague de retenue pour transmetteur de niveau de carburant qui se retrouvera sur la plupart des véhicules GM à partir de l’année automobile 2004

L’outil nécessaire pour faire l’entretien approprié de cette bague est l’outil J-45722 (figure 4).

É tant donné que les forces nécessaires pour la dépose et la pose sont plus élevées que la normale, utilisez une poignée articulée avec l’outil J-45722. Demandez à un assistant de protéger adéquatement le réservoir de carburant au besoin.

CONSEIL : La bague de retenue et l’outil tournent d’environ 16 degrés. Assurez-vous que le J-45722 est positionné de façon à éviter des dommages au transmetteur de niveau de carburant lors du déverrouillage ou du verrouillage du système.

CONSEIL : Chaque fois que la bague de retenue du transmetteur de niveau de carburant est ouverte, il faut remplacer le joint d’étanchéité de la bague.
Une révision a été apportée aux procédures SI pour refléter ce changement.

- Merci à Kevin Willcock


fig 4


 Table des matières
 

Produit de nettoyage de balais d’essuie-glace (Optimizer)

À compter d’aujourd’hui, l’usine d’assemblage mettra deux tampons de nettoyage Optimizer dans la boîte à gants de tous les véhicules 2004 de marques Venture, Silhouette et Montana.

Le produit Optimizer est un tampon de nettoyage pour balai d’essuie-glace. Il est composé d’une formule spécifique à base d’isopropanol pour enlever la cire, la saleté et d’autres produits contaminants pouvant se trouver sur le balai d’essuie-glace.

Les éléments du balai d’essuie-glace contiennent tous de la cire dans la partie faite en caoutchouc pour empêcher des déchirures ou une détérioration causées par les effets de l’ozone, de la chaleur ou des rayons du soleil. Il est normal qu’une partie de la cire s’échappe lentement à la longue.

CONSEIL : L’effet de nettoyage et de dépose de la cire à un plus grand impact lorsqu’il se fait juste avant la livraison du véhicule au client. Étant donné que le processus d’examen avant livraison peut être fait longtemps à l’avance, veuillez vous assurer que ce produit de nettoyage de balai d’essuie-glace est appliqué au cours du lavage final et du dernier examen, juste avant la livraison.

- Merci à Tom Geist

 

 Table des matières 

Élimination de la tige de maintien gauche du capot

Le nombre de tiges de maintien de capot passe de deux à un dans les modèles Cadillac CTS. Les véhicules fabriqués après le point d’interruption du NIV 40137492 seront équipés d’une seule tige de maintien de capot à haute pression qui se trouve sur le côté droit.

CONSEIL : Toutes tentatives visant à modifier ou à ajouter une tige de maintien de capot additionnelle pourraient causer des dommages au véhicule.

- Merci à Terry Bordeau

 
 Table des matières

XLR : Allumage par télédéverrouillage

Le système d’accès par télédéverrouillage du modèle Cadillac XLR ne se sert pas d’une clé conventionnelle pour le verrouillage des portes ou la mise en marche du véhicule. Le conducteur transporte plutôt une breloque porte-clés de type émetteur (figure 5). Lorsque le véhicule détecte la présence d’un porte-clés émetteur correctement codé, les portes s’ouvrent. À l’aide du porte-clés émetteur se trouvant dans l’habitacle, il est possible de faire démarrer le moteur en appuyant sur le bouton START (marche) se trouvant sur le tableau de bord (figure 6).

Mode clé dans le commutateur sans démarrer le moteur
Il est possible que vous ayez à effectuer des diagnostics sur le véhicule lorsque le contact est mis sans faire tourner le moteur. Dans ce mode, tous les modules sont alimentés et ils communiquent dans une ligne de données série.

CONSEIL : Cette information se trouve dans le SI. Suivre ce chemin : Accessories (Accessoires) > Keyless Entry (Télédéverrouillage) > Description and Operation (Description et fonctionnement) > Keyless Entry System Descripton and Operation (Description et fonctionnement du système de télédéverrouillage)
- Assurez-vous que le porte-clés émetteur se trouve dans l’habitacle.
- Enfoncez la pédale de frein.
- Assurez-vous que la boîte de vitesses est en position stationnement ou point mort.
- Appuyez sur le bouton ACC et maintenez ce bouton enfoncé pendant 5 secondes. Le tableau de bord s’allume alors et le contact est mis sans faire tourner le moteur.

CONSEIL : Si vous appuyez brièvement sur le bouton ACC, le mode accessoires s’allume. Cette intervention est différente de la mise en contact.

Vous devez obligatoirement appuyer de nouveau sur le bouton ACC pou couper le contact.

CONSEIL : La prolongation d’alimentation des accessoires fonctionnera pendant 10 minutes après que le contact ait été coupé, ou jusqu’à ce qu’une porte soit ouverte.

- Merci à Brad Thacher


fig 5

fig 6
 Table des matières

Moteur VVT 3.6L – V6 (EFC lY7)

Pour 2004, la GM Powertrain présente un tout nouveau moteur V6 double arbre à cames en tête 60° (figure 7). Il sera d’abord utilisé dans les modèles Cadillac CTS et SRX ainsi que dans le Rendezvous de Buick. Ce moteur offre des caractéristiques contemporaines de niveau international :
- structure entièrement en aluminium
- double arbre à cames en tête
- 4 soupapes par cylindre
- commande de soupapes de poussoir à came à galet
- phasage de came variable continu
- commande électronique du papillon
- vilebrequin forgé en acier
- jets d’huile à refroidissement de piston
- Système d’usure d’huile
- microprocesseur à 32 bits
- allumage à bobine intégrée au chapeau

Philosophie du système
Ce moteur V6 double arbre à cames en tête 60° a été développé les centres techniques de la GM en Australie, en Allemagne, en Amérique du Nord et en Suède pour une application globale dans les véhicules haut de gamme et à haut rendement. Il se sert de la technologie la plus évoluée disponible sur le marché. Le concept modulaire assure de nombreuses possibilités relatives à la cylindrée, à la configuration et au contenu. Il est résulte un moteur qui produit une bonne sortie, un couple élevé dans une vaste gamme de régimes du moteur, une économie de carburant, de faibles émissions, un excellent contrôle du bruit, des vibrations et de la discordance et qui demande un entretien minime.

Bien qu’à la base il soit offert une cylindrée de 3.6L, il est possible de fabriquer des variantes de 2.8L, de 3.2L et de 3.8L La puissance varie de 200 à 370 hp, alors que le couple passe de 200 lb/pi à plus de 350 lb/pi. Le moteur 3.6L fournit 255 hp et un couple de 250 lb/pi.

Le moteur a été conçu pour une installation en fonction de multiples orientations.
- véhicule à traction, habituellement transversal
- véhicule à propulsion, habituellement longitudinal
- véhicule à transmission intégrale, transversal ou longitudinal

Fabrication
Les moteurs V6 à double arbre à cames en tête seront fabriqués dans les installations de la GM Powertrain à Port Melbourne, Victoria, en Australie et à St-Catherines en Ontario, Canada. Au début, les moteurs pour véhicules à propulsion seront fabriqués au Canada et les moteurs pour véhicules à traction seront fabriqués en Australie.

Blocs et culasses
Le bloc moteur et les culasses sont coulés en alliage d’aluminium A319, pour qu’ils soient plus légers. Ceci se traduit par une plus grande économie de carburant. Une analyse structurale mathématique permet d’avoir un rendement et une durabilité maximum avec une masse minimale.

Le bloc est coulé à l’aide de la méthode de moulage en sable, avec les garnitures d’alésage de cylindre en fer en place (figure 8). Un coulage de précision réduit le besoin d’usinage et réduit le gaspillage de matériaux. Des points de fixation sont incluent pour les configurations de transmission intégrale dans tous les moulages, et ils sont usinés selon les besoins et en fonction de l’application.

La disposition des moteurs à cylindres 60° assure un fonctionnement en douceur, sans vibration et sans le volant du vilebrequin habituellement nécessaire dans les moteurs V6 90°. La vibration est encore plus limitée en raison de la jupe surbaissée. Des chapeaux de palier en acier fritté sont fixés avec six boulons, une caractéristique de qualité.

Les culasses sont coulées dans des moules semi-permanents (figure 9). Des conduits d’admission sont conçus pour assurer un débit d’air maximal pour ainsi réduire les bruits. Des orifices d’échappement permettent un débit maximum, tout en gardant la chaleur pour réchauffage rapide du convertisseur catalytique.

Dispositif de commande des soupapes
Le LY7 a un réglage de distribution complet pour l’admission et l’échappement.

Ce système, commandé de façon électronique et hydraulique, place un dispositif de mise en phase sur chacun des quatre arbres à cames (figure 10). Le dispositif de mise en phase permet de changer la distribution de l’arbre à cames relative au vilebrequin, sur une gamme de rotation du vilebrequin de 50°. Des arbres à cames fixes transigent entre un ralenti en douceur, un couple avec faible régime du moteur et un régime du moteur élevé. Une distribution variable de l’arbre à cames s’adapte parfois aux besoins divergents en matière d’alimentation, de motricité, d’économie et de contrôle des émissions.

Au ralenti, les cames d’échappement fonctionnent pleinement, pour un minimum de chevauchement des soupapes. L’optimisation du chevauchement des soupapes élimine le besoin d’un système de recirculation des gaz d’échappement et d’un système d’injection d’air secondaire distincts. En fermant tard les soupapes d’échappement, il se produit qu’aux moments appropriés, la quantité désirée de gaz d’échappement retourne dans la chambre de combustion pour qu’elle soit brûlée au cycle suivant.

Les arbres à cames sont entraînés par une chaîne à rouleaux. Un tendeur hydraulique garde la tension appropriée sur la chaîne, même lorsqu’elle s’étire en raison du kilométrage (ce qui est normal pour toutes les chaînes), permettant ainsi d’éliminer les remplacements ou les réglages périodiques.

Les cames fonctionnent directement sur des poussoirs à came à galet (figure 11), qui activent les soupapes. Les dispositifs de réglage du jeu hydraulique permettent d’effectuer un réglage automatique.

CONSEIL : Il est nécessaire de régler la distribution de l’arbre à cames dès que le système d’entraînement d’arbre à cames a été dérangé ce qui a entraîné la perte du lien entre une chaîne et un pignon. Même lorsqu’un seul pignon est impliqué, de nombreuses rotations du vilebrequin ne produiront pas de conditions dans lesquelles il est possible de confirmer une distribution appropriée. Reportez-vous à la procédure complète dans le SI. Suivez les procédures de remplacement de la chaîne d’entraînement de l’arbre à cames secondaire, rangée de cylindres de gauche, pour réinitialiser la distribution de l’arbre à cames.

Tubulure d’admission et papillon des gaz électronique variables
La distribution de l’arbre à cames variable est complétée par une tubulure d’admission variable à double étape (figure 12). Lorsque le contacteur de la tubulure d’admission est coupé, à vitesses basses et moyennes, les cylindres s’alimentent à partir de deux plenums distincts. À vitesses élevées, le contacteur s’ouvre, ce qui fait que les cylindres s’alimentent à partir d’un plenum simple, augmentant ainsi la charge des cylindres. Étant donné que les entretoises d’admission ont toutes la même longueur, le débit d’air est constants dans tous les cylindres. Cette situation permet de réduire les bruits qui sont parfois associés à des moteurs qui s’emballent à pleine vitesse.

Le papillon à commande électronique élimine le câble de papillon habituel entre la pédale et le corps du papillon. L’entrée du conducteur est enregistrée par le capteur de position du papillon à la pédale; la fréquence et l’angle du papillon sont fournis par un moteur pas-à-pas commandé par ordinateur (figure 13). Le papillon à commande électronique incorpore un régulateur automatique de vitesse qui permet d’éliminer les composants, le câblage et la complexité.

Pistons et vilebrequin
Les pistons sont faits d’aluminium forgé, lequel est plus léger que les pistons en acier conventionnel (figure 14). Une masse réduite assure une plus grande efficacité de fonctionnement et réduit le bruit et la discordance.

Les axes de piston entièrement flottants de 24 mm sont retenus dans les pistons par des anneaux élastiques, mais ils peuvent flotter librement dans le piston et la bielle. Cela permet une meilleure tolérance tout en réduisant la friction et le bruit.

Les pistons sont enduits de polymère, lequel est appliqué sur les jupes. Il y a alors moins d’éraillure de l’alésage malgré le fait qu’il y ait moins de jeux entre le piston et l’alésage.

Un jet d’huile est aspergé sous chaque piston et autour des parois des cylindres pour diminuer la friction et assurer un meilleur refroidissement (figure 15).

Le vilebrequin est en acier forgé, ce qui durcie la fonte et réduit les vibrations (figure 16) Le pignon de vilebrequin est coussiné grâce à une bague moulée en caoutchouc. Les joints d‘étanchéité sont en Téflon, ce qui les rend imperméables à l’huile et à l’essence.

Système électronique
Un seul microprocesseur (figure 17), fixé directement sur le moteur, gère de nombreuses fonctions.
- mise en phase de came
- papillon électronique
- gestion du couple
- injection de carburant
- capteurs d’allumage et de détonation
- tubulure d’admission variable

Au cœur de tout ce système électronique se trouve un microprocesseur de 32 bits, 25 MHz à la fine pointe de la technologie. Ce microprocesseur s’avère être le plus puissant de l’industrie.

Tous les circuits électroniques sont encastrés dans un substrat composé de 4 couches. Ceci réduit radicalement la dimension et offre une meilleure durabilité. Le substrat peut supporter une température de 100°C (230°F) et une vibration pouvant aller jusqu’à 30 g, ce qui lui permet d’être fixé directement sur le moteur. Le câblage en est alors simplifié, avec seulement quelques jonctions. Ce substrat permet aussi de libérer de l’espace dans le véhicule et de simplifier l’assemblage à l’usine.

Exigences en matière d’entretien
Malgré sa complexité, le moteur LY7 ne nécessite que peu d’entretien. Les composants d’arbre à cames, de mise en phase de came et de dispositif de commande des soupapes ne nécessitent aucun entretien périodique. Les composants du tendeur de came, de mise en phase de came et de réglages de jeux des soupapes assurent un rendement optimal du dispositif de commande des soupapes pour la durée de vie utile du moteur et ce, sans réglage.

Les bougies ont des électrodes à double platine, pour une durée de vie de160 000 km (100 000 mi) sans dégradation des bougies. Malgré tout, il est facile d’enlever les bougies du centre des couvercles de cames (figure 18). Une bobine d’allumage distincte est fixée sur chaque bougie.

Un liquide de refroidissement ayant une durée de vie prolongée garde ses propriétés de refroidissement et d’inhibiteur de corrosion pendant 160 00 km (100 000 mi) d’utilisation normale. Les deux courroies des accessoires, fabriquées de EPDM, qui utilisent une méthode non ventrale, ont une durée prévue de 160 000 km (100 000 mi).

Un capteur de niveau d’huile prévient le conducteur si le niveau d’huile chute sous le niveau prescrit. Le système d’usure d’huile de la GM calcule l’usure de l’huile en fonction du régime du moteur, de la température de fonctionnement, de la variance de charge et de régime du moteur et du fonctionnement avec charge. Les changements d’huile sont recommandés lorsqu’ils sont vraiment nécessaires. Et lorsqu’un changement d’huile est effectué, seule la cartouche, non pas tout le filtre, doit être changée.

- Merci à Ron Caponey


fig 7


fig 8

fig 9

fig 10

fig 11

 
fig 12


fig 13

fig 14

fig 15

fig 16

fig 17

fig 18

 

 Table des matières

Diagnostic de la direction assistée électrique

Ce renseignement supplémentaire est relatif à la direction assistée électrique su modèle Malibu 2004 de Chevrolet (voir les détails dans la publication TechLink de septembre 2003).

Le moteur de direction assistée et le module de commande de direction assistée sont réparés dans un ensemble, séparé de la colonne de direction. Ceci demande d’effectuer un faisceau d’essai EL-47564 (figure 19) pour certaines procédures de diagnostic, afin de déterminer si le module de commande de direction assistée est ou non la cause de la défaillance.

Si vous recevez un code d’anomalie C0545 (capteur de couple d’arbre de direction) ou un code d’anomalie C0460 (capteur de position de volant de direction), vous devrez vous servir du faisceau d’essai du module de commande de direction assistée en utilisant un des tableaux de diagnostic. Reportez-vous à la section appropriée du SI pour obtenir plus de détails.

Suivre ce chemin : > Build vehicle (Fabrication du véhicule) > Steering (Direction) > Power Steering System (Système de direction assistée) > Diagnositc Information and Procedures (Information sur le diagnostic et procédures) > DTC (Code d’anomalie).

Afin d’effectuer le diagnostic, débrancher le connecteur de faisceau de câblage du capteur de couple et position à partir du module de commande de direction assistée (figure 20). Connectez le faisceau d’essai de module de commande direction assistée Par la suite, à l’aide d’un fil de liaison de 3 A, effectuez les essais listés dans la procédure SI, tout en observant les résultats sur votre Tech 2.

- Merci à Scott Bower


fig 19

fig 20
 Table des matières

Condensation de l’éclairage extérieur

L’humidité qui se retrouve sur les phares d’éclairage extérieur continue à poser un problème. Le bulletin 01-08-42-001A, publié en novembre, définit les causes, et fournit les lignes directrices permettant de déterminer la différence entre la condensation et un phare ayant une fuite d’eau.

Reportez-vous au bulletin pour obtenir des détails. En voici certains points saillants.

Condensation – La condensation (brouillard) dans le boîtier de phare se produit après une période de haute humidité, ce qui est une condition atmosphérique. La condensation devrait se dissiper lorsque le véhicule est stationné dans un endroit sec ou en conduisant avec les lumières allumées. S’il se produit de la condensation, le remplacement des phares peut ne pas corriger la situation.

Fuite – Des gouttes de grosseurs variées qui s’accumulent dans la lentille après qu’elle ait été exposée à la pluie ou après que le véhicule ait été dans un lave-auto sont des signes indiquant une fuite. L’eau qui s’est accumulée en raison d’une fuite ne va pas se dissiper si le véhicule est stationné dans un endroit sec, ou lors de la conduite avec les phares allumés. Une accumulation d’eau dans les phares signifie qu’un entretien est de mise.

- Merci à Gary McAdam

 

 Table des matières

Connecteurs rapides de conduit de carburant

Deux nouveaux styles de raccords rapides sont utilisés.

Le connecteur rapide TI Group Global est utilisé sur les camions C/K et S/T, la berline Malibu, la Cadillac XLR et la Corvette 2004 et 2005 de Chevrolet.

Le modèle Legris QC est utilisé sur les modèles Aztek, Rendezvous, Venture, Montana et Silhouette.

Dégagement
Les deux types – Afin de dégager le raccord rapide, poussez sur le dispositif de retenue en appliquant seulement une pression de la main. N’essayez pas de l’enlever. (figure 21)

A – Type TI
B – Type Legris

N’utilisez pas d’objets tranchants ou pointus pour appliquer de la pression sur le dispositif de retenue du connecteur. L’utilisation d’un outil peut fracturer le dispositif de retenue et le rendre moins efficace à garder le connecteur assemblé. De plus, des tentatives de dépose du dispositif de retenue avec la ligne insérée causeront le bris du dispositif de retenue.

CONSEIL : Si le connecteur ne peut se dégager avec une pression de la main, il vous faudra le nettoyer à fond et souffler la saleté à l’extérieur à l’aide d’air comprimé.

Réparation
TI Group Global
– Si le dispositif de retenue est brisé, il n’est pas nécessaire de remplacer tout le conduit de carburant et le composant fixé pour le réparer. Trois dimensions de dispositifs de retenue de remplacement sont disponibles (figure 22).

5/16 po
21992748
3/8 po
22717568
5/8 p0
21992746

Legris – Les pièces de rechange ne sont pas disponibles pour le dispositif de retenue.

- Merci à Dave MacGillis


fig 21
 

fig 22
 
Table des matières

Pas de lancement / pas de démarrage

Si le propriétaire d’un véhicule LeSabre ou Park Avenue/Ultra 2004 fabriqué avant le 19 décembre 2003 constate un problème alors qu’il n’y a pas de lancement ou de démarrage de son véhicule, il doit vérifier le couple du câble de tension négative de la batterie au bloc moteur. Il est possible que le câble de tension négative de la batterie soit desserré ou que le couple de serrage ne se fasse pas selon la spécification (figure 23). L’emplacement de la masse (G101) peut ne pas être percé ou placé assez profondément dans le bloc moteur pour permettre au boulon d’atteindre le couple recommandé.

Afin de corriger ce problème, installez un boulon plus court ou ajoutez deux rondelles-freins en étoile pour réduire la hauteur du boulon.

- Merci à Metoyer

Boulon d’origine
12556062
Boulon plus court
11517862
 
fig 23
     
Table des matières

Marche à suivre pour un service de qualité

Les clients qui prennent possession d’un véhicule neuf en novembre ou en décembre sont admissibles à recevoir un sondage J.D. Power de qualité initiale 90 jours plus tard. Étant donné que les clients ne recevront le sondage que de février à avril, il est possible que le client retourne chez le concessionnaire pour un entretien avant de recevoir son sondage. Le service que reçoit le client peut affecter de façon positive ou négative la perception qu’il a de la qualité du véhicule. Voilà pourquoi l’équipe du service d’entretien a la possibilité d’influencer les notes sur le sondage J.D. Power.

Il est primordial d’offrir au client un service exceptionnel et qui dépasse même ses attentes. Ceci inclut :

Offrir un service sans tracas
– Assurez-vous qu’il soit facile pour le client de faire affaires avec vous. Offrez-vous des heures d’affaires prolongées? Êtes-vous ouvert le samedi?

Réparer les véhicules convenablement dès la première fois – Consultez les bulletins techniques et les données d’entretien pour identifier la réparation appropriée. Portez une attention particulière aux publications Rappel sur les produits –réparation d’automobiles et de camions dès la première fois, Renseignements sur la limitation des pièces et Bulletin récapitulatif, lesquelles sont publiées une fois par mois.

Aider les clients à comprendre le fonctionnement des caractéristiques et des commandes – Servez-vous des guides indiquant comment comprendre le fonctionnement du véhicule pour régler immédiatement les problèmes reliés au fonctionnement. Vos conseillers techniques ont-ils été formés pour connaître les nouveaux produits de façon à ce qu’ils puissent répondre aux questions des clients?

Faire de chaque visite d’entretien un événement sans surprise en dépassant les attentes du client
– Un service exceptionnel peut facilement pallier un problème relié à la réparation effectuée. Vous voulez que vos clients quittent le service d’entretien entièrement satisfaits.

Faire un suivi auprès des clients 2 à 3 jours après l’entretien – Assurez-vous que les clients soient entièrement satisfaits et qu’ils comprennent les réparations qui ont été effectuées.

Les membres du personnel du concessionnaire sont les dernières personnes à toucher le véhicule et à interagir avec le client avant qu’il ne reçoive le sondage J.D. Power, soit le dernier maillon de la chaîne de qualité.


- Merci à Diana Sancya

Table des matières

Remplacement du support de moteur – modèle DeVille Les changements apportés au support de moteur avant de la Cadillac DeVille entre 2000 et 2004 ont résulté en les modifications suivantes :
- Support de moteur avant réparable comme une pièce séparée, sans support (figure 24)
- Révision de la procédure de remplacement. Dans le SI, reportez-vous à Remplacement du support de moteur – Avant dans Mécanique du moteur, ou au document 447931 (MY 2000) ou 714354 (MY 2001-04).
- Révision des heures travaillées

Reportez-vous au bulletin 03-06-01-029 pour obtenir la procédure complète et les détails.

- Merci à Bill Denton
 
fig 24
 

Table des matières


Prises d’alimentation des accessoires – Cavalier 2004
Dans plusieurs modèles Cavalier, le fusible de l’allume-cigare risquait de sauter lorsque certaines fiches d’alimentation des accessoires étaient utilisées dans la prise. À l’étape de la production, le service technique est passé d’un boîtier à allume-cigare à une prise d’alimentation des accessoires sur le tableau de bord.

Les allume-cigares et les prises d’alimentation des accessoires utilisent différents connecteurs électriques. Lors de la nouvelle conception du faisceau électrique, le service technique se chargeait de créer une prise d’alimentation des accessoires hybride. Elle consiste en le corps d’une prise d’alimentation des accessoires et la base de connecteur d’un boîtier d’allume-cigare (figure 25).

A Base standard d’allume-cigare
B Corps de prise d’alimentation des accessoires standard
C Prise d’alimentation des accessoires hybride

10 500 modèles Cavalier ont été fabriqués avec une prise d’alimentation des accessoires hybride (entre les points d’interruption de NIV 1G1JC52F947205493 et 232627). À la fin du point d’interruption, le faisceau de câblage de tableau de bord se servira d’un connecteur universel permettant l’utilisation de la prise d’alimentation des accessoires ou du boîtier d’allume-cigare.

CONSEIL : La pièce hybride ne pourra pas être réparée. N’utilisez que le boîtier d’allume-cigare pour remplacer la partie hybride.

- Merci à Ed Kay
 
fig 25
Table des matières

Carte de circuit imprimé de feux arrière
Le bulletin 03-08-42-006A donne de l’information sur la carte de circuit imprimé utilisée dans les feux arrière des modèles 2002-2004 TrailBlazer, Envoy et Bravada et 2004 Ranier (figure 26).

Une nouvelle carte de circuit imprimé est disponible pour les réparations si le diagnostic indique que le problème est l’ampoule des feux arrière. Si le feu est desserré, ou si la carte est défectueuse, installez une nouvelle carte de circuit imprimé des deux côtés.

CONSEIL : L’ampoule recommandée est maintenant fournie par Sylvania. Auparavant, il est possible que l’ampoule ait été fournie par divers fournisseurs.

- Merci à Sue Anderson

 
fig 26

Table des matières

Correction modèle SSR Un article à la page 4 de la publication TechLink de décembre 2003 contenait de l’information désuète sur le modèle Chevrolet SSR. L’information adéquate est indiquée en caractère gras.

Télédéverrouillage
Tech 2 doit être utilisé pour cette procédure. Lors de la « fabrication » du véhicule, précisez 2003 ou 2004 SSR. Suivez ensuite les procédures SI (données d’entretien) pour compléter le processus.

- Merci à Bill Denton
 
Table des matières

Problèmes d’automobile – les réparer convenablement dès la première fois (nouveautés en caractère gras)
Année automobile
Lignes de véhicules /
é tat
À faire
À ne pas faire
Renseignements / bulletins de référence
2003-2004
Cavalier / Sunfire - Broutage en relâchant la pédale d’embrayage.
Remplacer la canalisation hydraulique de l’embrayage.
Ne pas remplacer l’embrayage / le palier
03-07-31-005 datée 10/30/03
1997-2004
Grand Am / Alero / Malibu – Pulsation des freins.
Rectifier le disque et utiliser la procédure d’alignement des freins
Ne pas remplacer les disques pour cause de pulsations
00-05-23-002
01-05-23-001 (Savoir-faire n° 15040.01B)
2003
DeVille – Pas de lancement / pas de démarrage
Inspecter la base de l’UBEC pour s’assurer que les connecteurs des fils sont bien encastrés, sans relâchement.
Ne pas remplacer le module du groupe motopropulseur (PCM)
03-06-03-009
2004
Grand Prix - Cliquetis à la direction, suspension ou au berceau.
Resserrer au couple le support de boîtier de direction droit
Ne pas remplacer le boîtier de direction
03-02-32-048 datée du 28-10-03
2000-2004
Buick Century et Regal
Défaillances poignée de commande ventilateur/mode CVC zone double manuelle CJ3
Boutons de ventilateur et mode réparables
Ne pas remplacer la tête de commande CVC CJ3 pour un bouton défectueux
VSSM BB –15/12/03
Concessionnaire VME 15/12/03
Demande de bulletin du concessionnaire
2000-2004
XLR, Impala / Monte Carlo / Grand Prix -- Remplacement des phares en raison de condensation dans les lampes
Normale quand elle se limite à du brouillard ou à une fine bruine par temps très humide.
Ne pas remplacer les phares lorsqu’il n’y aucune présence de gouttelettes ou que la condensation couvre moins de 50 % de la lentille
01-08-42-001A
11/4/03
TechLink de septembre 2002
2003-2004
CTS – Direction à effort variable (VES) - message « Entretien de la direction » Code d’anomalie C1241 ou C0450
Remplacer seulement le solénoïde de la direction à effort variable.
Ne pas remplacer le boîtier de direction au complet.
03-02-36-001
2003
Toutes les voitures munies de 4T40/45E, 4T65E et 4T80E – Code d’anomalie P0742
Remplacement du
solénoïde à modulation de durée d’impulsion d’embrayage du convertisseur de couple
Ne pas remplacer la boîte de vitesses ou l’ensemble des soupapes.
02-07-30-039B
(Le numéro de pièce dans le bulletin a été remplacé)
2002-2004
Toutes les voitures munies de 4T40/45E et 4T65E, avec code d’anomalie P0716, P0717 et d’autres codes divers
Débrancher, inspecter et rebrancher le faisceau de câblage de la boîte-pont.
Ne pas remplacer le capteur de vitesse d’entrée
02-07-30-022B (Oct. 2003)
TechLink de sept.
12/03 IDL
2000-2004
Capteurs de lancement NorthStar – pendant période de disponibilité de pièces limitée
Ne remplacer que le capteur diagnostiqué comme étant défectueux
Ne pas remplacer les deux capteurs pour raison d’assurance
Concessionnaire VME envoyé 10/03 et 12/03
Table des matières  

Problèmes d’camions – les réparer convenablement dès la première fois
(nouveautés en caractère gras)

Année modèle
Lignes de véhicules / état
À faire
À ne pas faire
Renseignements / bulletins de référence
2002-2004
Camionnettes et véhicules utilitaires grosses dimensions et séries intermédiaires – boîte de transfert
Utiliser le fonctionnement par main-d’œuvre K9993 lorsqu’un problème de boîte de transfert ne peut pas être reproduit ou résolu après un diagnostic.
Ne pas utiliser le fonctionnement par main-d’œuvre K9992 (pour boîte manuelle) ou le fonctionnement par main-d’œuvre K9995 (pour boîte automatique)
Service VME
VSSM20030117
1999-2003
Grosses camionnettes -- Bruit de claquement au ressort arrière.
Remplacer les coupelles et les rondelles en caoutchouc
Ne pas remplacer le ressort à lames
03-03-09-002
2002-2004
TrailBlazer, Envoy, Bravada, Rainier avec émetteur universel HomeLink – diagnostic de programmation
Utiliser l’outil J-41540 – testeur HomeLink intégré GM (outil essentiel). Suivre les directives du SI ou référer les clients à leur manuel du propriétaire.
Ne pas remplacer l'émetteur relais domestique sans avoir confirmation d’un défaut interne par le J-41540.
01-08-97-001B
2002-2003
TrailBlazer, Envoy, Bravada – Bruit du genre grincement/frottement dans la colonne de direction
Graisser et enlever les matières étrangères, en suivant le bulletin
Ne pas remplacer l’arbre supérieur et intermédiaire inférieur
02-02-35-006A
2002-2004
TrailBlazer, Envoy, Envoy XL, Bravada, Rainier – Circuit imprimé des culots de lampes de feux arrière
Remplacer les deux circuits imprimés des feux arrière.
Ne pas remplacer l’ensemble complet des feux arrière
Entretien de VME, 22-09-03
03-08-42-006A
2003-2004
Grosses camionnettes et véhicules utilitaires -- Entretien des rétroviseurs pour charges larges (EFC - DPF)
Remplacer les pièces individuellement, selon les besoins
Ne pas remplacer l’ensemble complet des rétroviseurs
03-08-64-028
2003
Grosses camionnettes et véhicules utilitaires – feu de service de boîte de transfert / boîte de transfert nouvelle Venture
Vérifier que le moteur encodeur est la cause principale. Remplacer le capteur du moteur encodeur et reprogrammer le module d’embrayage de convertisseur de couple
Ne pas remplacer le module, le moteur de l’encodeur ou la boîte de transfert en cas de codes d’anomalie C0327, P0836, P0500
03-04-21-001B
2003
Grosses camionnettes -- Module de commande du moteur diesel de 6,6 litres
Se reporter aux données du SI et aux bulletins appropriés pour un essai de diagnostic du code d’anomalie P0181. Se reporter au manuel du propriétaire (chauffe-moteur et couvre-calandre)
Ne pas remplacer le module de commande du moteur (Codes d’anomalie P0540 et P0181) à moins que les diagnostics confirment le besoin de le remplacer
02-06-04-048, 03-06-04-021, 02-06-04-058
2002-2004
TrailBlazer, TrailBlazer EXT – Carénage avant ondulé
Réparer le carénage au moyen d'un double verrouillage.
Ne pas remplacer le carénage avant.
02-08-62-004
2002-2004
TrailBlazer, Envoy, Bravada – retour irrégulier du rétroviseur
Remplacer la commande du rétroviseur et reprogramme son module.
Ne pas remplacer l’ensemble de rétroviseurs extérieurs.
02-08-64-008
02-08-64-021
Table des matières  

Émissions de savoir-faire de mars

 
Émissions de savoir-faire de mars
    PRENDRE NOTE DU CHANGEMENT D’HEURE
10280.03D Questions d’actualité
11 mars 2004
9h, 12h30, 15h – heure normale de l’Est
10280.15D Envoy XUV Gestion des eaux
25 mars 2004
9h, 12h30, 15h – heure normale de l’Est
- Merci à Tracy Timmerman
Table des matières