figure *
figure *

Contenido – Febrero de 2005

Aplicaciones SPS Apariencia del I/P Abrir pasador de la compuerta levadiza Zumbido en el radio de navegación
El sistema operativo correcto es importante para la terminal Techline Formularios PDI y CSDS Código U2108 de ABS Arandelas de estrella en tierras Revisión de configuración del reloj
Nuevas características del sitio web TechLink Cómo evitar que se rayen los faros Carátulas blancas de los instrumentos Luz SIR encendida Fuga de refrigerante
Nivel de llenado del eje trasero Ruido de ventilación del eje DVD de navegación Problemas eléctricos del SSR Problemas del automóvil - Repárelo bien la primera vez
Dexron VI Filtro de aire Duramax Cambios del producto Modo de quitar seguro de puerta programable Problemas del pickup - Repárelo bien la primera vez
Módulos de control de la carrocería Motorola Llave de la ignición de CTS Ruido de vibración en los frenos Opción de quemacocos Transmisión de talleres para marzo
Nota: al hacer clic en alguna imagen se abrirá una versión más grande de la misma.

Aplicaciones SPS

IMPORTANTE: El sistema operativo apropiado debe estar instalado en su terminal Techline. Consulte el siguiente artículo para obtener detalles.

Cuando programe un vehículo con el Sistema de programación de servicio (SPS), es importante que seleccione el método correcto de conexión al vehículo (fig. 1). Algunas aplicaciones en SPS requieren que la terminal TIS esté conectada en el Modo de programación de paso. La Programación de paso permite que el técnico realice selecciones de datos críticos en la terminal TIS mientras la terminal está en comunicación directa con el vehículo. Estas aplicaciones (consulte las tablas) se encuentran disponibles únicamente en este modo. Para obtener instrucciones sobre cómo utilizar el Modo de programación de paso, consulte la Guía de usuario de TIS.

- Gracias a Devin Koski y Lisa Cleaveland

SPS para accesorios (ACC):
2004
Chevrolet
GMC
Isuzu
Serie 6500 (C6/T6F), 7500 (B7/C7/D7/T7F/W7), 8500 (C8/T8F) –
Motor: Isuzu (3) 7.8L L6 Dl Turbo Diesel, I/C LG4 con y sin C7F
2005
Chevrolet
GMC
Isuzu
4500 (C4/W4), 5500 (C5/W5)
Motor: Isuzu (6) 5.2L L4 I/C Turbo Diesel (1C5)
2005
GMC
Isuzu
Serie 6500 (C6/T6F), 7500 (B7/C7/D7/T7F/W7), 8500 (C8/T8F)
Motor: Isuzu (3) 7.8L L6 Dl Turbo Diesel, I/C LG4
I/C = Interenfriador

SPS para el monitor de presión de las llantas (TPM):
2004-
2005
Chevrolet
GMC
Pickup grande 4 X 2, 1500 (1/2 tonelada)
Pickup grande 4 X 2, 1500 (1/2 tonelada) de lujo
Pickup grande 4 X 4, 1500 (1/2 tonelada)
Pickup grande 4 X 4, 1500 (1/2 tonelada) de lujo
2004
2005
Cadillac
Escalade, 4 X 2, 1500 (1/2 tonelada) de lujo
Escalade,
Escalade ESV,
Escalade Ext. 4 X 4 1500 (1/2 tonelada) de lujo

SPS para Activación/desactivación de arranque remoto (RSE):
2005
Chevrolet
Malibu
2005
Pontiac
Grand Prix
G6
2005
Buick LaCrosse/Allure (Canadá)

SPS para el Módulo de control de la carrocería (Configuración de BCM):
2005
Chevrolet
Equinox
Motor: (E) 3.4L V6 LA1

SPS para el Módulo de interfaz de tren motriz (Enlace de PIM a PCM):
2005
Pontiac
GTO
Motor: (U) 6.0L V8 LS2

SPS para el número de identificación del vehículo (Escritura de VIN):
2005
Pontiac
Vibe

SPS para Saturn
2000-
2005
Saturn
Todos


figura 1

Contenido


El sistema operativo correcto es importante para la terminal Techline

Un artículo en la publicación de enero de 2005 de TechLink le recuerda que a partir del 1 de enero de 2005, Operaciones de servicio y de partes descontinuó toda la compatibilidad para Windows 98 (Segunda edición), Millennium y NT 4.0.

Debe tener Windows XP Professional o Windows 2000 Professional instalado en su terminal Techline. Consulte el mensaje administrativo VMG20030999 con fecha 31 de octubre de 2003 para obtener más información.

Cuando programe los controladores para determinados vehículos (artículo anterior), únicamente puede utilizar el método de Paso.

IMPORTANTE: Se descubrió que al tener instalado Windows 98, éste interferirá con el evento de programación si intenta programar un controlador utilizando la programación de Paso. El controlador podría dañarse, bloquearse y resultar inutilizable si la terminal Techline no tiene el sistema operativo correcto.

- Gracias a Mark Stesney


Nuevas características del sitio web TechLink

A partir del 3 de enero de 2005, se agregaron diversas características nuevas en el sitio web TechLink.

Continuará teniendo acceso al sitio web TechLink en la dirección web http://service.gm.com.

La primera nueva característica que agregamos es una capacidad de búsqueda por palabra clave. Usted encontrará un enlace para la búsqueda por palabra clave en la página de inicio de TechLink. Existe también un botón de vínculo de búsqueda en la parte principal de cada edición de TechLink en el sitio web, justo sobre el Contenido. Sencillamente haga clic en el enlace y siga las instrucciones.

Durante las primeras semanas, el nuevo sitio estuvo activo, la búsqueda por palabra clave estuvo disponible desde octubre de 2002 a la fecha. Al momento en que lea esto, podrá realizar una búsqueda por palabra clave de cada edición de TechLink.

La segunda característica nueva es Noticias de última hora. Este botón ha estado en el sitio TechLink desde el principio, pero ahora está activo por primera vez.

Se le anima a hacer clic en este botón cada vez que visite el sitio web TechLink, ya que aparecerá nueva información importante en cuanto esté disponible. En muchos casos, aparecerá nueva información primero en el sitio web antes de que aparezca en la revista.

Esperamos que disfrute de estas nuevas características. Si tiene alguna sugerencia sobre éstas o cualquier otra mejora en el sitio web, comuníquese con:
mark.stesney@gm.com
o
jim.horner@sandycorp.com

- Mark Stesney, editor y redactor

 

 


 Contenido

Nivel de llenado del eje trasero

En los pickups Chevrolet Silverado y GMC Sierra serie 2500/3500 2005 que cuentan con ensamble de eje trasero de engranaje de anillo de 11.5 pulgadas, es posible que el nivel de llenado de lubricante de fábrica parezca estar más bajo que la especificación publicada. Este eje se puede identificar por la ubicación del tapón de llenado en la cubierta de la caja del eje trasero, en lugar de estar en la parte delantera de la caja del eje.

Durante la producción, todos los ensambles del eje se llenan por volumen de líquido. No se llenan hasta alcanzar un nivel determinado. En el eje trasero de 11.5 pulgadas, la cantidad de llenado es de 3.0 litros +/- 0.1 litro (3.18 cuartos +/- 0.1 cuarto). Con la cantidad correcta de líquido en el eje, es posible que el nivel de líquido llegue a 35 mm (1.4 pulgadas) bajo la base del tapón de llenado. La especificación publicada es de 17--21 mm (0.6--0.8 pulgadas) bajo la abertura del tapón de llenado.

SUGERENCIA:
NO es necesario agregar el líquido del eje cuando el nivel de líquido esté en o arriba de 35 mm (1.4 pulgadas) debajo de la base del tapón de llenado.

En cualquier eje trasero, las variaciones en las lecturas pueden ser ocasionadas por diferencias de llenado de fábrica entre el volumen de líquido mínimo y máximo. También, si un vehículo se acaba de conducir antes de revisar el nivel de líquido, es posible que parezca estar más bajo de lo normal debido a que el líquido ha recorrido los tubos del eje y no se ha drenado de nuevo al área del cárter. Una lectura tomada cinco minutos después de que el vehículo se ha conducido parecerá tener un nivel de líquido más bajo que un vehículo que ha estado estacionado durante una o dos horas.

SUGERENCIA:
El ensamble del eje trasero debe estar apoyado para obtener una lectura real.

Un boletín revisado incluirá las cantidades de llenado y los niveles de llenado de servicio.

- Gracias a Rich Burrell

 
Contenido

Dexron VI

Durante los primeros seis meses de 2005, el tren motriz de GM cambiará del Líquido de transmisión automática Dexron III a Dexron VI.

Dexron VI ofrece las siguientes características que prolongan su vida útil:

Llenado de fábrica extendido de por vida

150K millas para automóviles
200K millas para pickups

Estabilidad de fricción del embrague

100% mejorado

Durabilidad del embrague debido al líquido

120% mejorado

Grosor de película de aceite

20% mejorado

Oxidación del líquido

100% mejorado

Espuma/ventilación

150% mejorado

Estabilidad de deslizamiento

200% mejorado

SUGERENCIA: Dexron III y Dexron VI se pueden mezclar sin ningún problema.

- Gracias a Robert C. Martin


Módulos de control de la carrocería Motorola

Esta información aplica a los BCM Motorola que se utilizan en varias líneas de vehículo de GM:
- Chevrolet Impala/Monte Carlo
- Pontiac Aztek/Buick Rendezvous
- Chevrolet Equinox

SUGERENCIA:
Un problema en el microprocesador que afectaba a los primeros BCM se corrigió durante el modelo del año 2003, empezando con p/n GMAN169 (Impala/Monte Carlo) y GMAN410C (Aztek/Rendezvous). Cualquier BCM con un número de parte superior incluye una mejora en el microprocesador. Equinox, un vehículo más nuevo, nunca tuvo uno de los primeros microprocesadores.

Con base en el historial de estos primeros módulos de control, los técnicos consideran el reemplazo del BCM como la solución correcta para diversos problemas en el vehículo y problemas del cliente. Sin embargo, con el microprocesador mejorado, con frecuencia éste no es el caso. Los análisis muestran que casi al 75% de los BCM reemplazados bajo garantía no se les encontró problemas (NTF).

En los casos donde no se encontraron problemas con el BCM devuelto, las razones más comunes para el reemplazo se determinaron como:
- Módulo incorrecto reemplazado
- No se siguió el procedimiento de servicio
- Cableado
- Problema del sistema

La información que se proporciona aquí no tiene como objetivo reemplazar la necesidad de seguir los siguientes procedimientos de diagnóstico de SI establecidos. Pero le será de gran ayuda comprender completamente la relación del BCM con otros sistemas del vehículo.

En las siguientes tablas, aprenderá qué sistemas controla directamente el BCM, los sistemas con los que BCM tiene interacción y los sistemas con los cuales el BCM no tiene interacción. Como puede ver, estas listas varían considerablemente entre las líneas de vehículos.

- Gracias a Jeff Strong, Motorola

Abreviaturas utilizadas en las Tablas de referencia
ALC: Control automático de luz
BTSI: Interbloqueo de cambio entre transmisión y frenos
HUD: Visualización de atención
PPEI: Interfaz eléctrica del tren motriz de plataforma
PWM: Modulación de ancho de pulso
RAP: Alimentación de accesorios retenida
RFA: Activación de la función remota
RPA: Asistente de estacionamiento trasero
SDM: Módulo de detección y diagnóstico
VSES: Sistema de mejora de la estabilidad del vehículo
VTD: Sistema antirrobo del vehículo

BCM de Impala/Monte Carlo
Controla directamente
Interacción con
Sin interacción con
- Seguros eléctricos de la puerta
- Luces interiores/exteriores
- Seguridad/alarma – Sistema antirrobo de contenido
- Relevador RAP
- Maestro del módulo de energía
- Luces antiniebla
- Administración de carga eléctrica
- Protección de descarga de batería
- Características de personalización
- Luces de reversa
- BTSI

- Radio – Seguro del sistema antirrobo, RAP
- A/C
- Ventilador de enfriamiento
- Cuadro – Indicador de tablero de instrumentos
- RFA
- SDM - P/N de almacenamiento
- Ventanas eléctricas - RAP
- Quemacocos - RAP
- VTD – Controlador Passlock

- Limpiaparabrisas
- Reloj
- Espejos
- Controles del motor

BCM de Aztek/Rendezvous
Controla directamente
Interacción con
Sin interacción con
- Seguros de las puertas
- Luces interiores/exteriores
- Maestro del módulo de energía
- Protección de descarga de batería
- Administración de carga eléctrica
- Seguridad/alarma (Sólo el sistema antirrobo de contenido)
- Relevador RAP
- Luces antiniebla (sólo Aztek)
- Características de personalización
- BTSI (MY03+)
- Luces de reversa (MY03+)

- Radio – Seguro del sistema antirrobo, RAP
- Cuadro – Algunos indicadores
- A/C - PPEI
- Ventilador de enfriamiento - PPEI
- Asistente de estacionamiento trasero – Sonido (sólo Rendezvous)
- RFA – Enlace X
- SDM -- P/N de almacenamiento
- Asientos con memoria - Personalización
- Ventanas eléctricas – RAP
- Quemacocos - RAP

- Limpiaparabrisas
- Puesta en marcha del motor/arranque/funcionamiento
- Visualización de atención HUD
- Espejos

BCM de Equinox
Controla directamente
Interacción con
Sin interacción con
- Maestro del módulo de energía
- Luces interiores/exteriores (domo, DRL, ALC, luces de estacionamiento, luces antiniebla)
- Protección de descarga de batería
- BTSI
- Poner/quitar seguro de la puerta
- Seguridad/alarma, Seguridad - - LED – CTD
- Relevador de claxon
- RFA
- Visualización de PRNDL
- Limpiaparabrisas intermitentes (Delanteros, traseros)
- Desempañador trasero

- Radio – Seguro del sistema antirrobo, advertencias audibles, RAP
- VTD – Controlador Passlock (Cilindro de la llave, BCM, ECM), diodo fotoemisor de seguridad
- IP – Compuerta levadiza, puerta entreabierta, líquido de frenos bajo, freno de estacionamiento, odómetro, atenuación del PWM
- ECM – Control de A/C, Restablecimiento/control de duración de aceite, nivel de combustible, indicador del tablero de instrumentos de temperatura del refrigerante/caliente, odómetro, indicador del tablero de instrumentos de voltios, indicador del tablero de instrumentos de control de tracción apagado
- ABS – Tracción baja, falla de ABS, falla de VSES, VSES activo, VSES desactivado, control de frenos
- Cuadro – Indicador de tablero de instrumentos de SVS
- SDM - P/N de almacenamiento
- Ventanas eléctricas - RAP

- Espejos
- Señales de giro
- Luces de reversa
- Reloj - Radio
- Lavaparabrisas
- Lavaparabrisas no intermitente
 

Contenido


Apariencia del I/P

Esta información aplica a Chevrolet Impala y Monte Carlo 2000 a 2005.

La cinta aislante se utiliza como un aislador entre la placa de acabado y la cubierta superior del I/P. Esta cinta se identificó como la causa de un espacio aparente, cuando la cinta empieza a despegarse de la placa de acabado y el lado adhesivo de la cinta aparece entre las partes
.
El boletín 04-08-110-007 recomienda recortar la cinta en el borde superior (fig. 2).

SUGERENCIA:
NO retire ni corte la cinta adhesiva con la placa de acabado fijada.

Aplique la cinta necesaria en el borde de la placa de acabado que entra en contacto con la cubierta superior, pero recórtela para que no se vea entre las partes. Esto evitará el reemplazo innecesario de la placa de acabado del I/P completa debido a un aparente espacio.

- Gracias a Gary McAdam


figura 2

Formularios PDI y CSDS

SUGERENCIA: Esta información no aplica a GM de distribuidores de Canadá.

De acuerdo con el boletín 04-00-89-052, los formularios de Inspección antes de la entrega (PDI) y del Sistema de entrega de satisfacción total (CSDS) se encuentran ahora disponibles para que los descargue e imprima (fig. 3).

SUGERENCIA:
Las copias en papel de estos formularios ya no se suministrarán.

Estos formularios se pueden encontrar en el Sistema de operaciones de minoristas (ROS) en la web en http://gmweb.siweb.com/gmros y en la tienda DealerWorld DWD.

Los formularios se han actualizado para con el objetivo de eliminar áreas críticas para brindar un servicio de calidad. La sección Orientación e introducción de servicio del formulario CSDS se agregó para brindar una bienvenida más formal al Departamento de servicio y contribuir a que los clientes se acerquen más al distribuidor.

Comuníquese con su Equipo de zona si tiene alguna pregunta relacionada con estos formularios.

- Gracias a Chuck Burns


figura 3  
Contenido

Cómo evitar que se rayen los faros

Debe recordar a los propietarios del Corvette 2005 que no utilicen un limpiahielo en los faros (fig. 4). Los faros expuestos están cubiertos por lentes plásticos transparentes con un recubrimiento duro que es aplicado por el proveedor para que no se rayen. Intentar limpiar la nieve, el hielo o la escarcha con un instrumento con filo (limpiahielo) podría dañar recubrimiento duro y provocar que los lentes estén más expuestos a los rayones.

Lo siguiente son algunos métodos sugeridos para limpiar la superficie de los lentes contra nieve, hielo o escarcha.
- agua para derretir la acumulación
- paño
- tarjeta de crédito
- escurridor de caucho

- Gracias a Luke Ananian


figura 4
Contenido

Ruido de ventilación del eje

Es normal que un eje de transmisión se ventile a la atmósfera para responder a los cambios de la presión interna a medida que el eje se calienta y enfría. La ventilación en el Corvette 2005 es única.

Una válvula de retención alivia la presión cuando se genera el calor. Está configurada para abrirse a 0.7 psi (4.8 kPa).

Sin embargo, esta ventilación no permite que el aire regrese durante el enfriamiento para evitar la entrada de agua. Mientras el aire se enfría, puede succionar un vacío entre 3 y 5 psi (20-34 kPa).

Como consecuencia, es posible que escuche un silbido cuando retira el tapón del aceite. Esto es normal, y es resultado del aire que entra en el eje.

SUGERENCIA:
El sonido puede confundirse con el escape de aire presurizado.

- Gracias a Dave Howe

 
 
Contenido

Filtro de aire Duramax

Esta información aplica a los pickups Silverado y Sierra 2001 a 2005 con motor diesel 6.6L Duramax®.

El filtro de aire p/n 25332443 es específico para el motor diesel Duramax (fig. 5). Está reforzado para eliminar el daño ocasionado por el aumento de flujo de aire que produce el turbocargador. El refuerzo se identifica visualmente por cinco nervaduras de epoxi entre los dobleces del lado limpio del filtro.

SUGERENCIA:
El filtro de aire del motor de gasolina de 8.1 litros p/n 25313349 nunca se debe utilizar con un diesel Duramax. Se ajustará en la caja de aire; sin embargo, no tiene el refuerzo necesario del filtro de aire diesel.

Debido al flujo de aire máximo probable con el turbo, un filtro de aire incorrecto se puede doblar o romper, y esto dejar que entre polvo y suciedad. Esto puede ocasionar serios daños a los alabes del turbo y a las paredes del cilindro del motor.

- Gracias a Andy Sutherland


figura 5
      
Contenido

Llave de la ignición de CTS

Los propietarios de algunos Cadillac CTS 2004 a 2005 pueden comentar que la llave de la ignición no sale del cilindro de cerradura de la ignición. El CTS cuenta con un actuador de control del cilindro de la cerradura de la ignición accionado eléctricamente que evita que la llave se gire a la posición de apagado si la transmisión no está en Park (estacionamiento).

Si se interrumpe la energía eléctrica, como sucede cuando se descarga la batería, la llave no girará a la posición de apagado y no se podrá retirar del cilindro de cerradura de la ignición. Los ECM se han reemplazado innecesariamente por esta razón. El ECM no controla el circuito para el actuador de control del cilindro de la cerradura de la ignición y el reemplazo del ECM no corregirá este problema.

Para diagnosticar y reparar este problema, consulte el documento SI 821925 para el CTS 2004 y el documento SI 1403801 para el CTS 2005. Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de intentar realizar las reparaciones.

SUGERENCIA:
Existe un botón de liberación para el actuador de control del cilindro de la cerradura de la ignición debajo del cilindro de la llave de ignición.

- Gracias a Dave Dickey

 
  Contenido

Abrir pasador de la compuerta levadiza

Los TrailBlazers Chevrolet, Envoys GMC, Bravadas Oldsmobile y Rainers Buick 2002 y más recientes cuentan con un agujero de acceso de servicio en caso que la cerradura de la compuerta levadiza no se abra debido a una interrupción de energía. El agujero de acceso se encuentra cerca de la cerradura de la compuerta levadiza (fig. 6).

Para abrir la compuerta levadiza desde la parte interior del vehículo, deje descubierto el agujero de acceso al retirar el tapón redondo. Luego, abra la palanca de seguro del vidrio (que se encuentra hacia el lado del conductor) (fig. 7). Con el vidrio sin seguro, se puede operar la palanca de liberación de la compuerta levadiza (que se encuentra hacia el lado del pasajero).

A Palanca de liberación de la compuerta levadiza
B Palanca de seguro del vidrio

- Gracias a Andy Slawick y Lance Mossman de Applegate Chevrolet, Flint, MI


figura 6

 
figura 7

Contenido

Código U2108 de ABS

Esta información aplica a vehículos Chevrolet Cobalt 2005 (Pursuit Pontiac en Canadá) sin frenos ABS (J41), fabricados antes de febrero de 2005.

Puede observar un código DTC histórico o actual U2108 almacenado en el ECM en los vehículos enumerados anteriormente. El número de documento 1530314 en SI proporciona el siguiente diagnóstico para el DTC U2108:

- DTC U2108 Pérdida de comunicaciones con el sistema de control de TCS/ABS

Este diagnóstico puede ocasionar confusión, ya que el vehículo no cuenta con ABS. El ECM puede establecer falsamente un código de U2108 en automóviles que no cuentan con frenos ABS, debido a un problema de software de configuración de GMLAN.

Una actualización de software se presentará en enero de 2005 para corregir este problema en producción, para que el DTC U2108 no se establezca potencialmente en vehículos que no cuentan con ABS.

SUGERENCIA:
Un DTC U2108 NO encenderá una luz SES/MIL. Si borra el código sólo será temporalmente. Regresará a un estado actual casi de inmediato. No es necesario realizar reparaciones al vehículo como resultado de un DTC U2108.

IMPORTANTE:
Para los problemas en los cuales se encienda la luz SES/MIL, con un DTC U2108 presente, revise si hay algún DTC adicional que ocasione el problema.

- Gracias a Steve Oakley

   
Contenido

Carátulas blancas de los instrumentos

Algunos clientes pueden comentar que es difícil leer el cuadro del panel de instrumentos durante las horas de luz solar en los modelos Chevrolet TrailBlazer Chevrolet y EXT 2005 fabricados antes del 12 de octubre de 2004.

El fondo blanco del cuadro del panel de instrumentos es la causa (fig. 8). Consulte el boletín de servicio 04-08-49-028 o el documento SI 1560970 para obtener información para el cambio del cuadro de carátula negra (fig. 9) para resolver este problema.

- Gracias a Doug Daugherty


figura 8

figura 9
Contenido

DVD de navegación

Esta información aplica a los siguientes vehículos 2004 a 2005 con el sistema de audio de radio de navegación UM8:
- Buick Rendezvous y Rainer
- Cadillac Escalade, ESV y EST
- Chevrolet Avalanche, Tahoe, Suburban, TrailBlazer y EXT
- GMC Yukon, XL, Denali, Envoy, XL y XUV
- HUMMER H2 SUV y SUT

Los clientes pueden comentar que su sistema de radio de navegación no tiene una cobertura completa para sus áreas. Esto puede ser debido a construcciones recientes o cambios en las autopistas o las carreteras de acceso público.

Los vehículos modelo 2005 deben incluir la versión de disco DVD de navegación más reciente, versión 3.0 (fig. 10). Si no es así, consulte el boletín de servicio 04-08-126-001.

Los vehículos modelo 2004 deben incluir una versión de disco DVD de navegación anterior, como una versión 2.0.

SUGERENCIA:
La Garantía del vehículo nuevo no cubre los casos en los cuales el cliente solicita un DVD de navegación actualizado. Sin embargo, los clientes pueden comprar el disco DVD, versión 3.0, bajo el número de parte 10390370.


- Gracias a Doug Daugherty

 
figura 10
  Contenido

Cambios del producto

“Los medios tienen información sobre los cambios antes de que la tenga el distribuidor”.

“Parece que los clientes tienen conocimiento sobre un cambio antes de que el distribuidor”.

Estas frases son de una Encuesta reciente de índice de satisfacción del distribuidor y demuestran cómo se sienten algunos miembros del personal del distribuidor sobre la forma en que General Motors maneja los cambios en los productos.

El objetivo de este artículo es explicar la manera en que GM se asegura que la información sobre los cambios se comunique al distribuidor de manera consistente y oportuna y cómo usted puede ayudar.

El objetivo de GM siempre es avisar a los distribuidores sobre un cambio antes de avisar a los medios o a los propietarios de vehículos, de forma que los distribuidores puedan responder a las consultas y problemas del cliente. La política general es que se les avise a los distribuidores una semana antes de enviar por correo las cartas a los clientes. Este aviso se logra a través de la emisión de un Mensaje administrativo de GM y el correo de voz correspondiente a los distribuidores involucrados el día que se publica el cambio.

El mensaje generalmente contiene:
- información sobre el programa de envío por correo de la carta para el cliente;
- cuándo se actualizará el Sistema de consultas de vehículo de GM (GMVIS) con los números V. I. involucrados;
- la disponibilidad del Reporte de detalle de iniciación de campaña (CIDR) en GM DealerWorld. Este reporte identifica los vehículos y los clientes que están asignados a su distribuidor para la realización del cambio.

Adicionalmente, se adjunta siempre de manera electrónica un boletín de cambios para la revisión inmediata y el boletín está normalmente en Información de servicio (SI) el siguiente día. Un archivo que contiene una lista de los Números V. I. involucrados también se puede adjuntar al mensaje. El archivo generalmente está ordenado por Código de socio de negocios (BAC) para una referencia fácil.

Dependiendo de la naturaleza del cambio y la disponibilidad de las partes de reemplazo, pueden haber excepciones a este proceso. Algunas veces se deben emitir otras comunicaciones antes de la publicación oficial de un cambio. Éste puede ser un Mensaje administrativo de GM donde se indica a los distribuidores sobre el próximo cambio o una carta para los clientes involucrados notificando las medidas de prevención a tomar hasta que las partes se encuentren disponibles para reparar sus vehículos. El correo de voz y el Mensaje administrativo de GM notifica siempre a los distribuidores involucrados cada vez que algún cambio relacionado con la comunicación se envía a los clientes. También, se proporciona una lista de las preguntas y respuestas anticipadas para ayudar a responder las consultas de los clientes sobre un cambio pendiente.

Se le solicita a GM que notifique a la Administración Nacional de Seguridad de Tráfico en Autopistas (National Highway Traffic Safety Administration) (NHTSA) en un período de cinco días hábiles a partir de la decisión para llevar a cabo un cambio de seguridad o por incumplimiento. Poco después, la información sobre el cambio generalmente se encontrará disponible para los medios y los clientes a través del sitio web NHTSA. Si el cambio no está listo para su lanzamiento, un correo de voz y un Mensaje administrativo de GM se emite donde se advierte a los distribuidores sobre la información que aparecerá en el sitio web NHTSA. Esto asegura que los distribuidores estarán al tanto de los cambios antes de los medios o los propietarios de vehículos. GM proporciona estos mensajes a los distribuidores desde septiembre de 2002.

Las agencias gubernamentales pueden publicar información o colocar información en sus sitios web sobre las investigaciones en proceso, antes de que los fabricantes o la agencia haya tomado cualquier decisión o recomendaciones sobre un cambio. Estas investigaciones se pueden reportar por medio de los medios y los clientes pueden preguntar sobre éstas como si ya fuera una decisión de cambio. GM no notifica rutinariamente a los distribuidores sobre las investigaciones, pero lo hará si existe un nivel alto de interés por parte de los medios y los clientes.

Debido a que el enlace principal para usted es por medio del Sistema de mensajes administrativos de GM, es de gran importancia que el gerente del distribuidor revise diariamente GM DealerWorld para obtener información sobre cambios en los productos. Lo más importante, es vital que un proceso esté en su lugar para garantizar que dicha información se comparta inmediatamente con el personal de servicio y de ventas correspondiente del distribuidor, incluso cuando el Gerente de servicio o alguien más en la cadena de comunicación regular no asista al trabajo ese día. De lo contrario, la cadena se rompe, lo que puede poner a su distribuidor en una grave desventaja cuando intente ayudar a los clientes que buscan información sobre el cambio.

- Gracias a Loren Rusk

Contenido

Ruido de vibración en los frenos

Esta información aplica a Chevrolet Silverado 1500 y GMC Sierra 1500 2005 con RPO JF3 o JF7.

Algunos propietarios pueden comentar sobre un ruido de vibración o rechinido cuando se aplica o libera el pedal del freno. El ruido se escucha normalmente sólo con el motor apagado.

Para corregir este problema, reemplace el ensamble del reforzador de los frenos con p/n 15250764.

- Gracias a Jim Will

Contenido

Zumbido en el radio de navegación

Esta información aplica a los Utilities grandes Chevrolet/GMC/Cadillac/Hummer H2 2003 a 2005 con RPO UM8.

Los clientes pueden comentar sobre un ruido de zumbido o de ventilador del radio de navegación.

Este sonido es normal. El radio de navegación tiene un ventilador de enfriamiento interno para enfriar los componentes internos del radio.

- Gracias a Jim Will

Contenido

Arandelas de estrella en tierras

Esta información aplica a los utilities, pickups y automóviles de pasajeros 1996 a 2005.

En el pasado, las arandelas de estrella se han utilizado debajo de la mayoría de las conexiones de tierra. Se creía que al utilizar una arandela de estrella se mejoraría la continuidad a tierra y evitaría que el afianzador de tierra se aflojara.

Ingeniería de GM determinó que la instalación de una arandela de estrella aumenta las probabilidades de corrosión y evita que la terminal logre el torque adecuado. En los vehículos que se fabrican actualmente, las arandelas de estrella no se han utilizando bajo ninguna conexión de tierra.

Se recomienda NO utilizar una arandela de estrella en ninguna conexión de tierra a la carrocería o al chasis del vehículo.

SUGERENCIA:
Asegúrese de que el afianzador y la terminal estén limpios y sin corrosión. Cuando retire la corrosión, tenga cuidado de no retirar la chapa de la terminal. También, asegúrese de aplicar el torque al afianzador según la especificación correspondiente.

- Gracias a Dino Poulos

Contenido

Luz SIR encendida

Los propietarios de algunos Chevrolet Corvette Chevrolet 2005 pueden experimentar un luz SIR después de presionar el claxon durante más de 5 segundos o utilizar el claxon dos o tres veces seguidas. Se puede establecer un código histórico o actual B0104 o B0101 en el SDM.

Asegúrese de que el soporte del claxon esté fijado correctamente y apretado en el ensamble de la barra de deslizamiento del marco. Si el problema continúa, notifique al cliente que Ingeniería está investigando el problema.

SUGERENCIA: El reemplazo del SDM o de los sensores no resolverá el problema.

- Gracias a Paul Radzwilowicz

Contenido

Problemas eléctricos del SSR

Los propietarios de algunos Chevrolet SSR 2003 a 2004 pueden comentar sobre uno o más de los siguientes problemas:
- Luz de bolsa de aire encendida
- Luz de revisar motor encendida
- Se visualiza el mensaje Service Air Bag (Dar Servicio a la Bolsa de Aire)
- Se visualiza el mensaje Reduced Engine Power (Energía del Motor Reducida)
- Luces de estacionamiento encendidas todo el tiempo

Además de referirse al Boletín 04-08-45-003, existe un área adicional de desgaste por fricción de cables a inspeccionar, el arnés de cableado principal del vehículo en la parte delantera del cilindro maestro. Una unión abierta en el conducto puede dejar cables expuestos que entran en contacto con la parte delantera del cilindro maestro y que rozan. Si se encuentra desgaste en el cable, siga los procedimientos de reparación de cables publicados en SI. Asegúrese de que todos los cables estén instalados en el conducto, luego pegue con cinta adhesiva el conducto cerrado y vuelva a colocarlo para que no entre en contacto con el cilindro maestro.

- Gracias a Ron Erman

Contenido

Modo de quitar seguro de puerta programable

Esta información aplica a Chevrolet Trailblazer y EXT; GMC Envoy GMC, XL y XUV; y Buick Rainer 2005.

Cuando intente programar la Característica de quitar seguro programable en un vehículo sin un DIC, el manual del propietario no está correcto. El tipo de características de quitar seguro concuerda con el manual del propietario, pero el orden de los modos cambió.

Un vehículo sin un DIC necesitará utilizar el método del interruptor multifunción para programar los seguros de las puertas. Los modos de quitar seguro correctos se indican a continuación.

SUGERENCIA:
Consulte el documento SI 1545348 para obtener el procedimiento de programación manual.

Característica de quitar seguro programable

Lo que se presenta a continuación es la lista de las opciones de programación disponibles:
Modo 1: A la puerta del conductor se le quita el seguro cuando la transmisión se cambia a PARK (estacionamiento) (P).
Modo 2: A todas las puertas se les quita el seguro cuando la transmisión se cambia a PARK (estacionamiento) (P).
Modo 3: A todas las puertas se les quita el seguro cuando la llave se retira de la ignición.
Modo 4: No se quita seguro automáticamente a la puerta.

- Gracias a Dino Poulos

Contenido

Opción de quemacocos

La opción de quemacocos CF5 ahora está disponible en el Chevrolet Colorado y GMC Canyon 2005. Este quemacocos, fabricado por Webasto, es una unidad tipo vidrio corredizo eléctrico. Cuando se abre, el vidrio se mueve hacia atrás y se desliza sobre el techo.

Una característica única de este quemacocos es que se instala en la planta después de que el vehículo está completamente ensamblado. Esto involucra el corte del panel del techo y del forro del techo. Otro detalle único es que el ensamble del quemacocos no tiene drenajes para llevar el agua hacia abajo en los pilares interiores. Este techo está sellado para evitar que el agua pase por el sello del panel de vidrio.

Cada vehículo que cuenta con una opción CF5 es puesto a prueba de agua en la planta antes del envío. Si se observa una fuga de agua en el vehículo, se inicia la prueba de agua del vehículo desde la parte inferior de la carrocería y hacia arriba hasta el área del techo. Para descartar que el quemacocos es el origen, utilice cinta adhesiva protectora de dos pulgadas (50 mm) de ancho sobre el perímetro complete del quemacocos.

- Gracias a Dino Poulos

Contenido

Característica FLD en el radio

Esta información aplica a Chevrolet Colorado, Trailblazer y EXT 2005; y GMC Canyon, Envoy, XUV y XL; y Buick Rainer.

Algunos propietarios pueden comentar que en el radio US8, los botones FLD parecen no funcionar y no permiten que el usuario cambie las pistas en el CD que se reproduce.

Este botón no cambiará las pistas en un CD.

FLD es la abreviatura de Folder (carpeta) y está etiquetado bajo cualquiera de los dos botones preestablecidos del radio. Este botón funcionará únicamente cuando se reproduzca un CD de MP3. El formato MP3 permite que el usuario cree carpetas. Algunos ejemplos de una carpeta pueden ser Rock, Country, Canciones infantiles, etc. Si el MP3 que se reproduce tiene varias carpetas creadas, este botón permitirá que el usuario cambie las carpetas. Si el usuario no creó una carpeta(s), esta opción no se podrá utilizar y se puede interpretar como el botón de cambio de pista.

- Gracias a Dino Poulos

Contenido

Revisión de configuración del reloj

Un artículo en la página 7 de la edición de diciembre de 2004 explicaba cómo utilizar la característica del reloj de 12 horas y 24 horas en los Corvette 2005 con radios USB o US9 RPO.

El Paso 2 debería haber sido:
2. Presione el botón del sintonizador de radio para alternar entre el formato de 12 horas y 24 horas (horario militar). Suelte el botón por 30 segundos para que ocurra el cambio.

- Gracias a Paul Radzwilowicz

Contenido

Fuga de refrigerante

En algunos Chevrolet Express y GMC Savana 2004 con un motor 4.3L, es posible que haya una fuga de refrigerante de la manguera inferior del radiador.

La manguera inferior del radiador (fig. 11) en el motor de 4.3L se puede desgastar debido al roce contra el sujetador de retención izquierdo de la manguera de los frenos delanteros (fig. 12).

Reemplace la manguera inferior del radiador según sea necesario. Luego, coloque de nuevo el sujetador de retención izquierdo de la manguera de los frenos delanteros. Gire el sujetador a 90°, a fin de que la parte plana del sujetador esté en la parte superior (fig. 13).

- Gracias a Ron Erman


figura 11
 

figura 12


figura 13 

Contenido

Problemas del automóvil – Repárelo bien la primera vez (nuevos problemas en negritas)
Año(s) del modelo
Línea(s) del vehículo / problema
Haga esto
No haga esto
Información de referencia / Boletín
2003-2004
Cavalier, Sunfire – Cabeza de control de HVAC, dificultad para ajustar el cuadrante de modo
Reemplace la espuma, delaminada de la puerta modelo, que puede ocasionar un problema de atoramiento.
No reemplace la cabeza de control de HVAC, el módulo o los cables, a menos que estén dañados.
03-01-38-005B
2002-2005
Vehículos y pickups – Varios síntomas de maniobrabilidad/ inyectores de combustible tapados
Limpie los inyectores como se describe en el Boletín de servicio.
No reemplace los inyectores de combustible.
03-06-04-030A
1999-2004
Park Avenue (99-03), LeSabre (00-04) – El cenicero no se mantiene cerrado
Utilice el pasador del cenicero del I/P (Park Avenue) o los resortes del cenicero (LeSabre) para la reparación de servicio.
No reemplace el ensamble del cenicero completo.
03-08-49-005 (Park Avenue)
03-08-49-016 (LeSabre)
2004-2005
Grand Prix – Espejos retrovisores exteriores
Reemplace el vidrio o el motor del espejo, el que tenga falla.
No reemplace el ensamble de espejo completo.
04-08-64-009
2004
Grand Prix – Ruido de clic en la dirección, suspensión o estructura.
Instale un forro nuevo de dos piezas y un separador en los soportes del engranaje de la dirección.
No reemplace el engranaje de la dirección ni la estructura.
03-02-32-048A
2000-2003
Century, Regal, Lumina, Impala, Monte Carlo, Grand Prix, Intrigue con motor 3.8L L36 – fuga de refrigerante
Reemplace únicamente el empaque del distribuidor de admisión superior.
No reemplace el ensamble del distribuidor de admisión superior si presenta una condición de fuga de refrigerante.
03-06-01-016
2001-2004
Aztek (01-04), Rendezvous (FWD, 02-04), Venture/Montana/Silhouette (01-04) – Explosión o traqueteo en el tubo de bajada del escape
Siga el procedimiento en el boletín utilizando la P/N en el tubo de bajada para corregir el traqueteo o zumbido.
No reemplace el ensamble del convertidor si tiene traqueteo/vibración sin seguir las instrucciones del boletín.
03-06-05-003
2000-2004
Todos los vehículos con 4T40/4T45E y 4T65E – Luz encendida/varios códigos de la transmisión almacenados
Revise que el conector de la transmisión de 20 vías tenga una conexión segura (desconectar y volver a conectar).
No reemplace la transmisión, TCC PWM, VSS, PCS o cuerpo de la válvula.
02-07-30-022B
2000-2004
Cavalier/Sunfire/Alero/Grand Am – Módulo de quemacocos sin funcionamiento
Vuelva a sincronizar el módulo o reemplace el motor únicamente en lo que respecta a las quejas de mal funcionamiento.
No reemplace el ensamble del módulo del quemacocos completo.
03-08-67-009A
1999-2004
Todos los vehículos y pickups – Procedimientos, servicio y garantía de los frenos
Problema uno: Rectifique el rotor de los frenos.
Problema dos: Mida LRO.
Problema uno: No reemplace los rotores de los frenos.
Problema dos: No mida LRO.
00-05-22-002D
Contenido  

Problemas del pickup – Repárelo bien la primera vez

Año(s) del modelo
Línea(s) del vehículo / problema
Haga esto
No haga esto
Información de referencia / Boletín
2003-2005
Pickups grandes y utilities – Chasquido/ruido de explosión proveniente de la parte delantera del vehículo
Abra agujeros de montaje del lado izquierdo en la pieza transversal delantera.
No reemplace la pieza transversal.
03-08-61-002B
2002-2004
Chevrolet Silverado, GMC Sierra – Soporte de acumulador/acumulador
Reemplace acumulador o soporte de acumulador.
No reemplace el compresor.
02-01-38-007C
2004
Tahoe, Suburban, Silverado, Yukon, Yukon XL, Sierra, Escalade, Escalade EXT, Escalade ESV, H2 – Módulo de puerta del pasajero y RKE sin funcionamiento
Vuelva a actualizar módulo de puerta del pasajero.
No reemplace el módulo de la puerta del pasajero.
04-08-52-005
2001-2003
Pickups grandes – Reemplazo del inyector para obtener una velocidad alta del flujo
Utilice el boletín corporativo número 04-06-04-007A para inyectores con velocidades altas de retorno de combustible. Utilice la política especial 04039 para vehículos 01-02.
No reemplace los 8 inyectores por otra queja que no sea altas velocidades de retorno de combustible. Otras fallas del inyector se reparan conforme aparecen.
Política especial 04039
2004-2005
Todos los vehículos y pickups – Estado de carga al entregar un vehículo nuevo
Revise el estado de carga de la batería de acuerdo con el procedimiento PDI revisado con el comprobador de conductancia Midtronics.
No retire ni reemplace la batería.
02-06-03-009A
2002-2004
Pickups grandes y medianos y Utilities – Asignaciones de operación de mano de obra para reprogramación del módulo de control
Cuando presente reclamos para reprogramar un módulo electrónico, utilice la operación de mano de obra que indique el módulo que se programa.
No utilice K5364, que es para reprogramar un módulo de control de la transmisión (TCM), cuando reprograma un TCCM.

02-04-21-006D
02-06-04-057D

2002-2004 Pickups grandes y medianos y utilities – Nuevo módulo de control de la caja de transferencia de velocidades inactivo Verifique como primera causa el módulo inactivo. Reprograme el TCCM con el software más reciente. No reemplace el motor del codificador o la caja de transferencia. Reemplace el módulo únicamente si el DTC C0550 se muestra como actual o histórico. 02-04-21-006D
2002-2003 Chevrolet Avalanche y Cadillac Escalade EXT – Cubiertas de carga y polarizado decolorado o manchado Limpie exhaustivamente, seque y trate los componentes
con "Armor-dillo".
No reemplace las cubiertas de carga para este problema. 04-08-111-001A
2002-2004
Todos los TrailBlazers, Envoys, Envoy XL, Bravada – Ruido de chirrido/roce/rechinido en la columna de dirección
Lubrique y retire el material.
No reemplace el eje intermedio superior o inferior.
02-02-35-006A
2001-2004
Pickups grandes y utilities – Dar servicio a los espejos anchos para carga (RPO DPF)
Reemplace las partes individuales según sea necesario.
No reemplace el ensamble de espejo completo.
03-08-64-028
Contenido  

Transmisión de talleres para marzo

 
Transmisión de talleres para marzo
10290.03D Temas nuevos
10 de marzo de 2005, 9:00 a.m., 11:30 a.m. y 3:30 p.m. Hora del Este
Seminarios de Acercamiento tecnológico/ Características del nuevo modelo
¡Esté pendiente! Estos programas se repetirán pronto. Revise la sección de Talleres de servicio del sitio web de Capacitación de GM (www.gmtraining.com) para obtener más detalles.
- Gracias a Tracy Timmerman
Contenido