Contenido – Febrero de 2004

Actualización del kit de reparación de terminales J-38125-710  Ignición sin llave XLR No arranca, no se pone en marcha  
Número de VCI Motor 3.6L V6 VVT (RPO LY7) “Cómo” experimentar servicio de calidad   Problemas de automóvil – Repárelo bien la primera vez
Anillos de bloqueo del emisor de combustible Diagnóstico de la dirección hidráulica eléctrica Reemplazo de montaje del motor DeVille  Problemas de camión – Repárelo bien la primera vez
Hojas de hule de los limpiaparabrisas Optimizer Condensación de luces exteriores  Salidas de potencia de accesorios de Cavalier 2004 Transmisión de talleres para marzo
Eliminación de la varilla de asistencia del cofre IZQ Conectores rápidos del conducto de combustible    Tarjeta de circuito de la luz trasera ––
Note: Clicking on any picture or illustration will open a larger version of that art.

Actualización del kit de reparación de terminales J-38125-710

Esta información continua le ayudará a comprender el Kit de reparación de terminales J-38125-D y a utilizarlo más efectivamente (fig. 1). Esta información complementa el artículo de TechLink publicado en septiembre de 2002.

Ciertas definiciones
Una terminal eléctrica está conformada de metal fijado al extremo de un cable para proveer conexión eléctrica con otro cable o con un componente.

Los grupos de terminales están organizados en bloques de plástico moldeado denominados conectores.

Los grupos de cables, con sus terminales y conectores, están agrupados en arneses de cableado.

Terminales de producción contra de servicio
SUGERENCIA: Existen diferencias entre las terminales de producción y de servicio. Una terminal de servicio única puede reemplazar varias cantidades de terminales de producción.

Las terminales de servicio se eligen de forma que las aletas de engarce se ajusten a las engarzadoras en el kit J-38125-D. Usted debe utilizar la matriz de engarce en el manual de instrucciones del kit de reparación de terminales para obtener mejores resultados.

Las terminales de servicio pueden tener más contenido de estaño u oro que la terminal de producción.

Las terminales de servicio pueden tener mayor fuerza de contacto que la terminal de producción. En la planta de ensamble, en donde las acciones son repetitivas, el esfuerzo de ensamble de conectores es un asunto que no surge en el trabajo.

¿De dónde provienen las terminales de servicio?
Las terminales de servicio NO están disponibles en GMSPO. Se ha publicado un boletín de partes, IB03-044, para este efecto. Se han colocado muchos pedidos ParTec por error debido a esto.

Debido a que las terminales de servicio no son surtidas por GMSPO, las terminales de servicio en el Kit de reparación de terminales J-38125-D tienen números de parte del proveedor.

Todas las terminales de servicio y todos los componentes y herramientas del Kit de reparación de terminales J-38125-D se deben pedir a SPX (Kent-Moore) al 1.800.345.2233.

Es importante mantener el Kit de reparación de terminales J-38125-D completo en el orden apropiado y almacenado con las terminales y herramientas, debido a que la mayoría de proveedores de cableado son empleados en vehículos de GM.

¿Cómo están organizadas las terminales en el Kit de reparación de terminales J-38125-D?
Hay cinco proveedores de cableado para los sistemas de Distribución de señal y energía (PASD):
- AFL
- Delphi
- Lear
- Sumitomo
- Yazaki.

Estos cinco suministran el cableado utilizado en las plataformas diseñadas en Norteamérica. El Kit de reparación de terminales J-38125-D era originalmente un kit de reparación de terminales Delphi únicamente. Ahora hay bandejas Delphi, Lear, Sumitomo y Yazaki, y AFL se agregará en el 2005.

La actualización del 2003 (J-38125-710)
Acaba de recibir la actualización de J-38125-710 del 2003 del Kit de reparación de terminales J-38125-C, el cual es ahora el Kit de reparación de terminales J-38125-D.

É sta quizá sea la mayor actualización al Kit de reparación de terminales J-38125 base a la fecha. La razón fue agregar todas las nuevas terminales de servicio ahora en los vehículos de GM a las que no se les ha dado servicio desde 1998.

La actualización comprende ocho nuevas bandejas de terminales, numeradas 7, 14, 15, 16, 17, 18, 19 y 20. La bandeja 7 se ha llenado con nuevas terminales y reemplaza la bandeja Lear 7 existente.

SUGERENCIA: Es posible que desee organizar su Kit de reparación de terminales por proveedor (sin considerar los números de bandeja): P. Ej., Delphi, Lear, Sumitomo y Yazaki.

También recibirá tres nuevas herramientas para liberación de terminales. La herramienta verde J-38125-24 es para una terminal Tyco muy pequeña que se encuentra en ciertos módulos de puerta y quemacocos. La herramienta azul J-38125-211 es para la terminal JAE que se encuentra en ciertos conectores de la columna de la dirección. La herramienta verde J-38125-212 es para una terminal JPT macho Tyco que se encuentra en ciertos arneses de motor.

Hay cuatro sellos de cable que puede agregar a la bandeja 13 Yazaki.

La guía de referencia es completamente nueva y tiene un inventario completo del Kit de reparación de terminales J-38125-D.

Se pueden pedir guías adicionales de SPX (Kent-Moore) bajo el p/n J-38125-620.

Finalmente, hay cinco nuevas etiquetas de bandeja para las primeras cinco bandejas Delphi y la octava bandeja Delphi.

Configuración de sus bandejas

Tómese un momento para quitar las etiquetas anteriores, limpie las tapas de las bandejas y cuidadosamente coloque las nuevas etiquetas en las tapas de las bandejas de forma que las terminales se identifiquen correctamente.

Estas nuevas etiquetas de bandeja son muy importantes, debido a que se ha reemplazado o eliminado una gran cantidad de terminales antiguas. Las nuevas etiquetas de bandeja proporcionan dos partes de información.
- El nuevo número de parte de la terminal de servicio.
- La bandeja en la cual está almacenada.

También hay una etiqueta pequeña adherible para la bandeja 13, que identifica los nuevos sellos de cable en esta actualización.

Los gabinetes de metal que guardan las bandejas de terminales también se pueden pedir a SPX (Kent-Moore) bajo el p/n J-38125-610. El J-38125-710 actualizado tendrá cuatro de estos gabinetes. Si tiene alguna de estas bandejas de herramientas, puede necesitar un quinto gabinete. Puede utilizar bandejas de herramientas para guardar las herramientas de liberación de terminales y Ultratorch.

Un comentario acerca del Kit de prueba de terminales J-35616-B
Se agregaron varios comprobadores al Kit de prueba de terminales J-35616-B, debido a la variedad de nuevas terminales en el Kit de reparación de terminales J-38125-D. (fig. 2)

Nunca ha sido una buena práctica relacionar cualquier terminal determinada con su comprobador apropiado. De forma que con esta actualización, todas las descripciones de terminales tendrán un tamaño de terminal: P. Ej., macho serie M/P 150. El 150 ahora se relacionará directamente con un comprobador 150. El comprobador se denominará adaptador de comprobador macho 150 – gris.

Todos los comprobadores de prueba tendrán nuevo nombre y una nueva etiqueta se enviará con la actualización para el Kit de prueba de terminales J-35616-B en el 2004. El Kit de prueba de terminales J-35616-B luego se convertirá en el Kit de prueba de terminales J-35616-C.

¿Qué está por venir?
En el 2004 se está considerando la bandeja de terminal de servicio AFL, junto con las nuevas terminales de servicio Sumitomo para la bandeja 6 Sumitomo existente. Se pueden agregar bandejas Sumitomo adicionales en ese momento.

No debe existir la necesidad de utilizar ninguna engarzadora nueva en el 2004.

La información incluida en SI se está revisando. Se planifica un piloto para una nueva vista del extremo del conector para información de servicio del Cadillac XLR 2004. Esta vista del extremo del conector le proporcionará el número de terminal de servicio que está en el Kit de reparación de terminales J-38125-D.

SUGERENCIA: La nueva vista del extremo del conector (fig. 3) por primera vez le proporcionará el número de parte del conector o enrollado de espiral real, el cual es surtido por GMSPO. Se están haciendo todos los esfuerzos para que esta vista del extremo del conector aparezca en toda la información de servicio, pero puede tomar cierto tiempo.

- Gracias a John Roberts y Jim Willockx


figura 1

 


figura 2
     
figura 3 
Contenido


Número de VCI

Comencemos con una definición. Un Índice de configuración de vehículo (VCI) es un número asignado a una calibración o grupo de calibraciones válidas para cada módulo para un vehículo específico que está programado utilizando el Sistema de programación de servicio (SPS). Cada VCI representa una configuración de vehículo específica. Varios números de VCI se pueden asignar al mismo Número de identificación del vehículo (VIN) con base en el número de módulos SPS programables en el vehículo. Cuando programe utilizando un número de VCI, recuerde que sólo es válido para el vehículo y módulo de control para el que se emite, y no se puede utilizar para programar otro vehículo con la misma configuración.

SUGERENCIA: También los números de VCI siempre lo llevan a la calibración o grupo de calibraciones más reciente disponible en TIS.

Cuando el vehículo deja la planta de ensamble, una base de datos ya se ha creado para el mismo. Ésta se denomina los datos de “cómo se construyó”. En ese momento, los números de VCI se asignan a cada VIN y módulo de control con base en variables como tipo de motor, tipo de transmisión, tamaño de llantas, relación de eje, etc.

Si un distribuidor agrega cierto equipo al vehículo o cambia cierto equipo en el vehículo, los datos de “cómo se construyó” ya no son representativos del vehículo. De forma que, es necesario obtener un nuevo número de VCI que represente el contenido del vehículo”en las condiciones actuales”. Un ejemplo de esto es instalar un tamaño de aro/llanta opcional.

SUGERENCIA: Es necesario llamar al Centro de Asistencia al Cliente de Techline (TCSC) al 1.800.828.6860 para cambiar el VCI de un vehículo.

SUGERENCIA: Para un vehículo determinado, es posible obtener números de VCI únicamente para combinaciones de componentes y especificaciones aprobadas por General Motors.

Ventaja importante del número VCI
El concepto de VCI ofrece una ventaja importante a los distribuidores: no es necesario conocer el historial de reconfiguración de un vehículo antes de programarlo. Funciona así. Si el contenido de un vehículo cambia, y requiere reprogramación del módulo, se necesita un número de VCI diferente antes de que se pueda utilizar la terminal Techline y Tech 2. Sólo TCSC puede emitir números de VCI. Cuando TCSC emite un nuevo número de VCI para un vehículo, los cambios hechos al vehículo ahora se convierten en parte del registro de datos VIN del vehículo. Una vez se ha actualizado la base de datos, las versiones subsiguientes de Techline incluirán la nueva información y ya no se requerirá un número VCI.

Ejemplo de aro y llanta de 20 pulgadas
Como se explicó en la edición de enero de 2004 de TechLink, los distribuidores de Chevrolet y GMC ahora pueden obtener aros y llantas accesorias de SPO e instalarlas en ciertos camiones. Consulte el boletín 03-03-10-006 para obtener detalles específicos y excepciones.

Debido a que estos aros y llantas son más grandes que los estándar, es necesario recalibrar los módulos ABS y PCM.

Para reprogramar el PCM, se debe introducir un nuevo número de VCI. El distribuidor tiene que llamar a TCSC para obtenerlo. En ese momento, el TCSC modifica la base de datos del vehículo para reflejar el nuevo tamaño de aro y llanta.

IMPORTANTE: Debido a que éste no es un procedimiento de garantía, pero es pagado por el cliente, el TCSC cobra una cuota por este servicio.

SUGERENCIA: En el futuro, si se instalan de nuevo los aros y llantas con el tamaño de equipo original en el vehículo, es necesario comunicarse con TCSC para obtener el número VCI necesario para recalibrar el vehículo nuevamente.

- Gracias a Dave Puzzuoli y a Mark Stesney

 

 


Anillos de bloqueo del emisor de combustible

GM Fuel Systems ha desarrollado un cierre del emisor de combustible común (anillo de bloqueo) que se implementará en la mayoría de vehículos GM a partir de los modelos del año 2004.

La herramienta necesaria para dar servicio apropiado a este cierre es J-45722 (fig. 4).

Debido a que las fuerzas de desinstalación e instalación son más altas que las normales, utilice una barra de trinquete larga con J-45722. Con un ayudante asegure el tanque de combustible, si es necesario.

SUGERENCIA: El anillo de bloqueo y la herramienta girará aproximadamente 16 grados. Asegúrese de que J-45722 esté colocada de forma tal que evite daños al emisor de combustible cuando bloquee o desbloquee el sistema.

SUGERENCIA: En cualquier momento en que el cierre del emisor de combustible se abra, el sello del cierre del emisor de combustible se debe reemplazar.

Los procedimientos de SI se revisan para que reflejen este cambio.


- Gracias a Kevin Willcock


figura 4


 Contenido
 

Hojas de hule de los limpiaparabrisas Optimizer

De inmediato, la planta de ensamble colocará dos almohadillas Optimizer en la guantera de cada Ventura, Silhouette y Montana 2004.

Optimizer es una almohadilla de limpieza de las hojas de hule del limpiaparabrisas. Utiliza una fórmula específica a base de isopropanol para retirar la cera, suciedad y otros contaminantes de las hojas de hule del limpiaparabrisas.

Las hojas de hule del limpiaparabrisas contienen cera en el caucho para evitar que se rajen o deterioren bajo los efectos del ozono, calor y luz solar. Es normal que cierta cera se libere lentamente a través del tiempo.

SUGERENCIA: El efecto de limpieza, eliminación de cera tiene su mayor impacto cuando se realiza justo antes de la entrega del vehículo al cliente. Debido a que el proceso PDI se puede realizar antes de la entrega, asegúrese de que este limpiador de las hojas de hule del limpiaparabrisas se aplique durante la lavada final y prepárelo justo antes de la entrega.

- Gracias a Tom Geist

 

 Contenido 

Eliminación de la varilla de asistencia del cofre IZQ

El número de varillas de asistencia del cofre se ha reducido de dos a una en el Cadillac CTS 2004. Los vehículos construidos después del punto de separación VIN 40137492 presentarán una varilla de asistencia de cofre única de alta presión ubicada en el lado DRCH.

SUGERENCIA: Cualquier intento por modificar o agregar una varilla de asistencia del cofre adicional puede provocar daños al vehículo.

- Gracias a Terry Bordeau

 
 Contenido

Ignición sin llave XLR

El sistema de acceso sin llave de Cadillac XLR no utiliza una llave tradicional para los seguros de puerta o ignición. En su lugar, el conductor porta un llavero transmisor (fig. 5). Cuando el vehículo detecta la presencia del llavero transmisor codificado correctamente, se pueden abrir las puertas. Con el llavero transmisor dentro del compartimiento de pasajeros, el motor se puede arrancar al presionar el botón START (arranque) en el panel de instrumentos (fig. 6).

Llave en encendido, motor en modo apagado
Hay ocasiones, como cuando realiza diagnósticos del vehículo en que necesita tener encendida la ignición, sin el motor en marcha. En este modo, todos los módulos están activos y se comunican en la línea de datos seriales.

SUGERENCIA: Esta información se trata en SI. Siga esta ruta: Accessories > Keyless Entry > Description and Operation > Keyless Entry System Description and Operation
- Asegúrese de que el llavero transmisor esté dentro del compartimiento de pasajeros
- Presione el pedal del freno.
- Asegúrese de que la transmisión esté en Park (estacionamiento) o Neutral (neutro).
- Presione el botón ACC (accesorios) y manténgalo presionado por 5 segundos. El panel de instrumentos se iluminará y la ignición se encenderá, pero el motor no arrancará.

SUGERENCIA: Si presiona el botón ACC (accesorios) brevemente, el modo de accesorios se activará. Esto no es equivalente a encender la ignición.

Es necesario que presione ACC (accesorios) de nuevo para apagar la ignición.

SUGERENCIA: La potencia de accesorios retenida funcionará por 10 minutos después de que se apague la ignición o hasta que se abra una puerta.


- Gracias a Brad Thacher


figura 5

figura 6
 Contenido

Motor 3.6L V-6 VVT (RPO LY7)

Para el 2004, GM Powertrain ha introducido un motor DOHC V-6 de 60° completamente nuevo (fig. 7). Inicialmente se utilizará en el Cadillac CTS y SRX y el Buick Rendezvous. Este motor ofrece características de clase mundial contemporáneas.
- construcción completa de aluminio
- dobles árboles de levas superiores (DOHC)
- 4 válvulas por cilindro
- tren motriz de seguidor de dedo de rodillo
- fase de leva variable continuamente
- control electrónico de acelerador
- cigüeñal de acero forjado
- inyectores de aceite de enfriamiento de pistón
- Sistema de duración de aceite
- microprocesador de 32 bits
- ignición de bobina en bujía

Filosofía de diseño
Este motor DOHC V-6 de 60° fue desarrollado por los centros técnicos de GM en Australia, Alemania, Norteamérica y Suecia para la aplicación global en vehículos de desempeño premium y alto. Aplica la tecnología más avanzada disponible. El diseño modular asegura múltiples posibilidades de contenido, configuración y desplazamiento. El resultado es un motor que entrega una salida específica buena, alto torque en un amplio rango de rpm, ahorro de combustible, emisiones bajas, ruido excelente, control de vibración y dureza (NVH), durabilidad y requerimientos de mantenimiento bajos.

Aunque la oferta inicial será un desplazamiento de 3.6L, se pueden fabricar variantes en tamaños de 2.8L, 3.2L y 3.8L. La potencia variará de 200 a 370 hp, mientras que el torque oscilará de 200 lb-pies a más de 350 lb-pies. El de 3.6L proporcionará 255 hp y un torque de 250 lb-pies.

El motor fue diseñado para instalarlo en múltiples orientaciones:
- tracción delantera, normalmente transversal
- tracción trasera, normalmente longitudinal
- tracción en todas las ruedas, sea transversal o longitudinal

Fabricación
Los motores DOHC V6 se construirán en las instalaciones de GM Powertrain en Port Melbourne, Victoria, Australia y St. Catherines, Ontario, Canadá. Al principio, se construirán motores con tracción trasera en Canadá y con tracción delantera en Australia.

Bloque y cabezas
El bloque del motor y las cabezas de cilindro son de una fundición de aleación de aluminio A319, para obtener un menor peso. Esto se traduce en una mejora en el ahorro de combustible. El análisis estructural matemático permite un máximo desempeño y durabilidad con la masa mínima.

El bloque es fundido utilizando el método de fundición en molde de arena, con camisas de abertura de cilindro de hierro instaladas (fig. 8). La fundición a precisión reduce la necesidad de troquelado y reduce el desperdicio de material. Los puntos de sujeción se incluyen para todas las configuraciones de tracción en todas las fundiciones y se troquelan como sea necesario dependiendo de la aplicación.

El arreglo de cilindro de 60° proporciona un funcionamiento regular, sin vibración sin los ejes de balance que normalmente se necesitan en V6 a 90°. La vibración es además limitada por el diseño de faldilla profunda. Las tapas de los cojinetes principales de acero fundido se sujetan con seis pernos, una característica premium.

Las cabezas se funden en moldes semipermanentes (fig. 9). Los pasos de entrada están diseñados para lograr el óptimo flujo de aire, para reducir el ruido de funcionamiento. Los puertos de escape permiten el máximo flujo, mientras preservan el calor para el apagado rápido del catalizador.

Tren de válvulas
El LY7 tiene una regulación de válvula completamente variable para la admisión y escape.

Este sistema electrónicamente controlado, hidráulicamente accionado coloca un sincronizador en cada uno de los cuatro árboles de levas (fig. 10). El sincronizador permite cambiar la regulación del árbol de levas con relación al cigüeñal, en un rango de 50° de rotación del cigüeñal. Los árboles de levas fijos ofrecen potencia a rpm altas, buen torque a rpm bajas, ralentí regular. La regulación del árbol de levas variable atiende las algunas veces divergentes necesidades de potencia, maniobrabilidad, ahorro y control de emisiones.

Al ralentí, las levas de escape funcionan con total avance, para un mínimo traslape de válvulas. El traslape de válvula óptimo elimina la necesidad de una reacción de inyección de aire (AIR) y un sistema de recirculación de gas de escape (EGR) separado. Al cerrar las válvulas de escape con retardo, en los momentos apropiados, se obliga a que la cantidad deseada de gas de escape regrese a la cámara de combustión para su combustión en el siguiente ciclo.

Los árboles de levas son accionados por una cadena de rodillo. Un tensor accionado hidráulicamente mantiene la tensión apropiada en la cadena, incluso si se estira con el millaje (algo que normalmente ocurre en todas las cadenas), lo que elimina la necesidad de reemplazo o ajuste periódico.

Las levas se accionan directamente en seguidores de dedo de rodillo (fig. 11), los cuales accionan las válvulas. Los ajustadores hidráulicos de luz proporcionan ajuste automático.

SUGERENCIA: Ajustar la regulación del árbol de levas es necesario cada vez que el sistema de transmisión del árbol de levas se haya desestabilizado de tal forma que se haya perdido la relación entre cualquier cadena y rueda dentada. Incluso cuando sólo se trate de una rueda dentada, varias rotaciones del cigüeñal no producirán las condiciones en que se puede confirmar la regulación correcta. Consulte el procedimiento completo en SI. Siga los procedimientos de reemplazo de la cadena de transmisión del árbol de levas secundario del banco izquierdo para restablecer la regulación del árbol de levas.

Distribuidor de admisión variable y acelerador electrónico
La regulación de leva variable es complementada por un distribuidor de admisión variable (VIM) de doble etapa (fig. 12). Cuando se cierra el interruptor de VIM, a velocidades bajas y medias, los cilindros se alimentan desde dos plenums separados. A velocidades más altas, el interruptor se abre, ocasionando que los cilindros se alimenten desde un plenum común, carga de cilindro de refuerzo. Debido a que las guías de admisión son todas y con precisión del mismo largo, el flujo de aire es uniforme para todos los cilindros. Esto reduce el ruido de admisión algunas veces asociado con los motores de alta aceleración.

El acelerador controlado electrónicamente (ECT) elimina el cable del acelerador tradicional entre el pedal y el cuerpo del acelerador. La entrada del controlador se registra mediante un sensor de posición del acelerador en el pedal y la relación de precisión del acelerador y el ángulo son proporcionados por un motor gradual controlado por computadora (fig. 13). El ECT también comprende el control de crucero, que elimina componentes, cableado y complejidad.

Pistones y cigüeñal
Los pistones están fabricados de aluminio forjado, que es más liviano que los pistones de acero convencionales (fig. 14). La masa reducida proporciona mayor eficiencia operativa menor ruido y dureza.

Los ejes de pistón de 24 mm completamente flotantes son retenidos en los pistones por anillos de retención, pero por otro lado flotan libremente tanto en el pistón como en la biela. Esto permite tolerancias más estrechas y reduce la fricción y el ruido de funcionamiento.

Los pistones están recubiertos con un polímero, que se aplica a las faldillas. Esto reduce el desgaste de la abertura, a pesar de los espacios reducidos entre pistón y abertura.

Un inyector de aceite rocía debajo de cada pistón y pared de cilindro circundante, para una menor fricción y extra enfriamiento (fig. 15).

El cigüeñal es de acero forjado, que es inherentemente más rígido que el hierro fundido, para reducir la vibración (fig. 16). La rueda dentada del cigüeñal está amortiguada con un anillo de caucho moldeado. Y los sellos del cigüeñal están elaborados de Teflón, el cual es impermeable al aceite y los gases.

Electrónica
Un microprocesador único (fig. 17), montado directamente en el motor, administra varias funciones:
- sincronización de leva
- acelerador electrónico
- administración de torque
- inyección de combustible
- sensores de ignición y golpe
- distribuidor de admisión variable

En el núcleo de todo este encanto electrónico está un microprocesador de 32 bits, de 25 MHz de vanguardia, el más efectivo actualmente en la industria.
Toda la circuitería electrónica está empotrada en un sustrato comprimido de 4 capas. Esto reduce drásticamente el tamaño y ofrece mayor durabilidad.

Puede soportar temperaturas de 230°F y vibración hasta de 30 g, lo que permite sujetarlo directamente en el motor. Esto simplifica el cableado, con menos uniones. También libera espacio en el vehículo y simplifica el ensamble en la planta.

Requerimientos de mantenimiento
A pesar de su sofisticación, el motor LY7 requiere sorprendentemente mínimo mantenimiento. Los componentes del tren de válvulas, sincronización de leva y transmisión de leva no requieren de mantenimiento programado. Los ajustadores de luz de válvula, componentes de sincronización de leva y tensor de leva aseguran el óptimo desempeño del tren de válvulas durante la vida del motor sin necesidad de ajuste.

Las bujías tienen electrodos de platino dobles, para una vida de servicio de 100,000 millas sin degradación de la chispa. Sin embargo, las bujías se retiran fácilmente del centro de las cubiertas de leva (fig. 18). Hay una bobina de ignición separada montada en cada bujía.

El refrigerante de vida ampliada posee propiedades de enfriamiento e inhibidoras de la corrosión para 100,000 millas de uso normal. Y las dos bandas de accesorios, fabricadas de EPDM, utilizando un método sin traslape, también están diseñadas para durar 100,000 millas.

El sensor de nivel de aceite avisa al conductor si el nivel de aceite baja del nivel prescrito. El Sistema de duración del aceite de GM calcula la duración del aceite con base en la velocidad del motor, la temperatura de funcionamiento, la carga o la variación de rpm, y la operación con carga y temperatura. Los cambios de aceite se recomiendan cuando realmente son necesarios. Y cuando se realiza un cambio de aceite, sólo el cartucho, no el filtro completo, se tiene que cambiar.

- Gracias a Ron Caponey


figura 7


figura 8

figura 9

figura 10

figura 11
 
figura 12

figura 13

figura 14

figura 15

figura 16

figura 17

figura 18

 

 Contenido

Diagnóstico de la dirección hidráulica eléctrica

Esta información adicional pertenece a la Dirección hidráulica eléctrica (EPS) en el Chevrolet Malibu 2004 (consulte detalles en TechLink de septiembre de 2003).

Al motor de la dirección hidráulica y el módulo de control de la dirección hidráulica (PSCM) se les da servicio como un ensamble, separado de la columna de la dirección. Esto crea la necesidad de un arnés de prueba EL-47564 (fig. 19) para ciertos procedimientos de diagnóstico, para determinar si el PSCM es o no la causa del mal funcionamiento.

Si se enfrenta a un DTC C0545 (sensor de torque del eje de dirección) o un DTC C0460 (sensor de posición de volante), necesitará utilizar el arnés de prueba del PSCM cuando utilice cualquiera de las tablas de diagnóstico. Consulte la sección apropiada de SI para obtener detalles.
Siga esta ruta: > build vehicle > Steering > Power Steering System > Diagnostic Information and Procedures > DTC.

Para realizar el diagnóstico, desconecte el conector del arnés del sensor de torque/posición del PSCM (fig 20). Conecte en el PSCM el arnés de prueba.

Luego, utilizando un cable de puente con fusibles de 3 amp, realice las pruebas enumeradas en el procedimiento de SI, mientras observa los resultados en su Tech 2.

- Gracias a Scout Coger


figura 19

figura 20
 Contenido

Condensación de luces exteriores

La humedad dentro de las luces exteriores sigue siendo una preocupación. El boletín 01-08-42-001A, publicado en noviembre define las causas y ofrece lineamientos para determinar la diferencia entre la condensación y una luz con fuga de agua.

Consulte el boletín para obtener detalles. A continuación se presentan algunos puntos destacados.

Condensación -- La condensación (niebla) dentro de la cubierta de la luz ocurre después de un período de alta humedad, que es una condición atmosférica. La condensación se debe despejar cuando el vehículo esté estacionado en un entorno seco o cuando conduzca con las luces encendidas. Si se presenta condensación, reemplazar el ensamble de luz no corregirá el problema.

Fuga -- Si se guardan gotas de varios tamaños en el interior de los lentes después de que han estado expuestos a la lluvia o lavado del automóvil, esto indica una fuga. El agua acumulada de una fuga no se eliminará si el vehículo está estacionado en un entorno seco o cuando conduzca con las luces encendidas. La acumulación de agua en el ensamble de luz indica que es necesario un servicio.

- Gracias a Gary McAdam

 

 Contenido

Conectores rápidos del conducto de combustible

Dos conexiones rápidas de conducto de combustible con nuevo estilo están en uso.

El conector rápido de TI Group Global se utiliza en los pickups C/K, pickups S/T, Malibu Sedán, Cadillac XLR y Chevrolet Corvette 2004.5 y 2005.

El Legris QC se utiliza en Aztek, Rendezvous, Venture, Montana y Silhouette.

Liberación
Ambos tipos – Para liberar la conexión rápida, presione el retenedor únicamente con la presión de la mano. No intente desinstalarlo. (fig. 21)

A -Tipo TI
B - Tipo Legris


No utilice objetos punzantes o puntiagudos para presionar el retenedor del conector. Si utiliza una herramienta puede rajar el retenedor, lo que no permitirá que efectivamente el conector se mantenga ensamblado. También, si intenta desinstalar el retenedor con el conducto insertado provocará que se quiebre el retenedor.

SUGERENCIA: Si el conector no se libera con la presión de la mano, límpielo por completo y sople las partículas y suciedad con aire comprimido.

Reparación
TI Group Global
-- Si el retenedor se raja, no es necesario reemplazar el conducto de combustible completo y el componente de sujeción para repararlo. Se cuenta con tres tamaños de retenedores de reemplazo (fig. 22).

5/16 pulg
21992748
3/8 pulg
22717568
5/8 pulg
21992746

Legris – Partes de reemplazo no están disponibles para el retenedor.

- Gracias a Dave MacGillis


figura 21
 

figura 22
 
Contenido

No arranca, no se pone en marcha

Si el propietario de un LeSabre o Park Avenue/Ultra 2004 construido antes del 19 de diciembre de 2003 experimenta un problema de arranque, puesta en marcha, revise el apriete del cable negativo de la batería en el bloque del motor. El cable negativo de la batería puede estar flojo o no estar apretado según la especificación (fig. 23). La ubicación de la tierra (G101) no se puede perforar o achaflanar profundamente en el bloque del motor para permitir que el perno llegue al torque recomendado.

Para corregir este problema, instale un perno más corto o agregue dos arandelas de estrella para reducir la altura del perno.


- Gracias a Bill Metoyer

perno original
12556062
perno más corto
11517862
 
figura 23
     
Contenido

“Cómo” experimentar servicio de calidad

Los clientes que reciban un nuevo vehículo durante noviembre y diciembre participarán en la Encuesta de calidad inicial de J.D. Power 90 días después. Debido a que las encuestas no llegarán a los clientes hasta entre febrero y abril, el cliente puede tener la oportunidad de regresar a la distribuidora para recibir servicio antes de que reciban su encuesta. La experiencia de servicio del cliente puede ser positiva o negativa, afectar la percepción de la calidad del vehículo, de forma que el equipo del departamento de servicio tiene la oportunidad de influenciar las puntuaciones de J.D. Power.

Es esencial que al cliente se le brinde una experiencia de servicio sobresaliente que supere sus expectativas. Esto incluye:

Proporcionar servicio sin discutir
-- Facilitarle al cliente el trato con usted. ¿Le ofrece horas de servicio extendidas? ¿Abre los sábados?

Reparar los vehículos bien la primera vez -- Utilice los boletines de servicio técnico y la Información de servicio (SI) para identificar la reparación correcta. Preste especial atención a las publicaciones Recordatorio de producto de campo – Repárelo bien la primera vez para automóvil y camión y al boletín Resumen de boletín, que se publica una vez al mes.

Ayudar a los clientes a comprender cómo funcionan las características y controles del vehículo -- Trate estos temas justo en la conducción de servicio al utilizar las guías Conociendo su vehículo. ¿Están sus asesores de servicio capacitados sobre las nuevas características, de forma que puedan responder a las preguntas de los clientes?

Hacer de cada visita de servicio un “no evento” al superar las expectativas del cliente -- Una experiencia de servicio sobresaliente puede más que compensar el problema de reparación original. Usted deseará que sus clientes dejen el departamento de servicio sintiéndose completamente satisfechos.

Seguimiento a los clientes 2 a 3 días después del servicio -- Asegúrese de que los clientes estén completamente satisfechos y que comprenden las reparaciones que se realizaron.

El personal del distribuidor es el último que entra en contacto con el vehículo y que interactúa con el cliente antes de que reciba la encuesta de J.D: Power, el vínculo final en la cadena de calidad.


- Gracias a Diana Sancva

Contenido

Reemplazo de montaje del motor DeVille En el Cadillac DeVille 2000-04, las modificaciones al montaje delantero del motor han provocado los siguientes cambios:
- Al montaje delantero del motor se le da servicio como una parte separada, sin el soporte (fig. 24)
- Revisión del procedimiento de reemplazo. En SI, consulte Reemplazo del montaje del motor – Parte delantera en Mecánica del motor o documento 447931 (MY 2000) ó 714354 (MY 2001-04).
- Revisión de tiempo de mano de obra

Consulte el boletín 03-06-01-029 para obtener el procedimiento completo y detalles.

- Gracias a Bill Denton
 
figura 24
 

Contenido


Salidas de potencia de accesorios de Cavalier 2004
Muchos Cavaliers fueron susceptibles a que se quemará el fusible del encendedor cuando ciertos conectores de accesorios de potencia se utilizaron en la salida. Para producción, Ingeniería ha cambiado de una cubierta para encendedor a una Salida de potencia de accesorios (APO) en el panel de instrumentos.

Los encendedores y APO utilizan conectores eléctricos diferentes. Durante el tiempo en que el arnés eléctrico se rediseñe, Ingeniería creará una APO híbrida. Ésta comprende el cuerpo de una APO estándar y la base del conector de una cubierta de encendedor (fig. 25).

A Base de encendedor estándar
B Cuerpo APO estándar
C APO híbrida

10,500 Cavaliers se construyeron con APO híbrido (entre los puntos de división VIN 1G1JC52F947205493 y 232627). Después del punto de división final, el arnés de cable del I/P utilizará un conector universal que permite que se utilice la cubierta de encendedor o APO.

SUGERENCIA: La parte híbrida no estará disponible para servicio. Utilice únicamente la cubierta del encendedor para reemplazar la híbrida.


- Gracias a Ed Kay
 
figura 25
Contenido

Tarjeta de circuito de la luz trasera
El Boletín 03-08-42-006A presenta información acerca de la tarjeta de circuito utilizada en las luces traseras de TrailBlazer, Envoy y Bravada 2002-04, y Ranier 2004 (fig. 26).

Una nueva tarjeta de circuito está disponible para reparación si el diagnóstico indica que hay una bombilla de la luz trasera defectuosa. Si la luz está floja o la tarjeta está defectuosa, instale una nueva tarjeta de circuito en ambos lados.

SUGERENCIA: La bombilla preferida ahora es suministrada por Sylvania. Anteriormente, la bombilla hubiera sido suministrada por varios proveedores.


- Gracias a Sue Anderson

 
figura 26

Contenido

Corrección de SSR Un artículo en la página 4 del TechLink de diciembre de 2003 incluía información desactualizada acerca del Chevrolet SSR. La información corregida aparece en negritas.

Entrada remota sin llave
Tech 2 se debe utilizar para este procedimiento. Cuando “registre” el vehículo, especifique SSR 2003 ó 2004. Luego siga los procedimientos de SI para completar el proceso.


- Gracias a Bill Denton
 
Contenido

Problemas del automóvil – Repárelo bien la primera vez (nuevos problemas en negritas)
Año de modelo
Línea(s) del vehículo -
Problema
Haga esto
No haga esto
Información de referencia / Boletín
2003-2004
Cavalier/Sunfire – Rechinido cuando se presiona por completo el pedal del embrague.
Reemplace el conducto hidráulico del embrague
No reemplace el embrague/cojinete
03-07-31-005 de fecha 30/10/03
1997-2004
Grand Am/Alero / Malibu – Pulsación de frenos
Tornee el rotor y utilice el procedimiento de alineación de frenos
No reemplace los rotores si tienen pulsación
00-05-23-002
Taller 01-05-23-001 15040.01B
2003
DeVille – No arranca/No se pone en marcha
Inspeccione la base de UBEC para asegurarse de que los conectores de cable estén completamente asentados y apretados
No reemplace el PCM
03-06-03-009
2004
Grand Prix – Ruido de clic en la dirección, suspensión o estructura.
Vuelva a aplicar torque al montaje del engranaje de la dirección derecha
No reemplace el engranaje de la dirección
03-02-32-048 de fecha 28/10/03
2000-2004
Buick Century y Regal
-- Fallas de la perilla de control de modo/ventilador HVAC zona doble manual CJ3
A las perillas de modo y ventilador se les puede dar servicio
No reemplace la cabeza de control de HVAC CJ3 si falla la perilla
VSSM BB –15/12/03
Distribuidor VME 15/12/03
Boletín de distribuidor solicitado
2000-2004
XLR, Impala/Monte Carlo/Grand Prix – Reemplazo de faro por condensación en la luz
La condición es normal cuando se limita a aparición de niebla o rocío fino en condiciones de alta humedad
No reemplace el ensamble de faro cuando no se vean gotas de agua o la condensación cubra menos del 50% de los lentes
01-08-42-001A
11/4/03
TechLink sept 2002
2003-2004
CTS – “Mensaje Service Steering” (dar servicio a la dirección) de la dirección de esfuerzo variable, DTC C1241 o C0450
Reemplace el solenoide VES únicamente
No reemplace el engranaje de la dirección completo
03-02-36-001
2003
Todos los vehículos con 4T40/45E, 4T65E y 4T80E – código P0742
Reemplace el solenoide
TCC PWM
No reemplace el ensamble del cuerpo de la válvula o transmisión
02-07-30-039B
(Se han reemplazado los # de parte en el boletín)
2002-2004
Todos los vehículos con 4T40/45E y 4T65E -- DTC P0716, P0717 y otros códigos misceláneos
Desconecte, inspeccione y vuelva a conectar el arnés de cableado del eje transversal en el eje transversal
No reemplace el sensor de velocidad de entrada
02-07-30-022B (10/03)
TechLink sept 2003
12/03 IDL
2000-2004
Sensores de arranque NorthStar -- durante un período limitado habrá disponibilidad de partes.
Reemplace únicamente los sensores cuyo diagnóstico indique que tienen fallas
No reemplace ambos sensores para propósitos de seguro
Distribuidor VME enviado 10/03 y 12/03
Contenido  

Problemas de camión – Repárelo bien la primera vez (nuevos problemas en negritas)

Año del modelo
Línea(s) del vehículo / Problema
Haga esto
No haga esto
Información de referencia / Boletín
2002-2004
Pickups grandes y medianos y utilities – caja de transferencia
Utilice la operación de mano de obra K9993 cada vez que un problema con la caja de transferencia no se pueda duplicar o resolver después de esfuerzos de diagnóstico.
No utilice la operación de mano de obra K9992 (para trans manual) o la operación de mano de obra K9995 (para trans automática)
Service VME
VSSM20030117
1999-2003
Pickups grandes – Ruido de golpe del muelle de hojas trasero
Reemplace los accesorios y arandelas de caucho
No reemplace el muelle de hojas
03-03-09-002
2002-2004
TrailBlazer, Envoy, Bravada, Rainier con Transmisor universal HomeLink – Diagnóstico de programación
Utilice J-41540 – Comprobador HomeLink de GM integrado (herramienta esencial). Siga SI y refiera a los clientes a su Manual del propietario.
No reemplace el Transceptor HomeLink sin validar la falla interna reconocida por J-41540
01-08-97-001B
2002-2003
TrailBlazer, Envoy, Bravada – Ruido de chirrido/roce/rechinido en la columna de la dirección
Lubrique y retire el material, por boletín
No reemplace el eje intermedio superior o inferior
02-02-35-006A
2002-2004
TrailBlazer, Envoy, Envoy XL, Bravada, Rainier – Tarjeta de circuito de conector de la luz trasera
Reemplace ambas tarjetas de circuito de la luz trasera
No reemplace el ensamble de luz trasera completo
Servicio VME, 22/09/03
03-08-42-006A
2003-2004
Pickups grandes y utilities – dar servicio a los espejos anchos para carga (RPO DPF)
Reemplace las partes individuales como sea necesario
No reemplace el ensamble de espejo completo
03-08-64-028
2003
Pickups grandes y utilities – luz de servicio de la caja de transferencia/nueva caja de transferencia de velocidades Venture
Verifique que el motor del codificador sea la causa primaria. Reemplace el sensor del motor del codificador y reprograme el TCCM
No reemplace el módulo, motor del codificador o caja de transferencia para DTC C0327, P0836, P0500
03-04-21-001D
2003
Pickups grandes – ECM con motor diesel de 6.6L
Siga SI y los boletines para conocer los diagnósticos apropiados para P0181. Consulte el Manual del propietario (calefactor de bloque y cubierta delantera)
No reemplace el ECM (DTC P0540 y P0181) a menos que los diagnósticos confirmen que necesita reemplazo
02-06-04-048, 03-06-04-021, 02-06-04-058
2002-2004
TrailBlazer, TrailBlazer EXT – Salpicadera delantera acanalada
Repare la salpicadera con Dual Lock
No reemplace la salpicadera delantera
02-08-62-004
2002-2004
TrailBlazer, Envoy, Bravada – Retorno erróneo del espejo
Reemplace el actuador de espejo y reprograme el módulo
No reemplace el ensamble de espejo exterior
02-08-64-008
02-08-64-021
Contenido  

Transmisión de talleres para marzo

 
Transmisión de talleres para marzo
    OBSERVE EL CAMBIO DE HORARIO
10280.03D Temas nuevos
11 de marzo de 2004
9:00 a.m., 12:30 p.m., 3:00 p.m. Hora del Este
10280.15D Administración de agua Envoy XUV
25 de marzo de 2004
9:00 a.m., 12:30 p.m., 3:00 p.m. Hora del Este
- Gracias a Tracy Timmeman
Contenido