|
Nota
: si vous cliquez sur une image ou une illustration, vous affichez
une version plus grande des images en question
|
Applications
du système de retenue supplémentaire (SRS) |
IMPORTANT
: Le système d'exploitation approprié
doit être installé sur votre terminal Techline. Consultez
l'article suivant pour obtenir les détails.
Lorsque vous programmez un véhicule au moyen du système
de programmation d'entretien (SPS), il est important que vous choisissiez
la bonne méthode de branchement au véhicule (fig.
1). Certaines applications du SPS nécessitent le branchement
du terminal TIS en mode de programmation par intercommunication. La
programmation par intercommunication permet au technicien de faire des
choix de données critiques sur le terminal TIS pendant que celui-ci
communique directement avec le véhicule. Ces applications (reportez-vous
aux tableaux) ne sont disponibles qu'en ce mode. Consultez le guide
de l'utilisateur TIS pour obtenir des consignes sur l'utilisation du
mode de programmation par intercommunication.
-
Merci à Devin Koski et Lisa Cleaveland.
Système
de programmation d'entretien (SPS) pour les accessoires (ACC)
: |
2004 |
Chevrolet
GMC
Isuzu |
Séries
6500 (C6/T6F), 7500 (B7/C7/D7/T7F/W7), 8500 (C8/T8F) – |
Moteur
: Isuzu (3) diesel turbo 7,8 L L6, I/C LG4 avec et sans C7F |
2005 |
Chevrolet
GMC
Isuzu |
4500
(C4/W4), 5500 (C5/W5) |
Moteur
: Isuzu (6) diesel turbo 5,2 L L4 I/C (1C5) |
2005 |
GMC
Isuzu |
Séries
6500 (C6/T6F), 7500 (B7/C7/D7/T7F/W7), 8500 (C8/T8F) |
Moteur
: Isuzu (3) diesel turbo 7,8 L L6, I/C LG4 |
I/C
= refroidisseur d'air de suralimentation |
Système
de programmation d'entretien (SPS) pour le capteur de pression
du pneu (TPM) : |
2004-
2005 |
Chevrolet
GMC |
Gros
camion 4 X 2, 1500 (1/2 tonne)
Gros camion 4 X 2, 1500 (1/2 tonne) de luxe
Gros camion 4 X 4, 1500 (1/2 tonne)
Gros camion 4 X 4, 1500 (1/2 tonne) de luxe |
2004
2005 |
Cadillac |
Escalade
4 X 2, 1500 (1/2 tonne) de luxe
Escalade,
Escalade ESV,
Escalade Ext. 4 X 4, 1500 (1/2 tonne) de luxe |
Système
de programmation d'entretien (SPS) pour l'activation/la désactivation
du démarrage à distance (RSE) : |
2005 |
Chevrolet |
Malibu |
2005 |
Pontiac |
Grand
Prix
G6 |
2005 |
Buick |
LaCrosse/Allure
(Canada) |
Système
de programmation d'entretien (SPS) pour le module confort/commodité
(configuration BCM) : |
2005 |
Chevrolet |
Equinox |
Moteur
: (E) 3,4 L V6 LA1 |
Système
de programmation d'entretien (SPS) pour le module d'interface
du groupe motopropulseur (PIM) (lien du PIM au PCM) : |
2005 |
Pontiac |
GTO |
Moteur
: (U) 6,0 L V8 LS2 |
Système
de programmation d'entretien (SPS) pour le numéro d'identification
du véhicule (écriture NIV) : |
2005 |
Pontiac |
Vibe |
Système
de programmation d'entretien (SPS) pour la Saturn |
2000-
2005 |
Saturn |
Tous |
|

fig
1 |
Table des matières |
|
Il
est essentiel d'utiliser un système d'exploitation approprié
au terminal Techline |
Vous avez été avisés dans un article du numéro
de janvier 2005 de TechLink qu'à compter du 1er janvier 2005,
la division des pièces de rechange de la GM avait abandonné
tout le soutien de Windows 98 (deuxième édition), Millennium
et NT 4.0.
Windows XP Professional ou Windows 2000 Professional doit être
installé dans votre terminal Techline. Veuillez consulter le
message administratif VMG20030999 en date du 31 octobre 2003 pour obtenir
de plus amples renseignements.
Lorsque vous programmez des contrôleurs pour certains véhicules
(article antérieur), seule la méthode de programmation
par intercommunication peut être utilisée.
IMPORTANT : Il
a été constaté que lorsque Windows 98 est installé,
cela nuit à l'événement de programmation lorsque
vous tentez de programmer un contrôleur au moyen de la méthode
de programmation par intercommunication. Il se peut que le contrôleur
subisse un dommage, qu'il se bloque, et qu'il devienne inutile si le
système d'exploitation approprié n'est pas installé
dans le terminal Techline.
- Merci à Mark Stesney |
|
|
|
Nouvelles fonctions sur le site Web TechLink |
Plusieurs
nouvelles fonctions qui ont pris effet le 3 janvier 2005 ont été
ajoutées au site Web TechLink.
Vous pourrez toujours accéder au site Web TechLink à l'adresse
internet http://service.gm.com.
Une recherche par mot-clé constitue la première nouvelle
fonction que nous avons ajoutée. Vous trouverez un lien aux recherches
par mots-clés sur la page d'accueil TechLink. Un bouton de lien
de recherche a également été ajouté à
l'en-tête de chaque numéro de TechLink sur le site Web,
immédiatement au-dessus de la table des matières. Vous
n'avez qu'à cliquer sur le lien et à observer les consignes.
Au cours des premières semaines suivant la mise en ligne du nouveau
site, les recherches par mots-clés étaient disponibles
du mois d'octobre 2002 à ce jour. Lorsque vous lirez ces lignes,
vous serez en mesure d'effectuer une recherche par mot-clé dans
chaque numéro de TechLink.
Les «nouvelles de dernière heure» constituent la
deuxième fonction. Ce bouton est affiché sur le site TechLink
depuis le tout début, mais il vient tout juste de devenir fonctionnel.
Nous vous suggérons de cliquer sur ce bouton à chaque
fois que vous visitez le site Web TechLink, puisque des renseignements
intéressants seront affichés dès qu'ils sont disponibles.
Dans plusieurs cas, les renseignements de dernière heure seront
affichés sur le site Web en premier lieu, avant d'être
publiés dans la revue papier.
Nous espérons que vous apprécierez ces nouvelles fonctions.
Si vous avez des suggestions à propos de ces fonctions, ou sur
toute autre amélioration du site Web, veuillez communiquer avec
:
mark.stesney@gm.com
ou
jim.horner@sandycorp.com
-
Mark Stesney, éditeur |
|
Table des matières |
|
Niveau
de remplissage d'essieu arrière |
Il
se peut que le niveau de remplissage à l'usine de certaines camionnettes
Silverado de Chevrolet et Sierra de série 2500/3500 de GMC de
l'année-modèle 2005 munies de l'ensemble d'essieu arrière
à couronne de 11,5 po semble insuffisant comparativement à
la spécification publiée. Cet essieu est facilement identifiable
puisque le bouchon de remplissage est situé sur le couvercle
du carter de l'essieu arrière plutôt que sur la partie
avant du carter d'essieu.
Au moment de la production, tous les essieux sont remplis selon le volume
de liquide. Ceux-ci ne sont pas remplis de manière à atteindre
un certain niveau. Pour ce qui est de l'essieu de 11,5 po, la quantité
de remplissage est de 3,0 litres ± 0,1 litre (3,18 pintes ±
0,1 pinte). Lorsque l'essieu comporte la quantité appropriée
de liquide, il se peut que le niveau de liquide se trouve jusqu'à
35 mm (1,4 po) en-dessous du bas du bouchon de remplissage. La spécification
publiée est de 17 à 21 mm (0,6 à 0,8 po) en-dessous
de l'ouverture du bouchon de remplissage.
CONSEIL : Il n'est PAS nécessaire d'ajouter
du liquide pour essieux lorsque le niveau de liquide se trouve à
35 mm (1,4 po) ou plus en-dessous du bas du bouchon de remplissage.
Pour tout essieu arrière, des variations des lectures peuvent
être occasionnées par des écarts de remplissage
à l'usine entre le volume de liquide minimum et maximum. En outre,
si on a conduit un véhicule immédiatement avant de vérifier
le niveau de liquide, ce dernier peut sembler plus bas que la normale
puisqu'il a circulé dans les tubes et ne s'est pas encore écoulé
dans le fond du carter. Une lecture prise cinq minutes après
que le véhicule a roulé indiquera un niveau de liquide
plus bas que celui d'un véhicule qui est demeuré stationnaire
pendant une heure ou deux.
CONSEIL : L'essieu arrière doit être
soutenu afin de pouvoir obtenir une lecture précise.
Les niveaux de remplissage à l'entretien et les quantités
de remplissage seront mentionnés dans un bulletin révisé.
-
Merci à Rich Burrell |
|
Table des matières |
|
Dexron VI |
Au cours des six premiers mois de 2005, le liquide de transmission automatique Dexron III sera abandonné par la GM Powertrain en faveur du liquide de transmission automatique Dexron VI.
Le liquide Dexron VI offre les caractéristiques de durée de vie prolongée suivantes :
Remplissage à l'usine, durée à vie |
241 350 km (150 000 mi) pour les automobiles
321 800 km (200 000 mi) pour les camionnettes |
Stabilité de friction de l'embrayage |
Améliorée à 100 % |
Durabilité de l'embrayage grâce au liquide |
Améliorée à 120 % |
Épaisseur du film d'huile |
20 % de plus |
Oxydation du liquide |
Améliorée à 100 % |
Mousse / aération |
Améliorée à 150 % |
Stabilité au cisaillement |
Améliorée à 200 % |
CONSEIL : On peut mélanger sans problème les liquides Dexron III et Dexron VI.
- Merci à Robert C. Martin |
|
|
|
Modules
confort/commodité Motorola |
Cette
information s'applique aux modules confort/commodité Motorola
utilisés dans plusieurs modèles de véhicules GM
:
- Impala/Monte Carlo de Chevrolet
- Aztek de Pontiac/Rendezvous de Buick
- Equinox de Chevrolet
CONSEIL : Un
état du microprocesseur qui a une incidence sur les anciens modules
confort/commodité a été corrigé au cours
de l'année-modèle 2003, à compter du n/p GMAN169
(Impala/Monte Carlo) et du n/p GMAN410C (Aztek/Rendezvous). Tout module
confort/commodité portant un numéro de pièce plus
élevé comporte l'amélioration du microprocesseur.
L'Equinox, un véhicule plus récent, n'a jamais été
pourvu de l'ancien microprocesseur.
Selon l'historique de ces anciens modules de commande, les techniciens
considèrent le remplacement du module confort/commodité
comme étant la mesure corrective appropriée à apporter
pour plusieurs plaintes des clients et états des véhicules.
Toutefois, cela n'est souvent pas le cas lorsqu'un véhicule est
pourvu du microprocesseur amélioré. Les analyses démontrent
qu'aucune anomalie n'a été décelée sur presque
75 % des modules confort/commodité qui ont été
remplacés en vertu de la garantie.
Dans les cas où aucune anomalie du module confort/commodité
retourné n'a pas été décelée, les
raisons les plus fréquentes du remplacement étaient :
- Le remplacement du module inapproprié
- Le défaut d'observer le procédé d'entretien
- Le câblage
- Une anomalie du système
Les renseignements dont le présent article fait état ne
sont pas destinés à remplacer le besoin d'observer les
procédés de diagnostic SI établis. Toutefois, vous
pourrez mieux comprendre le rapport entre le module confort/commodité
et les autres systèmes du véhicule.
En consultant les tableaux suivants, vous apprendrez quels sont les
systèmes commandés directement par le module confort/commodité,
les systèmes avec lesquels le module confort/commodité
interagit, et les systèmes avec lesquels le module confort/commodité
n'interagit pas. Comme vous pourrez le constater, ces listes varient
considérablement d'une gamme de véhicules à une
autre.
-
Merci à Jeff Strong, Motorola
Abréviations
utilisées dans les tableaux de référence
ALC -- Commande d'éclairage automatique
VLVD -- Verrouillage du levier de vitesses au démarrage
HUD -- Visualisation tête haute
PPEI -- Interface électrique du groupe motopropulseur de la plate-forme
MDI -- Modulation de durée d'impulsion
RAP -- Prolongation d'alimentation des accessoires
RFA -- Télécommande de fonction
RPA -- Assistance de stationnement à reculons
SDM -- Module de détection et de diagnostic
VSES -- Système augmentateur de stabilité du véhicule
VTD -- Antivol du véhicule
Module
confort/commodité de l'Impala/Monte Carlo |
Commande
directement |
Interaction |
Aucune
interaction |
-
Portes à verrouillage électrique
- Éclairage intérieur/extérieur
- Sécurité/alarme - anticambriolage
- Relais RAP
- Gestionnaire de mode d'alimentation
- Phares antibrouillard
- Gestion électrique de charge
- Protection antidécharge de la batterie
- Fonctions de personnalisation
- Feux de recul
- VLVD |
-
Radio - serrure antivol, antivol personnalisé
- Climatiseur
- Ventilateur de refroidissement
- Ensemble d'instruments - témoins
- RFA
- SDM - stockez le n/p
- Glaces à commande électrique - antivol personnalisé
- Toit ouvrant - antivol personnalisé
- Antivol du véhicule – contrôleur PASSlock |
-
Essuie-glace
- Horloge
- Rétroviseurs
- Commandes du moteur |
Module
confort/commodité de l'Aztek/du Rendezvous |
Commande
directement |
Interaction |
Aucune
interaction |
-
Serrures de portes
- Éclairage intérieur/extérieur
- Gestionnaire de mode d'alimentation
- Protection antidécharge de la batterie
- Gestion d'alimentation électrique
- Sécurité/alarme – (anticambriolage seulement)
- Relais d'antivol personnalisé
- Phares antibrouillard (Aztek seulement)
- Fonctions de personnalisation
- VLVD (année-modèle 2003+)
- Feux de recul (année-modèle 2003+) |
-
Radio - serrure antivol, antivol personnalisé
- Ensemble d'instruments – certains témoins
- Climatiseur - PPEI
- Ventilateur de refroidissement - PPEI
- Assistance de stationnement à reculons - carillon (Rendezvous
seulement)
- RFA - XLink
- SDM -- stockez le n/p
- Sièges à mémoire - personnalisation
- Glaces à commande électrique - antivol personnalisé
- Toit ouvrant - antivol personnalisé |
-
Essuie-glace
- Lancement du moteur/ démarrage/marche
- HUD - Visualisation tête haute
- Rétroviseurs |
Module
confort/commodité de l'Equinox |
Commande
directement |
Interaction |
Aucune
interaction |
-
Gestionnaire de mode d'alimentation
- Feux intérieurs/extérieurs (plafonnier, FCJ, commande
d'éclairage automatique, feux de stationnement, phares
antibrouillard
- Protection antidécharge de la batterie
- VLVD
- Verrouillage/déverrouillage des portes
- Sécurité/alarme, sécurité --
DEL- CTD
- Relais de la Saturn
- RFA
- Affichage PRNDL
- Essuie-glaces à balayage intermittent (avant, arrière)
- Désembuage arrière |
-
Radio - serrure antivol, carillons, antivol personnalisé
- Antivol du véhicule Contrôleur - PASSlock (barillet
de serrure, module confort/commodité, ECM), DEL de sécurité
- Tableau de bord - Hayon, porte ouverte, bas niveau de carburant,
frein de stationnement, compteur kilométrique, atténuation
de PWM
- Module de commande du moteur- Commande de climatisation, réinitialisation/commande
de durée de vie de l'huile, niveau de carburant, température
du liquide de refroidissement, compteur kilométrique, témoin
de tension, voyant de traction asservie activée/désactivée
- Freins antiblocage (ABS) – basse traction, échec
ABS, échec du VSES, système VSES activé,
système VSES désactivé, commande de freins
- Ensemble d'instruments - témoin SVS
- SDM - stockez le n/p
- Glaces à commande électrique - antivol personnalisé |
-
Rétroviseurs
- Clignotants
- Feux de recul
- Horloge - radio
- Lave-glace
- Essuie-glaces non à balayage intermittent |
|
|
Table des matières |
|
Apparence
du tableau de bord |
Ces renseignements ont trait aux modèles Impala et Monte Carlo
2000-05 de Chevrolet.
Du ruban anticrissement est utilisé comme isolateur entre la
plaque de garniture et le coussin supérieur du tableau de bord.
On a identifié ce ruban comme étant la source d'un espace,
lorsque le ruban commence à se séparer de la plaque de
garniture et qu'on peut apercevoir le côté adhésif
du ruban entre les pièces.
Le bulletin 04-08-110-007 recommande de couper le ruban à la
hauteur du rebord supérieur (fig. 2).
CONSEIL : N'enlevez
ni ne coupez le ruban pendant que la plaque de garniture est fixée.
Faites en sorte qu'une quantité suffisante de ruban demeure sur
le rebord de la plaque de garniture qui touche au coussin supérieur,
et qu'on ne puisse voir la garniture entre les pièces. De cette
façon, vous pourrez éviter le remplacement inutile de
la plaque de garniture complète du tableau de bord pour corriger
l'espace.
-
Merci à Gary McAdam |

fig 2 |
|
|
Formulaires
d'inspection pré-livraison et de système de livraison
entièrement satisfaisant |
CONSEIL
: Cette information ne s'applique pas aux concessionnaires
GM du Canada.
Selon le bulletin 04-00-89-052, les formulaires d'inspection pré-livraison
et de système de livraison entièrement satisfaisant sont
maintenant disponibles aux fins de téléchargement et d'impression
(fig. 3).
CONSEIL : Les copies papier de ces formulaires
ne seront plus fournies.
Vous pouvez trouver ces formulaires dans le système d'exploitation
de vente au détail (ROS) sur le Web à http://gmweb.siweb.com/gmros,
et au magasin DealerWorld DWD.
Les formulaires ont été mis à jour pour résoudre
les points critiques d'une expérience de livraison de qualité.
La section «Service Introduction and Orientation» (Introduction
au service et orientation) du formulaire du système de livraison
entièrement satisfaisant a été ajoutée pour
offrir une introduction plus formelle au service après-vente
et pour attirer les clients à votre concession.
Veuillez communiquer avec votre équipe de zone pour toute question
concernant ces formulaires.
- Merci à Chuck Burns |
|

fig
3 |
Table des matières |
|
Pour
éviter les égratignures sur les phares |
On
devrait rappeler aux propriétaires de ne pas utiliser de grattoirs
sur les phares de la Corvette 2005 (fig. 4).
Les phares exposés sont recouverts de lentilles de plastique
transparentes revêtues d'un matériau antiégratignures
à couche dure appliqué chez le fournisseur. Si l'on tente
d'enlever la neige, la glace ou le givre au moyen d'un instrument pointu
(comme un grattoir), on risque d'endommager le matériau à
couche dure et ainsi, à rendre la lentille susceptible aux égratignures.
Voici certaines méthodes suggérées pour nettoyer
la neige, la glace ou le givre de la surface de la lentille.
- de l'eau pour faire fondre les dépôts
- un linge
- une carte de crédit
- un racloir en caoutchouc
- Merci à Luke Ananian |

fig
4 |
Table des matières |
|
Bruit
de mise à l'air libre de l'essieu |
Un essieu moteur doit communément être mis à l'air
libre pour compenser les changements de pression interne alors que l'essieu
se réchauffe et se refroidit. La mise à l'air libre sur
la Corvette 2005 est unique.
Un clapet antiretour dégage la pression alors que la chaleur
s'accumule. Celui-ci est réglé de façon à
s'ouvrir à 4,8 kPa (0,7 psi).
Toutefois, cette mise à l'air libre ne permet pas le retour de
l'air lors du refroidissement, afin de prévenir l'infiltration
d'eau. Alors que l'air se refroidit, celle-ci peut tirer une dépression
de 20 à 34 kPa (3 à 5 psi).
Par conséquent, il est possible que l'on puisse entendre un sifflement
lorsqu'on retire le bouchon de remplissage d'huile. Cet état
est normal et découle de la pénétration de l'air
dans l'essieu.
CONSEIL : Il se peut que l'on méprenne ce
bruit comme étant de l'air sous pression qui s'échappe.
- Merci à Dave Howe |
|
Table des matières |
|
Filtre
à air du moteur diesel Duramax |
Ces renseignements s'appliquent aux camions Silverado
et Sierra 2001-05 pourvus du moteur diesel DuramaxMD de 6,6 L.
Le filtre à air du n/p 25332443 est spécifique au moteur
diesel Duramax (fig. 5). Ce filtre est
renforcé pour éliminer le dommage découlant d'un
plus grand débit d'air provenant du turbocompresseur. On peut
identifier visuellement ce renforcement au moyen des cinq nervures d'époxyde
sur les plis du côté propre du filtre.
CONSEIL : Le filtre à air de n/p 25313349
du moteur à essence de 8,1 litres ne doit jamais être utilisé
avec un moteur diesel Duramax. Il sera possible d'ajuster celui-ci dans
le boîtier du filtre à air; toutefois, le filtre ne sera
pas pourvu du renforcement nécessaire, comme l'est le filtre
à air du moteur diesel.
En raison du plus grand débit d'air pouvant provenir du turbocompresseur,
un filtre inapproprié peut s'affaisser ou se déchirer,
ce qui permettrait à la poussière et à la saleté
de pénétrer. Cela pourrait donner lieu à de graves
dommages des pales du turbocompresseur et des parois des cylindres du
moteur.
-
Merci à Andy Sutherland |

fig
5 |
Table des matières |
|
Clé
de contact du modèle CTS |
Il
se peut que les propriétaires de certains modèles Cadillac
CTS 2004-05 mentionnent qu'il leur est impossible de retirer la clé
de contact du commutateur d'allumage. Le modèle CTS est pourvu
d'un actionneur de commande électrique du barillet du commutateur
d'allumage qui empêche la clé de tourner à la position
«OFF» si la boîte de vitesses n'est pas en position
de stationnement.
En cas d'une perte d'alimentation électrique, comme lorsque la
batterie est épuisée, il sera impossible de faire tourner
la clé à la position «OFF» et de la retirer
du barillet du commutateur d'allumage. Des modules de commande électroniques
ont été remplacés inutilement pour cette raison.
Le module de commande électronique ne commande pas le circuit
de l'actionneur de commande du commutateur d'allumage et, ainsi, le
remplacement du module de commande électronique ne corrigera
pas ce problème.
Pour diagnostiquer et réparer ce problème, reportez-vous
au document SI 821925 pour le modèle CTS 2004 et au document
SI 1403801 pour le modèle CTS 2005. Assurez-vous que la batterie
est entièrement chargée avant d'entamer les réparations.
CONSEIL : Un bouton de déverrouillage de
l'actionneur de commande du barillet du commutateur de démarrage
se trouve en-dessous de ce dernier.
-
Merci à Dave Dickey |
|
Table des matières |
|
Déverrouillage
de la serrure du hayon |
Les véhicules TrailBlazer de Chevrolet,
Envoy de GMC, Bravada d'Oldsmobile et Rainiers de Buick des années-modèle
2002 à ce jour sont pourvus d'un trou d'accès au cas où
il serait impossible de déverrouiller la serrure du hayon en
raison d'une perte de puissance. Le trou d'accès est situé
près de la serrure du hayon (fig. 6).
Pour déverrouiller le hayon à partir de l'intérieur
du véhicule, exposez le trou d'accès en retirant l'obturateur
rond. Par la suite, déverrouillez le levier de verrouillage de
la lunette (situé vers le côté conducteur) (fig.
7). Une fois la lunette déverrouillée, vous pourrez
utiliser le levier de déclenchement du hayon (situé vers
le côté passager).
A Levier de déclenchement du hayon
B Levier de verrouillage de la lunette
- Merci à Andy Slawick et à Lance Mossman d'Applegate
Chevrolet, à Flint, au Michigan |

fig
6
|

fig
7
|
Table des matières |
|
Code
d'anomalie U2108 du système de freinage antiblocage (ABS) |
Cette
information s'applique aux véhicules Cobalt 2005 de Chevrolet
(la Pursuit de Pontiac au Canada) non-pourvus de freins antiblocage
(ABS) (J41) et construits avant le mois de février 2005.
Il se peut que vous remarquiez un historique ou un code d'anomalie courant
U2108 stocké dans le module de commande électronique des
véhicules précités. Le document SI 1530314 décrit
la procédure de diagnostic suivante pour ce qui est du code d'anomalie
U2108 :
- Code d'anomalie U2108 – Perte de communications avec le système
de commande des freins ABS/de traction asservie
Ce diagnostic peut causer de la confusion, puisque le véhicule
n'est pas pourvu de freins ABS. Il se peut que le module de commande
électronique établisse un code d'anomalie U2108 de façon
erronée dans les voitures qui ne sont pas pourvues de freins
antiblocage, en raison d'un état du logiciel de configuration
GMLAN.
Une mise à jour du logiciel sera diffusée en janvier 2005
pour corriger cette anomalie en cours de production et, ainsi, le code
d'anomalie U2108 ne sera plus établi dans les véhicules
qui ne sont pas munis de freins antiblocage (ABS).
CONSEIL : Un
code d'anomalie U2108 ne fera PAS allumer un témoin de rappel
d'entretien/d'anomalie. Un effacement du code ne supprimera que temporairement
ce code de diagnostic. Celui-ci retournera à l'état courant
presque immédiatement. Aucune réparation du véhicule
n'est nécessaire comme suite d'un code d'anomalie U2108.
IMPORTANT : Si
le témoin de rappel d'entretien/d'anomalie est allumé,
et qu'un code d'anomalie U2108 est établi, vérifiez les
autres codes d'anomalie provoquant cet état.
- Merci à Steve Oakley |
|
Table des matières |
|
Cadrans
à fond blanc |
Il
se peut que certains propriétaires de modèles TrailBlazer
et EXT 2005 de Chevrolet construits avant le 12 octobre 2004 remarquent
qu'il est difficile pour eux de lire l'ensemble d'instruments le jour.
Le fond blanc des cadrans de l'ensemble d'instruments en est la cause
(fig. 8). Veuillez vous reporter au bulletin
technique 04-08-49-028 ou au document SI 1560970 pour prendre connaissance
des renseignements sur les cadrans à fond noir (fig.
9) afin de résoudre cette condition.
-
Merci à Doug Daugherty |

fig
8 |

fig
9 |
Table des matières |
|
DVD
de navigation |
Ces
renseignements s'appliquent aux véhicules 2004-05 suivants pourvus
de l'autoradio avec option de navigation UM8 :
- Rendezvous et Rainier de Buick
- Escalade, ESV et EST de Cadillac
- Avalanche, Tahoe, Suburban, TrailBlazer et EXT de Chevrolet
- Yukon, XL, Denali, Envoy, XL et XUV de GMC
- HUMMER H2 SUV et SUT
Il se peut que les clients remarquent que leur autoradio avec option
de navigation n'offre pas une couverture complète pour leur région.
Cela peut découler de la construction récente, ou des
modifications aux voies d'accès publiques ou aux autoroutes.
Les véhicules de l'année-modèle 2005 devraient
être pourvus de la plus récente version du DVD de navigation,
soit la version 3.0 (fig. 10). Sinon, veuillez
consulter le bulletin technique 04-08-126-001.
Les véhicules de l'année-modèle 2004 devraient
être munis d'une version plus ancienne du DVD de navigation, soit
la version 2.0.
CONSEIL : La garantie sur les véhicules
neufs exclut les cas où le client demande de recevoir un DVD
de navigation mis à jour. Toutefois, les clients peuvent acheter
la version 3.0 du DVD sous le numéro de pièce 10390370.
- Merci à Doug Daugherty |

fig
10 |
Table des matières |
|
Rappels
de produits |
«Les
médias possèdent, avant les concessions, les renseignements
concernant les rappels.»
«Les clients semblent être au courant d'un rappel avant
le concessionnaire.»
Ces citations sont tirées d'un indice récent sur la satisfaction
des concessionnaires et elles démontrent comment certains membres
du personnel des concessions se sentent face à la façon
dont la société General Motors traite les rappels de produits.
Le présent article a pour objet d'expliquer ce que la société
GM fait pour s'assurer que les renseignements relatifs aux rappels sont
communiqués à votre concession de manière cohérente,
ainsi qu'en temps opportun, et comment vous pouvez contribuer.
Le but de la société GM est de renseigner les concessionnaires
sur les rappels avant que les médias ou les propriétaires
de véhicules soient avisés, de manière à
ce que les concessionnaires puissent répondre aux demandes de
renseignements des clients. Selon la politique générale,
les concessionnaires doivent être avisés une semaine avant
que les lettres aux clients soient envoyées par la poste. Cet
avis est accompli au moyen de la diffusion d'un message administratif
de la GM, et d'une messagerie vocale afférente à tous
les concessionnaires concernés, à journée-même
de la diffusion du rappel.
Le message comporte généralement :
- des renseignements sur le calendrier d'envoi postal de la lettre aux
clients;
- la date à laquelle le système de demandes de renseignements
sur les véhicules GM (GMVIS) sera mis à jour, et les NIV
visés;
- la disponibilité du rapport des détails sur le lancement
de la campagne (CIDR) dans DealerWorld de GM. Ce rapport identifie les
véhicules et les clients qui sont affectés à votre
concession afin de faire effectuer les manœuvres d'entretien nécessitées
par le rappel.
En outre, une copie du bulletin de rappel est toujours jointe électroniquement
aux fins de revue immédiate, et le bulletin figure généralement
dans «Service Information» (SI) la journée suivante.
Un fichier comprenant une liste des NIV touchés peut également
être joint au message. Le fichier est normalement classé
par codes d'associés des concessionnaires (BAC) aux fins de consultation
rapide.
Selon la nature du rappel et la disponibilité des pièces
de rechange, il arrive qu'il y ait des écarts à la règle.
Parfois, d'autres communications doivent être transmises avant
la diffusion officielle d'un rappel. Il peut s'agir d'un message administratif
de la GM avisant les concessionnaires d'un rappel qui sera lancé
sous peu, ou d'une lettre aux clients touchés les avisant des
précautions qu'ils doivent prendre jusqu'à ce que les
pièces destinées à la réparation de leur
véhicule soient disponibles. Les concessionnaires concernés
sont toujours avisés par le biais d'un message administratif
de la GM et d'une messagerie vocale chaque fois qu'une communication
afférente à un rappel est envoyée aux clients.
En outre, il se peut qu'une liste de questions anticipées et
de réponses soit transmise aux concessionnaires pour les aider
à répondre aux demandes de renseignements des clients
à propos d'un rappel qui aura lieu prochainement.
La société GM doit aviser la National Highway Traffic
Safety Administration (NHTSA) dans les cinq journées ouvrables
suivant la décision de lancer un rappel de sécurité
ou de non-conformité. Peu de temps après, des renseignements
sur le rappel sont normalement rendus disponibles aux médias
et aux clients par le biais d'un site Web de la NHTSA. Si le lancement
du rappel n'est pas prêt, un message administratif de la GM, ainsi
qu'une messagerie vocale, est transmis pour aviser les concessionnaires
de l'information qui sera affichée sur le site Web de la NHTSA.
De cette façon, les concessionnaires sont au courant du rappel
avant les médias ou les propriétaires des véhicules.
La GM transmet ces messages aux concessionnaires depuis septembre 2002.
Les agences gouvernementales peuvent diffuser des renseignements ou
afficher des renseignements sur leurs sites Web à propos des
enquêtes en cours, avant que les constructeurs ou l'agence ait
pris une décision ou ait formulé des recommandations afférentes
à un rappel. Ces enquêtes peuvent être signalées
par les médias, et il se peut que les clients veuillent obtenir
des renseignements à propos de celles ci, tout comme s'il s'agissait
déjà d'une décision de procéder au lancement
d'un rappel. La GM n'avise pas les concessionnaires de façon
routinière à propos des enquêtes, mais elle le fera
s'il existe un grand intérêt de la part des médias
et des consommateurs.
Puisque le système de messages administratifs de la GM constitue
le principal lien avec vous, il est essentiel que les gestionnaires
de la concession vérifient le DealerWorld de GM à chaque
jour pour prendre connaissance des renseignements sur les rappels de
produits. Mais ce qu'il y a de plus important encore, il est essentiel
qu'une méthode soit élaborée pour garantir que
ces renseignements soient partagés immédiatement avec
le personnel approprié des ventes et du service après-vente
de la concession et ce, même si le directeur du service après-vente
ou une autre personne faisant partie de la chaîne de communications
habituelle est absent cette journée-là. Sinon, la chaîne
est rompue et votre concession risque de se retrouver en position d'infériorité
lorsqu'elle tente d'aider les clients qui veulent obtenir des renseignements
sur un rappel.
-
Merci à Loren Rusk |
|
Table des matières |
|
Son
aigu provenant des freins |
Cette
information s'applique aux 1500 Silverado de Chevrolet et 1500 Sierra
de GMC de l'année-modèle 2005 pourvus de l'ECF JF3 ou
JF7.
Il se peut que certains propriétaires remarquent un crissement
ou un bruit aigu lorsqu'ils appuient sur la pédale de frein ou
qu'ils soulèvent leur pied de celle-ci. Habituellement, ce bruit
se fait entendre seulement lorsque le moteur est coupé.
Pour corriger cet état, remplacez l'ensemble du servo de freinage
par le n/p 15250764.
-
Merci à Jim Will |
|
Table des matières |
|
Bourdonnement
de l'autoradio avec option de navigation |
Cette
information s’applique aux gros véhicules utilitaires Chevrolet,
GMC, Cadillac et Hummer H2 2003-2005 pourvus de l'EFC UM8.
Il se peut que les clients remarquent un bourdonnement, ou un bruit
ressemblant à un ventilateur qui fonctionne, provenant de l'autoradio
avec option de navigation.
Ce bruit est normal. L'autoradio avec option de navigation comporte
un ventilateur de refroidissement interne qui refroidit les composants
internes de l'autoradio.
-
Merci à Jim Will |
|
Table des matières |
|
Rondelles
en étoile pour raccords de mise à la masse |
Cette
information s'applique aux voitures de tourisme, aux camions et aux
véhicules utilitaires des années-modèle 1996 à
2005.
Des rondelles en étoile étaient utilisées auparavant
avec la plupart des raccords de mise à la masse. Il était
supposé que l'utilisation d'une rondelle en étoile améliorerait
la continuité à la masse et empêcherait le raccord
de mise à la masse de se desserrer.
Les ingénieurs de GM ont déterminé que l'installation
d'une rondelle en étoile augmente le risque de corrosion et prévient
le couple approprié de la borne. Sur les véhicules construits
actuellement, les rondelles en étoile ne sont plus utilisées
sur les raccords de mise à la masse.
Il est recommandé de ne PAS utiliser de rondelles en étoile
sur les raccords de mise à la masse au châssis ou à
la carrosserie du véhicule.
CONSEIL : Assurez-vous
que l'attache et la borne sont propres et exemptes de corrosion. Lorsque
vous faites disparaître la corrosion, prenez garde de ne pas enlever
le placage de la borne. En outre, assurez-vous de serrer l'attache au
couple approprié.
-
Merci à Dino Poulos |
|
Table des matières |
|
Témoin
allumé du dispositif supplémentaire de protection (SIR) |
Il
se peut que les propriétaires de certaines voitures Corvette
2005 de Chevrolet remarquent que le témoin SIR s'allume après
qu'ils ont appuyé sur le klaxon pendant plus de 5 secondes ou
qu'ils ont enfoncé le klaxon de deux à trois fois successivement.
Il se peut qu'un code d'anomalie courant ou historique B0104 ou B0101
soit établi dans le module de détection et de diagnostic.
Assurez-vous que le support du klaxon est fixé solidement sur
la barre de protection du cadre. Si le problème persiste, avisez
le client que les ingénieurs étudient actuellement cette
anomalie.
CONSEIL : Le remplacement du module de détection
et de diagnostic ou des capteurs ne permettra pas de résoudre
cette anomalie.
-
Merci à Paul Radzwilowicz |
|
Table des matières |
|
Anomalies
du système électrique du SSR |
Il
se peut que les propriétaires de certains modèles SSR
2003-04 de Chevrolet remarquent qu'ils ont constaté l'une ou
plusieurs des anomalies suivantes :
- Le témoin des sacs gonflables s'allume
- Le témoin de rappel d'entretien s'allume
- Le message d'entretien des sacs gonflables est affiché
- Le message de réduction de puissance du moteur est affiché
- Les feux de stationnement demeurent allumés en tout temps
Outre se reporter au bulletin 04-08-45-003, on peut aussi vérifier
un autre endroit pour déceler le frottement des fils -- le faisceau
de câblage principal du véhicule, à l'avant du maître-cylindre.
Un joint ouvert de la conduite peut donner lieu au contact des fils
exposés à la partie avant du maître-cylindre, ce
qui provoque un frottement. Si vous décelez un frottement des
fils, observez les procédures publiées de réparation
des fils dans SI. Assurez-vous d'installer tous les fils dans la conduite,
puis fermez la conduite en l'enroulant de ruban isolant, et remettez-la
en place de manière à ce qu'elle ne touche plus au maître-cylindre.
-
Merci à Ron Erman |
|
Table des matières |
|
Mode
de déverrouillage programmable des portes |
Cette
information s'applique aux modèles Trailblazer et EXT de Chevrolet,
Envoy, XL et XUV de GMC et Rainier de Buick, de l'année-modèle
2005.
Lorsque vous tentez de programmer la fonction de déverrouillage
programmable d'un véhicule non muni d'un centralisateur informatique
de bord, veuillez prendre note que le guide du propriétaire est
erroné. Le type de fonctions de déverrouillage correspond
au guide du propriétaire, mais l'ordre des modes a été
modifié.
Pour programmer le verrouillage des portes d'un véhicule non
pourvu d'un centralisateur informatique de bord, il faut utiliser le
sélecteur multifonction. Les modes de déverrouillage appropriés
sont énumérés ci-dessous.
CONSEIL : Reportez-vous au document SI 1545348
pour prendre connaissance de la procédure de programmation manuelle.
Fonction de déverrouillage programmable
Les options de programmation disponibles sont énumérées
dans la liste suivante :
Mode 1 -- La porte du conducteur se déverrouille
quand le levier des vitesses est déplacé à la position
de stationnement (P).
Mode 2 -- Toutes les portes se déverrouillent
quand le levier des vitesses est déplacé à la position
de stationnement (P).
Mode 3 -- Toutes les portes se déverrouillent
quand la clé de contact est retirée du commutateur d'allumage.
Mode 4 -- Aucun déverrouillage automatique des
portes.
-
Merci à Dino Poulos |
|
Table des matières |
|
Option
de toit ouvrant |
L'option
de toit ouvrant CF5 est maintenant disponible sur les modèles
Colorado de Chevrolet et Canyon de GMC de l'année-modèle
2005. Ce toit ouvrant, fabriqué par Webasto, est une unité
de type à glace coulissante à commande électrique.
Lorsque la glace s'ouvre, celle-ci glisse vers l'arrière, puis
au-dessus du toit.
Ce toit ouvrant est unique puisqu'il est installé à l'usine
après le montage complet du véhicule. Ainsi, il faut couper
le panneau de pavillon et la garniture de pavillon. Un autre point unique,
c'est que l'ensemble du toit ouvrant n'est pas pourvu de gouttières
d'évacuation d'eau le long des pieds intérieurs. Ce toit
est fermé hermétiquement pour prévenir les infiltrations
d'eau au-delà du joint d'étanchéité du panneau
de verre.
Chaque véhicule pourvu de l'option CF5 subit des essais d'étanchéité
à l'eau à l'usine avant d'être expédié.
Si vous découvrez une infiltration d'eau dans le véhicule,
commencez à faire un essai d'étanchéité
à l'eau en commençant par la partie inférieure
de la carrosserie, jusqu'au toit. Pour éliminer le toit ouvrant
comme source de l'infiltration, collez un ruban-cache de 50 mm (2 po)
de large sur le périmètre tout entier du toit ouvrant.
-
Merci à Dino Poulos |
|
Table des matières |
|
Bouton
FLD de l'autoradio |
Cette
information s'applique aux modèles Colorado, Trailblazer et EXT
de Chevrolet, Canyon, Envoy, XUV et XL de GMC et Rainier de Buick, de
l'année-modèle 2005.
Il se peut que certains propriétaires remarquent que les boutons
FLD de l'autoradio US8 semblent non-fonctionnels et qu'il leur soit
impossible de passer d'une piste à l'autre du CD dont la lecture
est en cours.
Ce bouton ne permet pas de passer d'une piste à l'autre d'un
CD.
Le terme FLD est l'abréviation de «Folder» (dossier)
et celui-ci est affiché en-dessous de deux boutons de présélection
de l'autoradio. Ce bouton fonctionne uniquement lors de la lecture d'un
CD MP3. Le format MP3 permet à l'utilisateur de créer
des dossiers. Voici certains exemples d'un dossier : Rock, Country,
chansons pour enfants, etc. Si le MP3 dont la lecture est en cours comporte
de multiples dossiers, ce bouton permettra à l'utilisateur de
passer d'un dossier à un autre. Si l'utilisateur n'a pas créé
de dossiers, cette option ne pourra pas être utilisée et
on pourrait la méprendre pour le bouton de changement de piste.
-
Merci à Dino Poulos |
|
Table des matières |
|
Révision
du réglage de l'horloge |
Un
article figurant à la page 7 du numéro de décembre
2004 expliquait comment utiliser la fonction de 12 et de 24 heures de
l'horloge sur les Corvettes 2005 pourvues d'un autoradio de l'EFC USB
ou US9.
L'étape 2 aurait dû se lire ainsi :
2. Appuyez sur le bouton de syntonisation de l'autoradio afin de passer
du format de 12 heures à celui de 24 heures, et inversement.
Relâchez le bouton pendant 30 secondes pour que le changement
prenne effet.
-
Merci à Paul Radzwilowicz |
|
Table des matières |
|
Fuite
de liquide de refroidissement |
Il
se peut qu'il se manifeste une fuite de liquide de refroidissement de
la durite inférieure de certains modèles 2004 Express
de Chevrolet et Savana de GMC pourvus d'un moteur de 4,3 L.
Il se peut que la durite inférieure (fig.
11) sur le moteur de 4,3 L se frotte contre l'agrafe de retenue
du flexible de frein avant gauche (fig. 12).
Remplacez la durite inférieure selon le besoin. Par la suite,
remettez l'agrafe de retenue du flexible de frein avant gauche en position.
Faites tourner l'agrafe de 90 ° de manière à ce que
la partie plate de l'agrafe se situe au haut (fig.
13).
-
Merci à Ron Erman |

fig
11 |

fig
12 |

fig
13
|
Table des matières |
|
Problèmes
d’automobile — Les réparer convenablement dès
la première fois (nouveaux cas en caractères gras) |
Année(s)-modèle |
Gamme(s)
de véhicules / état |
À
faire |
À
ne pas faire |
Renseignements
/ bulletins de référence |
2003-2004 |
Cavalier,
Sunfire – Commande de chauffage et de climatisation, cadran
de mode difficile à ajuster |
Remplacer
la mousse qui peut provoquer un grippage en raison de sa délamination
du volet sélecteur de mode |
Ne
pas remplacer la commande de chauffage et de climatisation, ni
le module, ni les câbles, à moins que ceux-ci ne
soient endommagés. |
03-01-38-005B |
2002-2005 |
Voitures
et camions – symptômes multiples de qualité
de conduite/injecteurs obstrués |
Nettoyer
les injecteurs tel que décrit dans le bulletin technique. |
Ne
pas remplacer les injecteurs. |
03-06-04-030A |
1999-2004 |
Park
Avenue (1999-2003), LeSabre (2000-2004) – Le cendrier ne
reste pas fermé |
Utiliser
les loquets du cendrier de tableau de bord (Park Avenue) ou les
ressorts du cendrier (LeSabre) comme pièces de rechange |
Ne
pas remplacer tout l’ensemble du cendrier |
03-08-49-005
(Park Avenue)
03-08-49-016 (LeSabre) |
2004-2005 |
Grand
Prix – Rétroviseurs extérieurs. |
Remplacer
le miroir ou le moteur du rétroviseur, celui qui est défectueux. |
Ne
pas remplacer l’ensemble complet des rétroviseurs. |
04-08-64-009 |
2004 |
Grand
Prix – Cliquetis à la direction, suspension ou au
berceau |
Installer
un manchon en deux pièces et une entretoise sur les supports
du boîtier de direction. |
Ne
pas remplacer le boîtier de direction ou le berceau |
03-02-32-048A |
2000-2003 |
Century,
Regal, Lumina, Impala, Monte Carlo, Grand Prix, Intrigue avec
moteur 3.8L L36 – Fuite de liquide de refroidissement |
Remplacer
seulement le joint supérieur de la tubulure d’admission. |
Ne
pas remplacer l’ens. de la tubulure d’admission supérieure
pour une fuite de liquide de refroidissement. |
03-06-01-016 |
2001-2004 |
Aztek
(01-04), Rendezvous (4RM, 02-04), Venture, Montana, Silhouette
(01-04) – pan et/ou bruit de ferraille dans le tuyau inférieur
d’échappement. |
Suivre
la procédure du bulletin en posant la bride sur le tuyau
inférieur d’échappement. |
Ne
pas remplacer l’ens. convertisseur en présence du
bruit, sans avoir suivi les directives du bulletin. |
03-06-05-003 |
2000-2004 |
Toutes
les voitures avec 4T40/4T45E et 4T65E – phares allumés,
divers codes de boîte de vitesse en mémoire |
Vérifier
si le connecteur à 20 voies de la boîte de vitesse
est solidement raccordé (débrancher et rebrancher) |
Ne
pas remplacer boîte de vitesse, c.c. à modulation
de durée d’impulsion, capteur vitesse du véh.,
électrovanne comm. pression ou corps de soupape. |
02-07-30-022B |
2000-2004 |
Cavalier
/ Sunfire / Alero /
Grand Am – module de toit ouvrant inopérant |
Régler
la programmation du module ou ne remplacer que le moteur |
Ne
pas remplacer l’ensemble complet du module de toit ouvrant |
03-08-67-009A |
1999-2004 |
Toutes
les voitures et tous les camions – garantie des freins,
entretien et procédures |
Problème
un : Rectifier les disques de frein
Problème deux : En mesurer le voile latéral. |
Problème un : Ne pas remplacer les disques de frein
Problème deux : Ne pas en mesurer le voile latéral. |
00-05-22-002D |
|
Table des matières |
|
|
Problèmes
de camions — Les réparer convenablement dès la première
fois
|
Année(s)-modèle |
Gamme(s)
de véhicules / état |
À
faire |
À
ne pas faire |
Renseignements
/ bulletins de référence |
2003-2005 |
Camionnettes et véhicules utilitaires grosses dimensions
– Bruit sec/d'éclatement à l'avant du véhicule |
Fendre
les orifices de fixation de gauche sur l’entretoise avant. |
Ne
pas remplacer l’entretoise |
03-08-61-002B |
2002-2004 |
Chevrolet Silverado, GMC Sierra – Accumulateur / support
d’accumulateur |
Remplacer
l’accumulateur et/ou le support d’accumulateur. |
Ne
pas remplacer le compresseur. |
02-01-38-007C |
2004 |
Tahoe, Suburban, Silverado, Yukon, Yukon XL, Sierra, Escalade,
Escalade EXT, Escalade ESV, H2 – Module de porte de passager
et télédéverrouillage défectueux |
Ranimer
le module de porte de passager. |
Ne
pas remplacer le module de porte de passager. |
04-08-52-005 |
2001-2003 |
Grosses
camionnettes – Remplacement d’injecteur par pièce
à gros débit |
Utiliser
Bulletin de la Cie N° 04-06-04-007A pour les injecteurs à
grand débit. Utiliser Politique spéciale 04039 pour
les véhicules 01-02 |
Ne
pas remplacer les 8 injecteurs pour toute autre plainte que pour
grand débit, sauf pour ceux à gros débit.
Remplacer les autres à mesure de leur défaillance |
Politique
spéciale 04039 |
2004-2005 |
Tous les camions et voitures – État-de la charge
à la livraison des véhicules neufs |
Vérifier
la charge de la batterie, selon les nouvelles procédures
préalables à la livraison, à l’aide
d’un contrôleur de conductance Midtronics |
Ne
pas retirer ni remplacer la batterie |
02-06-03-009A |
2002-2004 |
Camionnettes,
grosses et moyennes et véhicules utilitaires – Attribution
de code de main-d’œuvre pour Reprogrammation de module
de commande. |
En
soumettant une réclamation pour reprogrammation d’un
module électr. utiliser le code de réparation approprié
se rapportant au module. |
Ne
pas utiliser le n° de réparation K5364, qui est pour
la reprogrammation du module de commande de la transmission, pas
de celui du convertisseur de couple. |
02-04-21-006D
02-06-04-057D
|
2002-2004 |
Camionnettes,
grosses et moyennes, et véh, utilitaires – nouveau
module de comm. de boîte de transfert New Venture paresseux. |
Vérifier
d’abord si le module paresseux est la cause principale. Reprogrammer
module comm. de c. de c. avec dernier logiciel. |
Ne
pas remplacer le moteur encodeur ni la boîte de transfert.
Remplacer le module seul si le code d’anomalie C0550 est courant
ou historique. |
02-04-21-006D |
2002-2003 |
Chevrolet
Avalanche et Cadillac Escalade EXT – Couvre-espace utilitaire
et capote déteints ou tachés. |
Nettoyer
à fond, sécher et traiter avec «Armor-dillo.» |
Ne
pas remplacer le couvre-espace utilitaire pour ces défauts. |
04-08-111-001A |
2002-2004 |
Tous
les modèles TrailBlazer, Envoy, Bravada Envoy XL –
Bruit du genre grincement/frottement dans la colonne de direction |
Graisser
et enlever les matières étrangères. |
Ne
pas remplacer l’arbre supérieur et intermédiaire
inférieur. |
02-02-35-006A |
2001-2004 |
Grosses
camionnettes et véhicules utilitaires -- Entretien des
rétroviseurs pour charges larges (EFC - DPF) |
Remplacer
les pièces individuellement, selon l es besoins |
Ne
pas remplacer l’ensemble complet des rétroviseurs. |
03-08-64-028 |
|
Table des matières |
|
|
Émissions
de savoir-faire de mars |
|
 |
Émissions
de savoir-faire de mars |
10290.03D
Questions d’actualité |
Le
10 mars 2005, 9 h, 11 h 30 et 15 h 30, Heure de l’Est |
Caractéristiques
des nouveaux modèles et ateliers sur la technologie |
Restez
à l’écoute! Ces programmes reviennent
bientôt. Consultez la section de Savoir-faire du site
de formation GM sur Internet (www.gmtraining.com)
pour plus de détails. |
-
Merci à Tracy Timmerman |
|
|
Table des matières |
|