Table des matières – Février 2005

Applications du système de retenue supplémentaire (SRS) Apparence du tableau de bord Déverrouillage de la serrure du hayon Bourdonnement de l'autoradio avec option de navigation
Il est essentiel d'utiliser un système d'exploitation approprié Formulaires d'inspection pré-livraison et de système de livraison entièrement satisfaisant Code d'anomalie U2108 du système de freinage antiblocage (ABS) Rondelles en étoile pour raccords de mise à la masse Révision du réglage de l'horloge
Nouvelles fonctions sur le site Web TechLink Pour éviter les égratignures sur les phares Cadrans à fond blanc Témoin allumé du dispositif supplémentaire de protection (SIR) Fuite de liquide de refroidissement
Niveau de remplissage d'essieu arrière Bruit de mise à l'air libre de l'essieu DVD de navigation Anomalies du système électrique du SSR Les réparer convenablement dès la première fois – automobile
Dexron VI Filtre à air du moteur diesel Duramax Rappels de produits Mode de déverrouillage programmable des portes Les réparer convenablement dès la première fois - camion
Modules confort/commodité Motorola Clé de contact du modèle CTS Son aigu provenant des freins Option de toit ouvrant Émissions de savoir-faire de mars
Nota : si vous cliquez sur une image ou une illustration, vous affichez une version plus grande des images en question

Applications du système de retenue supplémentaire (SRS)

IMPORTANT : Le système d'exploitation approprié doit être installé sur votre terminal Techline. Consultez l'article suivant pour obtenir les détails.

Lorsque vous programmez un véhicule au moyen du système de programmation d'entretien (SPS), il est important que vous choisissiez la bonne méthode de branchement au véhicule (fig. 1). Certaines applications du SPS nécessitent le branchement du terminal TIS en mode de programmation par intercommunication. La programmation par intercommunication permet au technicien de faire des choix de données critiques sur le terminal TIS pendant que celui-ci communique directement avec le véhicule. Ces applications (reportez-vous aux tableaux) ne sont disponibles qu'en ce mode. Consultez le guide de l'utilisateur TIS pour obtenir des consignes sur l'utilisation du mode de programmation par intercommunication.

- Merci à Devin Koski et Lisa Cleaveland.

Système de programmation d'entretien (SPS) pour les accessoires (ACC) :
2004
Chevrolet
GMC
Isuzu
Séries 6500 (C6/T6F), 7500 (B7/C7/D7/T7F/W7), 8500 (C8/T8F) –
Moteur : Isuzu (3) diesel turbo 7,8 L L6, I/C LG4 avec et sans C7F
2005
Chevrolet
GMC
Isuzu
4500 (C4/W4), 5500 (C5/W5)
Moteur : Isuzu (6) diesel turbo 5,2 L L4 I/C (1C5)
2005
GMC
Isuzu
Séries 6500 (C6/T6F), 7500 (B7/C7/D7/T7F/W7), 8500 (C8/T8F)
Moteur : Isuzu (3) diesel turbo 7,8 L L6, I/C LG4
I/C = refroidisseur d'air de suralimentation

Système de programmation d'entretien (SPS) pour le capteur de pression du pneu (TPM) :
2004-
2005
Chevrolet
GMC
Gros camion 4 X 2, 1500 (1/2 tonne)
Gros camion 4 X 2, 1500 (1/2 tonne) de luxe
Gros camion 4 X 4, 1500 (1/2 tonne)
Gros camion 4 X 4, 1500 (1/2 tonne) de luxe
2004
2005
Cadillac
Escalade 4 X 2, 1500 (1/2 tonne) de luxe
Escalade,
Escalade ESV,
Escalade Ext. 4 X 4, 1500 (1/2 tonne) de luxe

Système de programmation d'entretien (SPS) pour l'activation/la désactivation du démarrage à distance (RSE) :
2005
Chevrolet
Malibu
2005
Pontiac
Grand Prix
G6
2005
Buick LaCrosse/Allure (Canada)

Système de programmation d'entretien (SPS) pour le module confort/commodité (configuration BCM) :
2005
Chevrolet
Equinox
Moteur : (E) 3,4 L V6 LA1

Système de programmation d'entretien (SPS) pour le module d'interface du groupe motopropulseur (PIM) (lien du PIM au PCM) :
2005
Pontiac
GTO
Moteur : (U) 6,0 L V8 LS2

Système de programmation d'entretien (SPS) pour le numéro d'identification du véhicule (écriture NIV) :
2005
Pontiac
Vibe

Système de programmation d'entretien (SPS) pour la Saturn
2000-
2005
Saturn
Tous


fig 1

Table des matières


Il est essentiel d'utiliser un système d'exploitation approprié au terminal Techline

Vous avez été avisés dans un article du numéro de janvier 2005 de TechLink qu'à compter du 1er janvier 2005, la division des pièces de rechange de la GM avait abandonné tout le soutien de Windows 98 (deuxième édition), Millennium et NT 4.0.

Windows XP Professional ou Windows 2000 Professional doit être installé dans votre terminal Techline. Veuillez consulter le message administratif VMG20030999 en date du 31 octobre 2003 pour obtenir de plus amples renseignements.

Lorsque vous programmez des contrôleurs pour certains véhicules (article antérieur), seule la méthode de programmation par intercommunication peut être utilisée.

IMPORTANT : Il a été constaté que lorsque Windows 98 est installé, cela nuit à l'événement de programmation lorsque vous tentez de programmer un contrôleur au moyen de la méthode de programmation par intercommunication. Il se peut que le contrôleur subisse un dommage, qu'il se bloque, et qu'il devienne inutile si le système d'exploitation approprié n'est pas installé dans le terminal Techline.

- Merci à Mark Stesney


Nouvelles fonctions sur le site Web TechLink

Plusieurs nouvelles fonctions qui ont pris effet le 3 janvier 2005 ont été ajoutées au site Web TechLink.

Vous pourrez toujours accéder au site Web TechLink à l'adresse internet http://service.gm.com.

Une recherche par mot-clé constitue la première nouvelle fonction que nous avons ajoutée. Vous trouverez un lien aux recherches par mots-clés sur la page d'accueil TechLink. Un bouton de lien de recherche a également été ajouté à l'en-tête de chaque numéro de TechLink sur le site Web, immédiatement au-dessus de la table des matières. Vous n'avez qu'à cliquer sur le lien et à observer les consignes.

Au cours des premières semaines suivant la mise en ligne du nouveau site, les recherches par mots-clés étaient disponibles du mois d'octobre 2002 à ce jour. Lorsque vous lirez ces lignes, vous serez en mesure d'effectuer une recherche par mot-clé dans chaque numéro de TechLink.

Les «nouvelles de dernière heure» constituent la deuxième fonction. Ce bouton est affiché sur le site TechLink depuis le tout début, mais il vient tout juste de devenir fonctionnel.

Nous vous suggérons de cliquer sur ce bouton à chaque fois que vous visitez le site Web TechLink, puisque des renseignements intéressants seront affichés dès qu'ils sont disponibles. Dans plusieurs cas, les renseignements de dernière heure seront affichés sur le site Web en premier lieu, avant d'être publiés dans la revue papier.

Nous espérons que vous apprécierez ces nouvelles fonctions. Si vous avez des suggestions à propos de ces fonctions, ou sur toute autre amélioration du site Web, veuillez communiquer avec :
mark.stesney@gm.com
ou
jim.horner@sandycorp.com

- Mark Stesney, éditeur

 

 


 Table des matières

Niveau de remplissage d'essieu arrière

Il se peut que le niveau de remplissage à l'usine de certaines camionnettes Silverado de Chevrolet et Sierra de série 2500/3500 de GMC de l'année-modèle 2005 munies de l'ensemble d'essieu arrière à couronne de 11,5 po semble insuffisant comparativement à la spécification publiée. Cet essieu est facilement identifiable puisque le bouchon de remplissage est situé sur le couvercle du carter de l'essieu arrière plutôt que sur la partie avant du carter d'essieu.

Au moment de la production, tous les essieux sont remplis selon le volume de liquide. Ceux-ci ne sont pas remplis de manière à atteindre un certain niveau. Pour ce qui est de l'essieu de 11,5 po, la quantité de remplissage est de 3,0 litres ± 0,1 litre (3,18 pintes ± 0,1 pinte). Lorsque l'essieu comporte la quantité appropriée de liquide, il se peut que le niveau de liquide se trouve jusqu'à 35 mm (1,4 po) en-dessous du bas du bouchon de remplissage. La spécification publiée est de 17 à 21 mm (0,6 à 0,8 po) en-dessous de l'ouverture du bouchon de remplissage.

CONSEIL :
Il n'est PAS nécessaire d'ajouter du liquide pour essieux lorsque le niveau de liquide se trouve à 35 mm (1,4 po) ou plus en-dessous du bas du bouchon de remplissage.

Pour tout essieu arrière, des variations des lectures peuvent être occasionnées par des écarts de remplissage à l'usine entre le volume de liquide minimum et maximum. En outre, si on a conduit un véhicule immédiatement avant de vérifier le niveau de liquide, ce dernier peut sembler plus bas que la normale puisqu'il a circulé dans les tubes et ne s'est pas encore écoulé dans le fond du carter. Une lecture prise cinq minutes après que le véhicule a roulé indiquera un niveau de liquide plus bas que celui d'un véhicule qui est demeuré stationnaire pendant une heure ou deux.

CONSEIL :
L'essieu arrière doit être soutenu afin de pouvoir obtenir une lecture précise.

Les niveaux de remplissage à l'entretien et les quantités de remplissage seront mentionnés dans un bulletin révisé.

- Merci à Rich Burrell

 
Table des matières

Dexron VI

Au cours des six premiers mois de 2005, le liquide de transmission automatique Dexron III sera abandonné par la GM Powertrain en faveur du liquide de transmission automatique Dexron VI.

Le liquide Dexron VI offre les caractéristiques de durée de vie prolongée suivantes :

Remplissage à l'usine, durée à vie

241 350 km (150 000 mi) pour les automobiles
321 800 km (200 000 mi) pour les camionnettes

Stabilité de friction de l'embrayage

Améliorée à 100 %

Durabilité de l'embrayage grâce au liquide

Améliorée à 120 %

Épaisseur du film d'huile

20 % de plus

Oxydation du liquide

Améliorée à 100 %

Mousse / aération

Améliorée à 150 %

Stabilité au cisaillement

Améliorée à 200 %

CONSEIL : On peut mélanger sans problème les liquides Dexron III et Dexron VI.

- Merci à Robert C. Martin


Modules confort/commodité Motorola

Cette information s'applique aux modules confort/commodité Motorola utilisés dans plusieurs modèles de véhicules GM :
- Impala/Monte Carlo de Chevrolet
- Aztek de Pontiac/Rendezvous de Buick
- Equinox de Chevrolet

CONSEIL : Un état du microprocesseur qui a une incidence sur les anciens modules confort/commodité a été corrigé au cours de l'année-modèle 2003, à compter du n/p GMAN169 (Impala/Monte Carlo) et du n/p GMAN410C (Aztek/Rendezvous). Tout module confort/commodité portant un numéro de pièce plus élevé comporte l'amélioration du microprocesseur. L'Equinox, un véhicule plus récent, n'a jamais été pourvu de l'ancien microprocesseur.

Selon l'historique de ces anciens modules de commande, les techniciens considèrent le remplacement du module confort/commodité comme étant la mesure corrective appropriée à apporter pour plusieurs plaintes des clients et états des véhicules. Toutefois, cela n'est souvent pas le cas lorsqu'un véhicule est pourvu du microprocesseur amélioré. Les analyses démontrent qu'aucune anomalie n'a été décelée sur presque 75 % des modules confort/commodité qui ont été remplacés en vertu de la garantie.

Dans les cas où aucune anomalie du module confort/commodité retourné n'a pas été décelée, les raisons les plus fréquentes du remplacement étaient :
- Le remplacement du module inapproprié
- Le défaut d'observer le procédé d'entretien
- Le câblage
- Une anomalie du système

Les renseignements dont le présent article fait état ne sont pas destinés à remplacer le besoin d'observer les procédés de diagnostic SI établis. Toutefois, vous pourrez mieux comprendre le rapport entre le module confort/commodité et les autres systèmes du véhicule.

En consultant les tableaux suivants, vous apprendrez quels sont les systèmes commandés directement par le module confort/commodité, les systèmes avec lesquels le module confort/commodité interagit, et les systèmes avec lesquels le module confort/commodité n'interagit pas. Comme vous pourrez le constater, ces listes varient considérablement d'une gamme de véhicules à une autre.

- Merci à Jeff Strong, Motorola

Abréviations utilisées dans les tableaux de référence
ALC -- Commande d'éclairage automatique
VLVD -- Verrouillage du levier de vitesses au démarrage
HUD -- Visualisation tête haute
PPEI -- Interface électrique du groupe motopropulseur de la plate-forme
MDI -- Modulation de durée d'impulsion
RAP -- Prolongation d'alimentation des accessoires
RFA -- Télécommande de fonction
RPA -- Assistance de stationnement à reculons
SDM -- Module de détection et de diagnostic
VSES -- Système augmentateur de stabilité du véhicule
VTD -- Antivol du véhicule

Module confort/commodité de l'Impala/Monte Carlo
Commande directement
Interaction
Aucune interaction
- Portes à verrouillage électrique
- Éclairage intérieur/extérieur
- Sécurité/alarme - anticambriolage
- Relais RAP
- Gestionnaire de mode d'alimentation
- Phares antibrouillard
- Gestion électrique de charge
- Protection antidécharge de la batterie
- Fonctions de personnalisation
- Feux de recul
- VLVD

- Radio - serrure antivol, antivol personnalisé
- Climatiseur
- Ventilateur de refroidissement
- Ensemble d'instruments - témoins
- RFA
- SDM - stockez le n/p
- Glaces à commande électrique - antivol personnalisé
- Toit ouvrant - antivol personnalisé
- Antivol du véhicule – contrôleur PASSlock

- Essuie-glace
- Horloge
- Rétroviseurs
- Commandes du moteur

Module confort/commodité de l'Aztek/du Rendezvous
Commande directement
Interaction
Aucune interaction
- Serrures de portes
- Éclairage intérieur/extérieur
- Gestionnaire de mode d'alimentation
- Protection antidécharge de la batterie
- Gestion d'alimentation électrique
- Sécurité/alarme – (anticambriolage seulement)
- Relais d'antivol personnalisé
- Phares antibrouillard (Aztek seulement)
- Fonctions de personnalisation
- VLVD (année-modèle 2003+)
- Feux de recul (année-modèle 2003+)

- Radio - serrure antivol, antivol personnalisé
- Ensemble d'instruments – certains témoins
- Climatiseur - PPEI
- Ventilateur de refroidissement - PPEI
- Assistance de stationnement à reculons - carillon (Rendezvous seulement)
- RFA - XLink
- SDM -- stockez le n/p
- Sièges à mémoire - personnalisation
- Glaces à commande électrique - antivol personnalisé
- Toit ouvrant - antivol personnalisé

- Essuie-glace
- Lancement du moteur/ démarrage/marche
- HUD - Visualisation tête haute
- Rétroviseurs

Module confort/commodité de l'Equinox
Commande directement
Interaction
Aucune interaction
- Gestionnaire de mode d'alimentation
- Feux intérieurs/extérieurs (plafonnier, FCJ, commande d'éclairage automatique, feux de stationnement, phares antibrouillard
- Protection antidécharge de la batterie
- VLVD
- Verrouillage/déverrouillage des portes
- Sécurité/alarme, sécurité -- DEL- CTD
- Relais de la Saturn
- RFA
- Affichage PRNDL
- Essuie-glaces à balayage intermittent (avant, arrière)
- Désembuage arrière

- Radio - serrure antivol, carillons, antivol personnalisé
- Antivol du véhicule Contrôleur - PASSlock (barillet de serrure, module confort/commodité, ECM), DEL de sécurité
- Tableau de bord - Hayon, porte ouverte, bas niveau de carburant, frein de stationnement, compteur kilométrique, atténuation de PWM
- Module de commande du moteur- Commande de climatisation, réinitialisation/commande de durée de vie de l'huile, niveau de carburant, température du liquide de refroidissement, compteur kilométrique, témoin de tension, voyant de traction asservie activée/désactivée
- Freins antiblocage (ABS) – basse traction, échec ABS, échec du VSES, système VSES activé, système VSES désactivé, commande de freins
- Ensemble d'instruments - témoin SVS
- SDM - stockez le n/p
- Glaces à commande électrique - antivol personnalisé

- Rétroviseurs
- Clignotants
- Feux de recul
- Horloge - radio
- Lave-glace
- Essuie-glaces non à balayage intermittent
 

Table des matières


Apparence du tableau de bord

Ces renseignements ont trait aux modèles Impala et Monte Carlo 2000-05 de Chevrolet.

Du ruban anticrissement est utilisé comme isolateur entre la plaque de garniture et le coussin supérieur du tableau de bord. On a identifié ce ruban comme étant la source d'un espace, lorsque le ruban commence à se séparer de la plaque de garniture et qu'on peut apercevoir le côté adhésif du ruban entre les pièces.

Le bulletin 04-08-110-007 recommande de couper le ruban à la hauteur du rebord supérieur (fig. 2).

CONSEIL : N'enlevez ni ne coupez le ruban pendant que la plaque de garniture est fixée.

Faites en sorte qu'une quantité suffisante de ruban demeure sur le rebord de la plaque de garniture qui touche au coussin supérieur, et qu'on ne puisse voir la garniture entre les pièces. De cette façon, vous pourrez éviter le remplacement inutile de la plaque de garniture complète du tableau de bord pour corriger l'espace.

- Merci à Gary McAdam


fig 2

Formulaires d'inspection pré-livraison et de système de livraison entièrement satisfaisant

CONSEIL : Cette information ne s'applique pas aux concessionnaires GM du Canada.

Selon le bulletin 04-00-89-052, les formulaires d'inspection pré-livraison et de système de livraison entièrement satisfaisant sont maintenant disponibles aux fins de téléchargement et d'impression (fig. 3).

CONSEIL :
Les copies papier de ces formulaires ne seront plus fournies.

Vous pouvez trouver ces formulaires dans le système d'exploitation de vente au détail (ROS) sur le Web à http://gmweb.siweb.com/gmros, et au magasin DealerWorld DWD.

Les formulaires ont été mis à jour pour résoudre les points critiques d'une expérience de livraison de qualité. La section «Service Introduction and Orientation» (Introduction au service et orientation) du formulaire du système de livraison entièrement satisfaisant a été ajoutée pour offrir une introduction plus formelle au service après-vente et pour attirer les clients à votre concession.

Veuillez communiquer avec votre équipe de zone pour toute question concernant ces formulaires.

- Merci à Chuck Burns


fig 3  
Table des matières

Pour éviter les égratignures sur les phares

On devrait rappeler aux propriétaires de ne pas utiliser de grattoirs sur les phares de la Corvette 2005 (fig. 4). Les phares exposés sont recouverts de lentilles de plastique transparentes revêtues d'un matériau antiégratignures à couche dure appliqué chez le fournisseur. Si l'on tente d'enlever la neige, la glace ou le givre au moyen d'un instrument pointu (comme un grattoir), on risque d'endommager le matériau à couche dure et ainsi, à rendre la lentille susceptible aux égratignures.

Voici certaines méthodes suggérées pour nettoyer la neige, la glace ou le givre de la surface de la lentille.
- de l'eau pour faire fondre les dépôts
- un linge
- une carte de crédit
- un racloir en caoutchouc

- Merci à Luke Ananian


fig 4
Table des matières

Bruit de mise à l'air libre de l'essieu

Un essieu moteur doit communément être mis à l'air libre pour compenser les changements de pression interne alors que l'essieu se réchauffe et se refroidit. La mise à l'air libre sur la Corvette 2005 est unique.

Un clapet antiretour dégage la pression alors que la chaleur s'accumule. Celui-ci est réglé de façon à s'ouvrir à 4,8 kPa (0,7 psi).

Toutefois, cette mise à l'air libre ne permet pas le retour de l'air lors du refroidissement, afin de prévenir l'infiltration d'eau. Alors que l'air se refroidit, celle-ci peut tirer une dépression de 20 à 34 kPa (3 à 5 psi).

Par conséquent, il est possible que l'on puisse entendre un sifflement lorsqu'on retire le bouchon de remplissage d'huile. Cet état est normal et découle de la pénétration de l'air dans l'essieu.

CONSEIL :
Il se peut que l'on méprenne ce bruit comme étant de l'air sous pression qui s'échappe.

- Merci à Dave Howe

 
 
Table des matières

Filtre à air du moteur diesel Duramax

Ces renseignements s'appliquent aux camions Silverado et Sierra 2001-05 pourvus du moteur diesel DuramaxMD de 6,6 L.

Le filtre à air du n/p 25332443 est spécifique au moteur diesel Duramax (fig. 5). Ce filtre est renforcé pour éliminer le dommage découlant d'un plus grand débit d'air provenant du turbocompresseur. On peut identifier visuellement ce renforcement au moyen des cinq nervures d'époxyde sur les plis du côté propre du filtre.

CONSEIL :
Le filtre à air de n/p 25313349 du moteur à essence de 8,1 litres ne doit jamais être utilisé avec un moteur diesel Duramax. Il sera possible d'ajuster celui-ci dans le boîtier du filtre à air; toutefois, le filtre ne sera pas pourvu du renforcement nécessaire, comme l'est le filtre à air du moteur diesel.

En raison du plus grand débit d'air pouvant provenir du turbocompresseur, un filtre inapproprié peut s'affaisser ou se déchirer, ce qui permettrait à la poussière et à la saleté de pénétrer. Cela pourrait donner lieu à de graves dommages des pales du turbocompresseur et des parois des cylindres du moteur.

- Merci à Andy Sutherland


fig 5
      
Table des matières

Clé de contact du modèle CTS

Il se peut que les propriétaires de certains modèles Cadillac CTS 2004-05 mentionnent qu'il leur est impossible de retirer la clé de contact du commutateur d'allumage. Le modèle CTS est pourvu d'un actionneur de commande électrique du barillet du commutateur d'allumage qui empêche la clé de tourner à la position «OFF» si la boîte de vitesses n'est pas en position de stationnement.

En cas d'une perte d'alimentation électrique, comme lorsque la batterie est épuisée, il sera impossible de faire tourner la clé à la position «OFF» et de la retirer du barillet du commutateur d'allumage. Des modules de commande électroniques ont été remplacés inutilement pour cette raison. Le module de commande électronique ne commande pas le circuit de l'actionneur de commande du commutateur d'allumage et, ainsi, le remplacement du module de commande électronique ne corrigera pas ce problème.

Pour diagnostiquer et réparer ce problème, reportez-vous au document SI 821925 pour le modèle CTS 2004 et au document SI 1403801 pour le modèle CTS 2005. Assurez-vous que la batterie est entièrement chargée avant d'entamer les réparations.

CONSEIL :
Un bouton de déverrouillage de l'actionneur de commande du barillet du commutateur de démarrage se trouve en-dessous de ce dernier.

- Merci à Dave Dickey

 
  Table des matières

Déverrouillage de la serrure du hayon

Les véhicules TrailBlazer de Chevrolet, Envoy de GMC, Bravada d'Oldsmobile et Rainiers de Buick des années-modèle 2002 à ce jour sont pourvus d'un trou d'accès au cas où il serait impossible de déverrouiller la serrure du hayon en raison d'une perte de puissance. Le trou d'accès est situé près de la serrure du hayon (fig. 6).

Pour déverrouiller le hayon à partir de l'intérieur du véhicule, exposez le trou d'accès en retirant l'obturateur rond. Par la suite, déverrouillez le levier de verrouillage de la lunette (situé vers le côté conducteur) (fig. 7). Une fois la lunette déverrouillée, vous pourrez utiliser le levier de déclenchement du hayon (situé vers le côté passager).

A Levier de déclenchement du hayon
B Levier de verrouillage de la lunette


- Merci à Andy Slawick et à Lance Mossman d'Applegate Chevrolet, à Flint, au Michigan


fig 6

 
fig 7

Table des matières

Code d'anomalie U2108 du système de freinage antiblocage (ABS)

Cette information s'applique aux véhicules Cobalt 2005 de Chevrolet (la Pursuit de Pontiac au Canada) non-pourvus de freins antiblocage (ABS) (J41) et construits avant le mois de février 2005.

Il se peut que vous remarquiez un historique ou un code d'anomalie courant U2108 stocké dans le module de commande électronique des véhicules précités. Le document SI 1530314 décrit la procédure de diagnostic suivante pour ce qui est du code d'anomalie U2108 :

- Code d'anomalie U2108 – Perte de communications avec le système de commande des freins ABS/de traction asservie

Ce diagnostic peut causer de la confusion, puisque le véhicule n'est pas pourvu de freins ABS. Il se peut que le module de commande électronique établisse un code d'anomalie U2108 de façon erronée dans les voitures qui ne sont pas pourvues de freins antiblocage, en raison d'un état du logiciel de configuration GMLAN.

Une mise à jour du logiciel sera diffusée en janvier 2005 pour corriger cette anomalie en cours de production et, ainsi, le code d'anomalie U2108 ne sera plus établi dans les véhicules qui ne sont pas munis de freins antiblocage (ABS).

CONSEIL : Un code d'anomalie U2108 ne fera PAS allumer un témoin de rappel d'entretien/d'anomalie. Un effacement du code ne supprimera que temporairement ce code de diagnostic. Celui-ci retournera à l'état courant presque immédiatement. Aucune réparation du véhicule n'est nécessaire comme suite d'un code d'anomalie U2108.

IMPORTANT : Si le témoin de rappel d'entretien/d'anomalie est allumé, et qu'un code d'anomalie U2108 est établi, vérifiez les autres codes d'anomalie provoquant cet état.

- Merci à Steve Oakley

   
Table des matières

Cadrans à fond blanc

Il se peut que certains propriétaires de modèles TrailBlazer et EXT 2005 de Chevrolet construits avant le 12 octobre 2004 remarquent qu'il est difficile pour eux de lire l'ensemble d'instruments le jour.

Le fond blanc des cadrans de l'ensemble d'instruments en est la cause (fig. 8). Veuillez vous reporter au bulletin technique 04-08-49-028 ou au document SI 1560970 pour prendre connaissance des renseignements sur les cadrans à fond noir (fig. 9) afin de résoudre cette condition.

- Merci à Doug Daugherty


fig 8

fig 9
Table des matières

DVD de navigation

Ces renseignements s'appliquent aux véhicules 2004-05 suivants pourvus de l'autoradio avec option de navigation UM8 :
- Rendezvous et Rainier de Buick
- Escalade, ESV et EST de Cadillac
- Avalanche, Tahoe, Suburban, TrailBlazer et EXT de Chevrolet
- Yukon, XL, Denali, Envoy, XL et XUV de GMC
- HUMMER H2 SUV et SUT

Il se peut que les clients remarquent que leur autoradio avec option de navigation n'offre pas une couverture complète pour leur région. Cela peut découler de la construction récente, ou des modifications aux voies d'accès publiques ou aux autoroutes.

Les véhicules de l'année-modèle 2005 devraient être pourvus de la plus récente version du DVD de navigation, soit la version 3.0 (fig. 10). Sinon, veuillez consulter le bulletin technique 04-08-126-001.

Les véhicules de l'année-modèle 2004 devraient être munis d'une version plus ancienne du DVD de navigation, soit la version 2.0.

CONSEIL :
La garantie sur les véhicules neufs exclut les cas où le client demande de recevoir un DVD de navigation mis à jour. Toutefois, les clients peuvent acheter la version 3.0 du DVD sous le numéro de pièce 10390370.


- Merci à Doug Daugherty

 
fig 10
  Table des matières

Rappels de produits

«Les médias possèdent, avant les concessions, les renseignements concernant les rappels.»

«Les clients semblent être au courant d'un rappel avant le concessionnaire.»

Ces citations sont tirées d'un indice récent sur la satisfaction des concessionnaires et elles démontrent comment certains membres du personnel des concessions se sentent face à la façon dont la société General Motors traite les rappels de produits.

Le présent article a pour objet d'expliquer ce que la société GM fait pour s'assurer que les renseignements relatifs aux rappels sont communiqués à votre concession de manière cohérente, ainsi qu'en temps opportun, et comment vous pouvez contribuer.

Le but de la société GM est de renseigner les concessionnaires sur les rappels avant que les médias ou les propriétaires de véhicules soient avisés, de manière à ce que les concessionnaires puissent répondre aux demandes de renseignements des clients. Selon la politique générale, les concessionnaires doivent être avisés une semaine avant que les lettres aux clients soient envoyées par la poste. Cet avis est accompli au moyen de la diffusion d'un message administratif de la GM, et d'une messagerie vocale afférente à tous les concessionnaires concernés, à journée-même de la diffusion du rappel.

Le message comporte généralement :
- des renseignements sur le calendrier d'envoi postal de la lettre aux clients;
- la date à laquelle le système de demandes de renseignements sur les véhicules GM (GMVIS) sera mis à jour, et les NIV visés;
- la disponibilité du rapport des détails sur le lancement de la campagne (CIDR) dans DealerWorld de GM. Ce rapport identifie les véhicules et les clients qui sont affectés à votre concession afin de faire effectuer les manœuvres d'entretien nécessitées par le rappel.

En outre, une copie du bulletin de rappel est toujours jointe électroniquement aux fins de revue immédiate, et le bulletin figure généralement dans «Service Information» (SI) la journée suivante. Un fichier comprenant une liste des NIV touchés peut également être joint au message. Le fichier est normalement classé par codes d'associés des concessionnaires (BAC) aux fins de consultation rapide.

Selon la nature du rappel et la disponibilité des pièces de rechange, il arrive qu'il y ait des écarts à la règle. Parfois, d'autres communications doivent être transmises avant la diffusion officielle d'un rappel. Il peut s'agir d'un message administratif de la GM avisant les concessionnaires d'un rappel qui sera lancé sous peu, ou d'une lettre aux clients touchés les avisant des précautions qu'ils doivent prendre jusqu'à ce que les pièces destinées à la réparation de leur véhicule soient disponibles. Les concessionnaires concernés sont toujours avisés par le biais d'un message administratif de la GM et d'une messagerie vocale chaque fois qu'une communication afférente à un rappel est envoyée aux clients. En outre, il se peut qu'une liste de questions anticipées et de réponses soit transmise aux concessionnaires pour les aider à répondre aux demandes de renseignements des clients à propos d'un rappel qui aura lieu prochainement.

La société GM doit aviser la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) dans les cinq journées ouvrables suivant la décision de lancer un rappel de sécurité ou de non-conformité. Peu de temps après, des renseignements sur le rappel sont normalement rendus disponibles aux médias et aux clients par le biais d'un site Web de la NHTSA. Si le lancement du rappel n'est pas prêt, un message administratif de la GM, ainsi qu'une messagerie vocale, est transmis pour aviser les concessionnaires de l'information qui sera affichée sur le site Web de la NHTSA. De cette façon, les concessionnaires sont au courant du rappel avant les médias ou les propriétaires des véhicules. La GM transmet ces messages aux concessionnaires depuis septembre 2002.

Les agences gouvernementales peuvent diffuser des renseignements ou afficher des renseignements sur leurs sites Web à propos des enquêtes en cours, avant que les constructeurs ou l'agence ait pris une décision ou ait formulé des recommandations afférentes à un rappel. Ces enquêtes peuvent être signalées par les médias, et il se peut que les clients veuillent obtenir des renseignements à propos de celles ci, tout comme s'il s'agissait déjà d'une décision de procéder au lancement d'un rappel. La GM n'avise pas les concessionnaires de façon routinière à propos des enquêtes, mais elle le fera s'il existe un grand intérêt de la part des médias et des consommateurs.

Puisque le système de messages administratifs de la GM constitue le principal lien avec vous, il est essentiel que les gestionnaires de la concession vérifient le DealerWorld de GM à chaque jour pour prendre connaissance des renseignements sur les rappels de produits. Mais ce qu'il y a de plus important encore, il est essentiel qu'une méthode soit élaborée pour garantir que ces renseignements soient partagés immédiatement avec le personnel approprié des ventes et du service après-vente de la concession et ce, même si le directeur du service après-vente ou une autre personne faisant partie de la chaîne de communications habituelle est absent cette journée-là. Sinon, la chaîne est rompue et votre concession risque de se retrouver en position d'infériorité lorsqu'elle tente d'aider les clients qui veulent obtenir des renseignements sur un rappel.

- Merci à Loren Rusk

Table des matières

Son aigu provenant des freins

Cette information s'applique aux 1500 Silverado de Chevrolet et 1500 Sierra de GMC de l'année-modèle 2005 pourvus de l'ECF JF3 ou JF7.

Il se peut que certains propriétaires remarquent un crissement ou un bruit aigu lorsqu'ils appuient sur la pédale de frein ou qu'ils soulèvent leur pied de celle-ci. Habituellement, ce bruit se fait entendre seulement lorsque le moteur est coupé.

Pour corriger cet état, remplacez l'ensemble du servo de freinage par le n/p 15250764.

- Merci à Jim Will

Table des matières

Bourdonnement de l'autoradio avec option de navigation

Cette information s’applique aux gros véhicules utilitaires Chevrolet, GMC, Cadillac et Hummer H2 2003-2005 pourvus de l'EFC UM8.

Il se peut que les clients remarquent un bourdonnement, ou un bruit ressemblant à un ventilateur qui fonctionne, provenant de l'autoradio avec option de navigation.

Ce bruit est normal. L'autoradio avec option de navigation comporte un ventilateur de refroidissement interne qui refroidit les composants internes de l'autoradio.

- Merci à Jim Will

Table des matières

Rondelles en étoile pour raccords de mise à la masse

Cette information s'applique aux voitures de tourisme, aux camions et aux véhicules utilitaires des années-modèle 1996 à 2005.

Des rondelles en étoile étaient utilisées auparavant avec la plupart des raccords de mise à la masse. Il était supposé que l'utilisation d'une rondelle en étoile améliorerait la continuité à la masse et empêcherait le raccord de mise à la masse de se desserrer.

Les ingénieurs de GM ont déterminé que l'installation d'une rondelle en étoile augmente le risque de corrosion et prévient le couple approprié de la borne. Sur les véhicules construits actuellement, les rondelles en étoile ne sont plus utilisées sur les raccords de mise à la masse.

Il est recommandé de ne PAS utiliser de rondelles en étoile sur les raccords de mise à la masse au châssis ou à la carrosserie du véhicule.

CONSEIL : Assurez-vous que l'attache et la borne sont propres et exemptes de corrosion. Lorsque vous faites disparaître la corrosion, prenez garde de ne pas enlever le placage de la borne. En outre, assurez-vous de serrer l'attache au couple approprié.

- Merci à Dino Poulos

Table des matières

Témoin allumé du dispositif supplémentaire de protection (SIR)

Il se peut que les propriétaires de certaines voitures Corvette 2005 de Chevrolet remarquent que le témoin SIR s'allume après qu'ils ont appuyé sur le klaxon pendant plus de 5 secondes ou qu'ils ont enfoncé le klaxon de deux à trois fois successivement. Il se peut qu'un code d'anomalie courant ou historique B0104 ou B0101 soit établi dans le module de détection et de diagnostic.

Assurez-vous que le support du klaxon est fixé solidement sur la barre de protection du cadre. Si le problème persiste, avisez le client que les ingénieurs étudient actuellement cette anomalie.

CONSEIL :
Le remplacement du module de détection et de diagnostic ou des capteurs ne permettra pas de résoudre cette anomalie.

- Merci à Paul Radzwilowicz

Table des matières

Anomalies du système électrique du SSR

Il se peut que les propriétaires de certains modèles SSR 2003-04 de Chevrolet remarquent qu'ils ont constaté l'une ou plusieurs des anomalies suivantes :
- Le témoin des sacs gonflables s'allume
- Le témoin de rappel d'entretien s'allume
- Le message d'entretien des sacs gonflables est affiché
- Le message de réduction de puissance du moteur est affiché
- Les feux de stationnement demeurent allumés en tout temps

Outre se reporter au bulletin 04-08-45-003, on peut aussi vérifier un autre endroit pour déceler le frottement des fils -- le faisceau de câblage principal du véhicule, à l'avant du maître-cylindre. Un joint ouvert de la conduite peut donner lieu au contact des fils exposés à la partie avant du maître-cylindre, ce qui provoque un frottement. Si vous décelez un frottement des fils, observez les procédures publiées de réparation des fils dans SI. Assurez-vous d'installer tous les fils dans la conduite, puis fermez la conduite en l'enroulant de ruban isolant, et remettez-la en place de manière à ce qu'elle ne touche plus au maître-cylindre.

- Merci à Ron Erman

Table des matières

Mode de déverrouillage programmable des portes

Cette information s'applique aux modèles Trailblazer et EXT de Chevrolet, Envoy, XL et XUV de GMC et Rainier de Buick, de l'année-modèle 2005.

Lorsque vous tentez de programmer la fonction de déverrouillage programmable d'un véhicule non muni d'un centralisateur informatique de bord, veuillez prendre note que le guide du propriétaire est erroné. Le type de fonctions de déverrouillage correspond au guide du propriétaire, mais l'ordre des modes a été modifié.

Pour programmer le verrouillage des portes d'un véhicule non pourvu d'un centralisateur informatique de bord, il faut utiliser le sélecteur multifonction. Les modes de déverrouillage appropriés sont énumérés ci-dessous.

CONSEIL :
Reportez-vous au document SI 1545348 pour prendre connaissance de la procédure de programmation manuelle.

Fonction de déverrouillage programmable

Les options de programmation disponibles sont énumérées dans la liste suivante :
Mode 1 -- La porte du conducteur se déverrouille quand le levier des vitesses est déplacé à la position de stationnement (P).
Mode 2 -- Toutes les portes se déverrouillent quand le levier des vitesses est déplacé à la position de stationnement (P).
Mode 3 -- Toutes les portes se déverrouillent quand la clé de contact est retirée du commutateur d'allumage.
Mode 4 -- Aucun déverrouillage automatique des portes.

- Merci à Dino Poulos

Table des matières

Option de toit ouvrant

L'option de toit ouvrant CF5 est maintenant disponible sur les modèles Colorado de Chevrolet et Canyon de GMC de l'année-modèle 2005. Ce toit ouvrant, fabriqué par Webasto, est une unité de type à glace coulissante à commande électrique. Lorsque la glace s'ouvre, celle-ci glisse vers l'arrière, puis au-dessus du toit.

Ce toit ouvrant est unique puisqu'il est installé à l'usine après le montage complet du véhicule. Ainsi, il faut couper le panneau de pavillon et la garniture de pavillon. Un autre point unique, c'est que l'ensemble du toit ouvrant n'est pas pourvu de gouttières d'évacuation d'eau le long des pieds intérieurs. Ce toit est fermé hermétiquement pour prévenir les infiltrations d'eau au-delà du joint d'étanchéité du panneau de verre.

Chaque véhicule pourvu de l'option CF5 subit des essais d'étanchéité à l'eau à l'usine avant d'être expédié. Si vous découvrez une infiltration d'eau dans le véhicule, commencez à faire un essai d'étanchéité à l'eau en commençant par la partie inférieure de la carrosserie, jusqu'au toit. Pour éliminer le toit ouvrant comme source de l'infiltration, collez un ruban-cache de 50 mm (2 po) de large sur le périmètre tout entier du toit ouvrant.

- Merci à Dino Poulos

Table des matières

Bouton FLD de l'autoradio

Cette information s'applique aux modèles Colorado, Trailblazer et EXT de Chevrolet, Canyon, Envoy, XUV et XL de GMC et Rainier de Buick, de l'année-modèle 2005.

Il se peut que certains propriétaires remarquent que les boutons FLD de l'autoradio US8 semblent non-fonctionnels et qu'il leur soit impossible de passer d'une piste à l'autre du CD dont la lecture est en cours.

Ce bouton ne permet pas de passer d'une piste à l'autre d'un CD.

Le terme FLD est l'abréviation de «Folder» (dossier) et celui-ci est affiché en-dessous de deux boutons de présélection de l'autoradio. Ce bouton fonctionne uniquement lors de la lecture d'un CD MP3. Le format MP3 permet à l'utilisateur de créer des dossiers. Voici certains exemples d'un dossier : Rock, Country, chansons pour enfants, etc. Si le MP3 dont la lecture est en cours comporte de multiples dossiers, ce bouton permettra à l'utilisateur de passer d'un dossier à un autre. Si l'utilisateur n'a pas créé de dossiers, cette option ne pourra pas être utilisée et on pourrait la méprendre pour le bouton de changement de piste.

- Merci à Dino Poulos

Table des matières

Révision du réglage de l'horloge

Un article figurant à la page 7 du numéro de décembre 2004 expliquait comment utiliser la fonction de 12 et de 24 heures de l'horloge sur les Corvettes 2005 pourvues d'un autoradio de l'EFC USB ou US9.

L'étape 2 aurait dû se lire ainsi :
2. Appuyez sur le bouton de syntonisation de l'autoradio afin de passer du format de 12 heures à celui de 24 heures, et inversement. Relâchez le bouton pendant 30 secondes pour que le changement prenne effet.

- Merci à Paul Radzwilowicz

Table des matières

Fuite de liquide de refroidissement

Il se peut qu'il se manifeste une fuite de liquide de refroidissement de la durite inférieure de certains modèles 2004 Express de Chevrolet et Savana de GMC pourvus d'un moteur de 4,3 L.

Il se peut que la durite inférieure (fig. 11) sur le moteur de 4,3 L se frotte contre l'agrafe de retenue du flexible de frein avant gauche (fig. 12).

Remplacez la durite inférieure selon le besoin. Par la suite, remettez l'agrafe de retenue du flexible de frein avant gauche en position. Faites tourner l'agrafe de 90 ° de manière à ce que la partie plate de l'agrafe se situe au haut (fig. 13).

- Merci à Ron Erman


fig 11
 

fig 12


fig 13 

Table des matières

Problèmes d’automobile — Les réparer convenablement dès la première fois (nouveaux cas en caractères gras)
Année(s)-modèle
Gamme(s) de véhicules / état
À faire
À ne pas faire
Renseignements / bulletins de référence
2003-2004
Cavalier, Sunfire – Commande de chauffage et de climatisation, cadran de mode difficile à ajuster
Remplacer la mousse qui peut provoquer un grippage en raison de sa délamination du volet sélecteur de mode
Ne pas remplacer la commande de chauffage et de climatisation, ni le module, ni les câbles, à moins que ceux-ci ne soient endommagés.
03-01-38-005B
2002-2005
Voitures et camions – symptômes multiples de qualité de conduite/injecteurs obstrués
Nettoyer les injecteurs tel que décrit dans le bulletin technique.
Ne pas remplacer les injecteurs.
03-06-04-030A
1999-2004
Park Avenue (1999-2003), LeSabre (2000-2004) – Le cendrier ne reste pas fermé
Utiliser les loquets du cendrier de tableau de bord (Park Avenue) ou les ressorts du cendrier (LeSabre) comme pièces de rechange
Ne pas remplacer tout l’ensemble du cendrier
03-08-49-005 (Park Avenue)
03-08-49-016 (LeSabre)
2004-2005
Grand Prix – Rétroviseurs extérieurs.
Remplacer le miroir ou le moteur du rétroviseur, celui qui est défectueux.
Ne pas remplacer l’ensemble complet des rétroviseurs.
04-08-64-009
2004
Grand Prix – Cliquetis à la direction, suspension ou au berceau
Installer un manchon en deux pièces et une entretoise sur les supports du boîtier de direction.
Ne pas remplacer le boîtier de direction ou le berceau
03-02-32-048A
2000-2003
Century, Regal, Lumina, Impala, Monte Carlo, Grand Prix, Intrigue avec moteur 3.8L L36 – Fuite de liquide de refroidissement
Remplacer seulement le joint supérieur de la tubulure d’admission.
Ne pas remplacer l’ens. de la tubulure d’admission supérieure pour une fuite de liquide de refroidissement.
03-06-01-016
2001-2004
Aztek (01-04), Rendezvous (4RM, 02-04), Venture, Montana, Silhouette (01-04) – pan et/ou bruit de ferraille dans le tuyau inférieur d’échappement.
Suivre la procédure du bulletin en posant la bride sur le tuyau inférieur d’échappement.
Ne pas remplacer l’ens. convertisseur en présence du bruit, sans avoir suivi les directives du bulletin.
03-06-05-003
2000-2004
Toutes les voitures avec 4T40/4T45E et 4T65E – phares allumés, divers codes de boîte de vitesse en mémoire
Vérifier si le connecteur à 20 voies de la boîte de vitesse est solidement raccordé (débrancher et rebrancher)
Ne pas remplacer boîte de vitesse, c.c. à modulation de durée d’impulsion, capteur vitesse du véh., électrovanne comm. pression ou corps de soupape.
02-07-30-022B
2000-2004
Cavalier / Sunfire / Alero /
Grand Am – module de toit ouvrant inopérant
Régler la programmation du module ou ne remplacer que le moteur
Ne pas remplacer l’ensemble complet du module de toit ouvrant
03-08-67-009A
1999-2004
Toutes les voitures et tous les camions – garantie des freins, entretien et procédures
Problème un : Rectifier les disques de frein
Problème deux : En mesurer le voile latéral.
Problème un : Ne pas remplacer les disques de frein
Problème deux : Ne pas en mesurer le voile latéral.
00-05-22-002D
Table des matières  

Problèmes de camions — Les réparer convenablement dès la première fois

Année(s)-modèle
Gamme(s) de véhicules / état
À faire
À ne pas faire
Renseignements / bulletins de référence
2003-2005
Camionnettes et véhicules utilitaires grosses dimensions – Bruit sec/d'éclatement à l'avant du véhicule
Fendre les orifices de fixation de gauche sur l’entretoise avant.
Ne pas remplacer l’entretoise
03-08-61-002B
2002-2004
Chevrolet Silverado, GMC Sierra – Accumulateur / support d’accumulateur
Remplacer l’accumulateur et/ou le support d’accumulateur.
Ne pas remplacer le compresseur.
02-01-38-007C
2004
Tahoe, Suburban, Silverado, Yukon, Yukon XL, Sierra, Escalade, Escalade EXT, Escalade ESV, H2 – Module de porte de passager et télédéverrouillage défectueux
Ranimer le module de porte de passager.
Ne pas remplacer le module de porte de passager.
04-08-52-005
2001-2003
Grosses camionnettes – Remplacement d’injecteur par pièce à gros débit
Utiliser Bulletin de la Cie N° 04-06-04-007A pour les injecteurs à grand débit. Utiliser Politique spéciale 04039 pour les véhicules 01-02
Ne pas remplacer les 8 injecteurs pour toute autre plainte que pour grand débit, sauf pour ceux à gros débit. Remplacer les autres à mesure de leur défaillance
Politique spéciale 04039
2004-2005
Tous les camions et voitures – État-de la charge à la livraison des véhicules neufs
Vérifier la charge de la batterie, selon les nouvelles procédures préalables à la livraison, à l’aide d’un contrôleur de conductance Midtronics
Ne pas retirer ni remplacer la batterie
02-06-03-009A
2002-2004
Camionnettes, grosses et moyennes et véhicules utilitaires – Attribution de code de main-d’œuvre pour Reprogrammation de module de commande.
En soumettant une réclamation pour reprogrammation d’un module électr. utiliser le code de réparation approprié se rapportant au module.
Ne pas utiliser le n° de réparation K5364, qui est pour la reprogrammation du module de commande de la transmission, pas de celui du convertisseur de couple.

02-04-21-006D
02-06-04-057D

2002-2004 Camionnettes, grosses et moyennes, et véh, utilitaires – nouveau module de comm. de boîte de transfert New Venture paresseux. Vérifier d’abord si le module paresseux est la cause principale. Reprogrammer module comm. de c. de c. avec dernier logiciel. Ne pas remplacer le moteur encodeur ni la boîte de transfert. Remplacer le module seul si le code d’anomalie C0550 est courant ou historique. 02-04-21-006D
2002-2003 Chevrolet Avalanche et Cadillac Escalade EXT – Couvre-espace utilitaire et capote déteints ou tachés. Nettoyer à fond, sécher et traiter avec «Armor-dillo.» Ne pas remplacer le couvre-espace utilitaire pour ces défauts. 04-08-111-001A
2002-2004
Tous les modèles TrailBlazer, Envoy, Bravada Envoy XL – Bruit du genre grincement/frottement dans la colonne de direction
Graisser et enlever les matières étrangères.
Ne pas remplacer l’arbre supérieur et intermédiaire inférieur.
02-02-35-006A
2001-2004
Grosses camionnettes et véhicules utilitaires -- Entretien des rétroviseurs pour charges larges (EFC - DPF)
Remplacer les pièces individuellement, selon l es besoins
Ne pas remplacer l’ensemble complet des rétroviseurs.
03-08-64-028
Table des matières  

Émissions de savoir-faire de mars

 
Émissions de savoir-faire de mars
10290.03D Questions d’actualité
Le 10 mars 2005, 9 h, 11 h 30 et 15 h 30, Heure de l’Est
Caractéristiques des nouveaux modèles et ateliers sur la technologie
Restez à l’écoute! Ces programmes reviennent bientôt. Consultez la section de Savoir-faire du site de formation GM sur Internet (www.gmtraining.com) pour plus de détails.
- Merci à Tracy Timmerman
Table des matières