Nota : si vous cliquez sur une image ou une illustration, vous affichez une version plus grande des images en question.

Tour Pro-Cut pour frein

Le service GM d’Équipement de concessionnaires a commencé à envoyer un nouvel outil essentiel : le tour Pro-Cut PFM 9.2 pour freins non déposés et à auto-compensation, aux concessionnaires de catégories 1-4 (vente sous franchise de plus de 100) qui vendent des camions Chevrolet Colorado et GMC Canyon (fig. 1).

CONSEIL : Les concessionnaires de catégorie 5 devront confier la rectification des disques de frein de ces véhicules à une entreprise équipée des outils approuvés.

Pour de plus amples détails, se reporter au bulletin 03-05-23-005.

Le tour Pro-Cut exécute la rectification du disque de frein sur le véhicule. On peut l’utiliser aussi bien sur des disques sans moyeux que sur des disques captifs.

Différence entre un disque sans moyeu et un disque captif
Jusqu’à présent, les voitures et camions GM standard étaient équipés de disques de frein sans moyeu. C’est-à-dire, le disque est glissé sur les goujons du moyeu, suivi de la roue. Les écrous de roue bloquent le disque entre le moyeu et la roue.

Avec le Colorado/Canyon, on inaugure un frein de nouvelle conception : le « disque de frein captif » (fig. 2). Là, la roue est glissée sur les goujons de la partie avant du moyeu, comme auparavant, mais le disque est boulonné à l’arrière du moyeu et y est fixé par des organes d’assemblage distincts (fig. 3).
A disque
B moyeu
C goujons de roue

Ce qui modifie l’entretien du disque, de plusieurs manières.
1. La dépose du disque exige l’enlèvement non seulement de la roue, du pneu et de l’étrier de frein, mais aussi de l’ensemble moyeu-roulement de roue, qui contient le capteur ABS et son câblage. Ensuite, on peut retirer le disque de l’arrière du moyeu.

2. Une fois le disque retiré, il est difficile de le monter en mandrin en raison de sa large ouverture irrégulière au centre, ce n’est pas un trou central rond comme sur les disques sans moyeu). Sa rectification sur établi risque d’entraîner un voile latéral qui exigera le remplacement du disque.

3. On ne peut pas se servir de plaques de correction d’alignement des freins en présence d’un disque de frein captif.
C’est la raison pour laquelle, les disques de frein captifs doivent être rectifiés sans les déposer du véhicule.

Voile latéral de disque de frein
CONSEIL : Se reporter au bulletin 01-05-23-001 et au TechLink d’avril 2001, pour l’explication d’un voile latéral de disque de frein (fig. 4).

Un voile latéral excessif cause un contact intermittent entre les plaquettes de frein et le disque, ce qui, à son tour, entraîne une usure irrégulière du disque (variation d’épaisseur), et qui donne un mouvement de va-et-vient au piston de l’étrier pendant l’application des freins. Le conducteur le ressent sous forme de pulsations à la pédale. C’est la raison pour laquelle GM a établi une tolérance totale de 0,05 mm ou moins de voile latéral, pour tous les véhicules.

Utilisation du tour Pro-Cut PFM 9.2
CONSEIL : L’achat d’un tour Pro-Cut comprend un réglage et une formation, plus un CD de formation. Ce qui suit n’en est qu’une description sommaire.

Pour exécuter une rectification du disque de frein sur le véhicule, il est essentiel de bien orienter l’outil dans l’axe du moyeu de roue, afin de s’assurer que le voile latéral du disque rectifié répondra aux spécifications. Ce tour est à auto-compensation, ce qui signifie que l’utilisateur n’a aucun réglage important à faire pour s’assurer de la qualité de son travail.

Nettoyage -- Comme pour tout entretien des freins, la rectification sur véhicule exige que toutes les surfaces de contact soient propres et dépourvues de corrosion. Utiliser l’outil J-42450A pour nettoyer la face du moyeu autour des goujons de roue (fig. 5) et l’outil J-41013 pour nettoyer les surfaces de contact entre le moyeu et le disque.

Installation de l’outil -- Choisir l’adaptateur approprié parmi les quatre fournis avec le tour, le fixer au véhicule avec les écrous à ergots, et les serrer convenablement (fig. 6). Fixer le tour Pro-Cut sur l’adaptateur et en serrer le bouton de fixation.

CONSEIL : Lorsque le tour Pro-Cut est fixé au véhicule, c’est le moyeu de roue qui le soutient. Le porte-tour ne sert que pour le tenir quand il n’est utilisé et pour aider à sa mise en place sur le moyeu de roue.

Auto-compensation -- passer le programme intégré d’auto-compensation, qui aligne le tour avec l’axe du moyeu afin d’assurer un découpage précis. Un témoin lumineux indique lorsque l’alignement est terminé (fig. 7).

Rectification du disque -- Procéder à trois éraflures superficielles pour déterminer l’épaisseur à retirer. Le tour Pro-Cut est muni de commandes micrométriques (fig. 8). Une fois les lames réglées, mettre en marche le tour qui rectifie automatiquement le disque (fig. 9).

CONSEIL : Pour les véhicules à freins à disque à l’arrière et différentiel autobloquant, demander des directives spéciales au service de l’information.

CONSEIL : Un ponçage non directionnel est inutile en raison du rendement du tour.

Inspection -- Suivre la procédure établie par GM pour mesurer le voile latéral, au moyen d’un comparateur à cadran. La tolérance est de 0,05 mm ou moins, pour tous les véhicules.

Couple de serrage de la roue -- Un mauvais serrage, irrégulier des écrous de roue à ergots peut causer la déformation du disque, ce qui annihile le bon travail de sa rectification (ce qui n’est pas un facteur important avec un disque captif). Suivre les procédures standard de GM pour la pose des écrous de roue. Utiliser à cette fin une clé dynamométrique ou un percuteur pneumatique muni de douilles de serrage J-39544.

CONSEIL : Prendre soin de faire une marque sur le disque et sur un goujon de roue pour réinstaller le disque dans l a bonne direction, s’il fallait le retirer pour une raison quelconque.

Pour de plus amples renseignements, ne pas manquer l’émission technique 10280.13D Freins - Assemblée générale, diffusée le 29 janvier 2004.

-- Merci à Dave Roland, Jeff Hastings et Derek Trimble


fig 1


fig 2


fig 3

fig 4

fig 5

fig 6

fig 7

fig 8

fig 9
Table des matières


RAPPEL

Code d’utilisateur (ID) et mot de passe DealerWorld -- On rappelle aux chefs de service d’entretien et aux techniciens des É.-U. d’obtenir leur ID et mot de passe individuels auprès de leur coordonnateur associé de la sécurité (PSC), pour un accès ininterrompu à l’information d’entretien (SI).

Fin du soutien de Windows 98 -- À partir du 15 janvier 2004, GMSO mettra fin aux contrôles de validation des programmes du logiciel TECHLINE sur Windows 98SE, ME et NT. On recommande fortement aux concessionnaires de se mettre à niveau avec la version professionnelle complète Windows 2000 ou Windows XP. Examiner les spécifications de l’ordinateur avant d’acheter le logiciel, afin de s’assurer que l’ordinateur TECHLINE possède au minimum les spécifications exigées.

Pour plus de détails, se reporter au bulletin TechLink de décembre et à l’annonce GM par Messenger.

- Merci à Mike Waszczenko et à Lisa Scott.

 

 


Difficultés avec GMLAN et classe 2

Voici quelques moyens d’éviter les ennuis en utilisant Tech 2 pour communiquer avec le réseau local GMLAN.

1. S’assurer que le logiciel installé sur le Tech 2 est bien le plus récent.

2. Effectuer un essai du câble de Tech 2 avant d’utiliser pour la première fois Tech 2 avec le module CANdi (interface diagnostique du réseau de commande). On a déjà abordé plusieurs fois le sujet dans TechLink (mars, août et décembre 2003) et sur notre site web TechLink, sous l’onglet Guides de référence. Cet essai permet de vérifier l’intégrité de Tech 2 et de ses câbles.

CONSEIL : Appeler le centre de soutien à la clientèle Techline, au 1 800 828-6860.

3. Avant d’utiliser Tech 2 pour communiquer avec GMLAN (ou avec classe 2, en fait), mettre le contact et laisser tous les contrôleurs du véhicule se mettre sous tension; sinon, on risque d’obtenir un message d’erreur de Tech 2, comme « Pas de communication » ou « Module CANdi non détecté ».

CONSEIL : On peut être certain que tous les modules sont actifs lorsque tous les témoins lumineux et sonores du tableau de bord sont stables.

4. Veiller à utiliser les adaptateurs appropriés. Plus précisément, pour le module CANdi, il faut utiliser l’adaptateur à 16 broches, pièce n° 3000098.

CONSEIL : Ne pas faire l’erreur d’utiliser l’adaptateur 71419 des anciennes bornes Techline T50, T60, etc. Bien qu’il soit également à 16 broches, il ne convient pas à cette application.

5. La plupart des difficultés rencontrées avec l’installation du module CANdi proviennent de son câble ou de l’adaptateur, pas du module même.

CONSEIL : Pour de plus amples détails sur le réseau local GMLAN, écouter la radiodiffusion sur IDL concernant la structure électrique de GMLAN et les essais diagnostiques 16048.20D de son fonctionnement.

- Merci à Craig Jones et Mark Stesney

 


 Table des matières
 

TechLink de GM dans sa 6e année

Le magazine TechLink est né en septembre 1998 à titre de publication occasionnelle du groupe technique d’entretien (ensuite devenu Exploitation d’entretien et de pièces GM). La première année, six numéros ont été publiés. À partir d’octobre 1999, TechLink est devenu mensuel.

TechLink doit en grande partie son intégrité technique au groupe connu comme étant le Conseil consultatif des publications. Actuellement, il est formé de 14 membres; au cours des cinq dernières années, 20 personnes ont siégé à ce conseil. Nous y avons même accueilli deux collégiens internes cet été. Pour voir la photo de certains des membres actuels, cliquer sur l’onglet Guides de référence du site web TechLink, à l’adresse http://service.gm.com.

Des spécialistes dans beaucoup de domaines, trop nombreux pour être cités ici, venant de partout de chez GM, ont apporté des idées de sujets, fourni des données importantes et revu les textes techniques pour s’assurer de leur exactitude.

Quelques statistiques -- Vous lisez le 58e numéro de TechLink. Chaque mois, 68 000 exemplaires sont distribués aux techniciens des concessions GM, à certains parcs automobiles et au sein des ventes en gros GM. Et nous avons mis 35 numéros sur le web depuis mars 2001. Sur Internet, il est publié en quatre langues : français, anglais, espagnol et allemand.

Au cours des cinq dernières années, nous avons reçu de nombreux commentaires spontanés de lecteurs de TechLink (bons pour la plupart!), et nous aimerions recevoir les vôtres. Si vous avez des commentaires, des suggestions ou même des critiques à nous transmettre, faites-les parvenir à :
mark.stesney@gm.com
jim.horner@sandycorp.com

- Merci à Bob Savo

 

 Table des matières 

Exigences relatives aux normes de formation en services d’entretien

À partir de janvier 2004, les émissions sur les Questions d’actualité feront partie des exigences relatives aux normes de formation en services d’entretien. Chaque concessionnaire sera tenu de suivre au moins 6 émissions sur les 12 portant sur les Questions d’actualité, annuellement. Chaque concessionnaire aura respecté cette obligation en ayant soit 6 différents techniciens qui suivront chacun une séance, soit un seul technicien suivant les 6 séances, ou une combinaison des deux solutions. Tant que 6 différentes émissions seront suivies par des techniciens d’une concession, celle-ci recevra la note de 100 % pour le respect de ses obligations.

- Merci à Tracy Timmerman

 
 Table des matières

Roues et pneus accessoires de 20 po

General Motors a lancé sa toute nouvelle collection de roues de 20 po, proposées en fini forgé ou chromé, au choix du style personnel de chaque client. Des pneus spéciaux sont assortis à ces roues pour former l’ensemble roue-pneu GM.

Ces ensembles roue-pneu peuvent être montés sur certaines camionnettes Chevrolet Silverado et GMC Sierra de 1999-2004 (fig.10). Se reporter au bulletin 03-03-10-006 pour plus de détails et sur les exceptions particulières. En voici les points saillants.

CONSEIL : Pour commencer, la trousse de lancement de ces roues, avec leurs pièces connexes, ne sera disponible qu’aux États-Unis. Le programme sera étendu au Canada en 2004. Les concessionnaires canadiens doivent s’assurer de la disponibilité des pièces avant d’utiliser ce bulletin.

Conçues pour convenir à certains véhicules GM en particulier -- Les roues accessoires GM sont celles qui s’adaptent et fonctionnent le mieux et ont le plus bel aspect parce qu’elles sont conçues pour faire partie intégrante de la structure du véhicule. Le nouvel ensemble roue-pneu de 20 po GM a été mis à l’essai sur les pistes d’essai de GM au Michigan et en Arizona.

Pneus -- GM a créé ses roues de 20 po pour convenir au pneu P275/55R20 Eagle LS de Goodyear. Ce pneu avait été conçu conformément au Code caractéristique des pneus de GM (norme TPC 1235 ms). Cette norme de GM répond à toutes les directives fédérales de sécurité ou va même au-delà.

Roue de secours -- Monter sur la roue de secours originale du véhicule un pneu P265/75R16 ou P265/70R17. Cette roue de secours n’est pas conçue pour rouler longtemps.

Machines monte-démonte pneu
-- Les concessionnaires doivent avoir les machines appropriées pour ces pneus. Vous trouverez dans ce bulletin les exigences et recommandations de GM pour prendre soin de ces roues de luxe.

Pour plus de renseignements sur les machines répondant aux exigences de ce programme, appeler au 1-800-GM-TOOLS.

Équilibrage -- On recommande d’utiliser des masses d’équilibrage revêtues de type MC. Si on utilise des masses adhésives, suivre la procédure du fabricant (SI - document 664222).

Cet ensemble roue-pneu doit être équilibré à l’aide d’une équilibreuse informatisée, pouvant effectuer un équilibrage statique et dynamique. Ces ensembles doivent être équilibrés à 1/4 oz près, des deux côtés de la jante.

Enjoliveur
-- Poser l’enjoliveur sur la roue une fois le pneu monté et équilibré, mais AVANT son installation sur le véhicule. Encliqueter l’enjoliveur à la main; on peut aussi utiliser un objet non métallique pour le fixer en place. Ne pas utiliser de marteau, ce qui pourrait en endommager la surface.

Avertisseur de pression des pneus
– Si le véhicule est équipé à l’origine de capteurs de pression des pneus (TPM), les transférer sur les nouvelles roues. Noter l’emplacement original de ces capteurs et les installer sur le nouvel ensemble roue-pneu exactement au même endroit. Si les capteurs ne sont plus à leur place originale, il faudra les reprogrammer.

Valve de pneu (tige de valve) -- Sur les véhicules n’utilisant pas de capteurs de pression, utiliser la pièce GM n° 9593595.

Écrous de roue (à ergots) -- CONSEIL : Il faut des écrous spéciaux sur les roues en aluminium; pièce GM n° 9591772.

Serrer chaque écrou de roue dans l’ordre approprié (fig. 11) au couple de 190 Nm. En vérifier à nouveau le couple de serrage après avoir parcouru 160 km. Une trousse de verrouillage des roues, pièce GM n° 12497479, est également disponible.

Capuchons d’écrous de roue -- Après avoir serré les écrous de roue, poser dessus les capuchons, à la main plus un ½ tour. Capuchons noirs, pièce GM n°15646250, capuchons brillants, pièce GM n° 88963146.

Butée de débattement -- Sur les véhicules à 2 roues motrices, remplacer le ressort de suspension/butée de débattement avant par l’ensemble pour butée de débattement, pièce GM n° 12499481. Suivre la procédure indiquée dans le bulletin.

Reprogrammation -- Reprogrammer le PCM (module de commande du groupe motopropulseur) pour l’exactitude de l’indicateur de vitesse. Communiquer avec Techline (au 1.800.503.3222 - en français) pour obtenir le numéro du VCI (Interface de télécommunication du véhicule). Puis consulter la table du bulletin pour obtenir le numéro de la pièce d’étalonnage appropriée, selon l’année et le rapport de pont du modèle.

CONSEIL : Comme ce n’est pas une réparation sous garantie, les concessionnaires auront des frais à payer pour obtenir ce n° VCI.

Mettre à jour la taille des pneus, dans le module ABS, au moyen de Tech 2, en suivant le cheminement suivant : Diagnostics > Model Year (année du modèle)> Vehicle Type > Chassis > Product Line > GVW (PNB) > ABS > Special Functions > Tire Size Calibration (étalonnage) > Verify VIN (NIV) > Select New Tire Size (sélectionner la nouvelle taille des pneus).

CONSEIL : Si on doit réinstaller plus tard l’ensemble roue-pneu, il faudra refaire la programmation des modules PCM et ABS à leurs spécifications d’origine.

Étiquettes -- Après avoir posé les pneus P275/55R20 recommandés, placer l’étiquette portant les données de pression des pneus et de capacités de passagers et de charge sur le montant de la porte, près de l’étiquette originale. Ne pas couvrir l’étiquette originale.

Données relatives à la garantie -- Les concessionnaires des États-Unis doivent se reporter aux bulletins 00-03-10-003E, sur l’administration de la garantie et IB03-001, sur la politique / processus relatifs aux pièces de GM.

Les concessionnaires canadiens doivent se reporter au bulletin 01-02-10-003A, sur l’administration de la garantie GM.

Important : L’installation de ces roues accessoires, pneus et pièces connexes, ainsi que les procédures qui y sont rattachées, sont entièrement aux frais du client.

- Merci à Mikael Hassler, Ann Briedis et Nina Price


fig 10

fig 11
 Table des matières

Mise à jour du remorquage sur 4 roues

Cette information concerne les modèles Envoy, TrailBlazer et Bravada 2002-04.

Leur manuel du propriétaire a été modifié concernant le remorquage avec les 4 roues posées sur la chaussée.

Les précédentes versions du manuel indiquaient de tourner la clé de contact sur LOCK (verrouillage) et de retirer les fusibles d’allumage A et B du bloc-fusibles du compartiment moteur.

Les véhicules en question ne possèdent pas de position LOCK. Il faut tourner la clé à la position OFF (arrêt) et il n’est pas nécessaire de retirer de fusibles, étant donné qu’il n’y a pas d’appel de courant quand le contact est à cette position.

Pour consulter la procédure au complet, se reporter au manuel du propriétaire approprié.

- Merci à Al Ferry

   

 

 Table des matières

Couvre-calandre pour l’hiver

Cette information concerne les camions équipés d’un moteur diesel Duramax LB7 et LLY. Ils comprennent un couvre-calandre à poser dans les régions les plus froides (fig. 12).

La présence d’un couvre-calandre améliore le rendement du chauffage et réduit le temps pris à réchauffer l’intérieur de la cabine, lorsque la température extérieure est en dessous -18 °C.

Il s’installe par-dessus le pare-chocs avant et restreint le passage de l’air à travers le compartiment moteur.

Directives en cas de surchauffe
Voici quelques directives pour éviter que le moteur ne surchauffe :
- Ne pas le poser quand la température est supérieure à 0 °C.
- Ne pas le poser en tirant une remorque.
- Ne pas modifier le couvre-calandre.

Conseils pour l’installation
Ce couvre-calandre en vinyle peut paraître trop petit quand on le pose pour la première fois. C’est normal; il vaut mieux le poser quand il est chaud.

Le couvre-calandre se fixe au moyen de goupilles-poussoirs passées dans la calandre, d’agrafes et de languettes noires que l’on doit replier en forme de J.

Si la plaque d’immatriculation avant doit être visible, en découper l’ouverture aux coutures noires.

On peut trouver plus de renseignements dans le manuel du propriétaire, sous la rubrique Information d’entretien (SI) (document 837330). Suivre ce chemin :

Construction du véhicule > Features and Controls (caractéristiques et commandes) > Starting and Operating (démarrage et fonctionnement) > Description and Operation (description et fonctionnement) > Winter Cover (couvre-calandre).

- Merci à Steve Love

 
fig 12
  Table des matières

Fuite d’eau du boîtier de l’évaporateur

On a décelé une voie potentielle de fuite d’eau du boîtier de vidange de l’évaporateur, sur tous les modèles Rendezvous et Pontiac Aztek 2001-04. Dans certaines situations de grande humidité et température ambiante élevée, si le véhicule roule pendant longtemps avec le moteur de soufflante à bas régime, l’humidité de la condensation peut atteindre l’habitacle, sous les tapis. Si un propriétaire se trouve dans une telle situation, et que les essais ne montrent aucune autre cause de fuite d'eau, poser un coude de rallonge afin que la situation ne se reproduise pas. Le numéro de la pièce recommandée est 22542866, qui sert aussi sur d’autres produits de GM.

Le plan actuel est d’utiliser cette pièce de série dès que possible; un bulletin en annoncera les points d’arrêt lorsqu’un changement de production aura lieu.

- Merci à Tom Russell

 

 Table des matières

Commandes au volant de direction

Certains véhicules GM de 2003 et 2004 équipés du système OnStar sont dotés de commandes au volant de direction que l’on peut utiliser de concert avec le dispositif de reconnaissance de la voix, de la téléphonie personnelle OnStar.

Voici comment fonctionnent les commandes au volant sur les véhicules dotés de la reconnaissance de la voix OnStar et de ces commandes au volant :

1. Sur les véhicules nommés ci-après, le bouton de conversation sollicite la fonction de reconnaissance de la voix (fig. 13). Une deuxième pression sur ce bouton rappellera la reconnaissance de la voix pour son utilisation avec la messagerie vocale, ou un autre système qui peut avoir besoin de transmettre des tonalités, comme la composition d’un n° de poste après avoir atteint un réseau téléphonique d’un bureau. En disant le mot « Dial », on fait transmettre le ou les tonalités associées aux chiffres entrés. Encore une autre pression sur le bouton rappelle la fonction de reconnaissance de la voix, et le processus recommence. En appuyant sur le bouton au point blanc, on quitte le mode vocal, si aucun appel n’a été transmis. Pour couper la communication, appuyer sur le bouton au point blanc ou « END » du volant.

CONSEIL: Si le véhicule est équipé d’un téléphone cellulaire NAV ou UV8, ces boutons fonctionnent différemment ou son mis hors fonction quand OnStar fonctionne. Consulter le manuel du propriétaire du véhicule en cause.

Seville, DeVille, Cadillac CTS, Cadillac XLR, Cadillac SRX

2. Sur les véhicules nommés ci-après, le bouton de conversation sollicite la fonction de reconnaissance de la voix (fig. 14). Une deuxième pression sur ce bouton rappellera la reconnaissance de la voix pour son utilisation avec la messagerie vocale, ou un autre système qui peut avoir besoin de transmettre des tonalités, comme la composition d’un n° de poste après avoir atteint le réseau téléphonique d’un bureau. En disant le mot « Dial », on fait transmettre le ou les tonalités associées aux chiffres entrés. Les pressions suivantes sur le bouton rappellent la fonction de reconnaissance de la voix, et le processus recommence. En appuyant sur le bouton au point blanc, on quitte le mode vocal, si aucun appel n’a été transmis. Pour couper la communication, l’utilisateur doit appuyer sur le bouton au point blanc.

Escalade, Escalade EXT, Escalade ESV, Denali, Denali XL, Yukon, Yukon XL, Tahoe, Suburban, Avalanche, Sierra Crew, Sierra Ext, Silverado Crew, Silverado Ext, Hummer H2, TrailBlazer, TrailBlazer EXT, Envoy, Envoy XL, Bravada, Envoy XUV, Rainier, Ascender

3. Pour le groupe final de véhicules, c’est le bouton « MUTE » (silence) qui sollicite la fonction de reconnaissance de la voix (fig. 15). Une deuxième pression sur ce bouton rappellera la reconnaissance de la voix pour son utilisation avec la messagerie vocale, ou un autre système qui peut avoir besoin de transmettre des tonalités, comme la composition d’un n° de poste après avoir atteint le réseau téléphonique d’un bureau. En disant le mot « Dial », on fait transmettre le ou les tonalités associées aux chiffres entrés. Les pressions suivantes sur le bouton rappellent la fonction de reconnaissance de la voix, et le processus recommence. En appuyant sur le bouton au point blanc, on quitte le mode vocal, si aucun appel n’a été transmis. Pour couper la communication, l’utilisateur doit appuyer sur le bouton au point blanc.

Aztek, Rendezvous, Century, Regal, LeSabre, Bonneville, Grand Prix, Montana, Venture

Les véhicules suivants, dotés du système OnStar, n’ont pas de commandes au volant à utiliser avec la fonction de reconnaissance de la voix, de la téléphonie personnelle OnStar. On accède à cette fonction en appuyant sur le bouton au point blanc.

Cavalier, Sunfire, Colorado, Canyon, Venture, Silhouette, Impala, Monte Carlo, Aurora, Ion, LS/LW, Malibu, Park Avenue, Express, Savana, VUE


- Merci à Steve Love et Jim Mikolaizik


fig 13

fig 14

fig 15
 
Table des matières

Présentation de l’Aveo 2004 de Chevrolet

Chevrolet vient de lancer sur le marché une berline sous-compacte Aveo (T200), à quatre et cinq portes (fig. 16). Son prix, inférieur à celui de la Cavalier, doit fournir aux concessionnaires Chevrolet une formidable occasion d’attirer les jeunes et les acheteurs d’un première voiture.

Tous les modèles Aveo sont dotés de la calandre typique de Chevrolet, avec sa bande horizontale chromée au milieu de la calandre et son emblème Or de Chevy. Les autres signes reconnaissables sont cet emblème souligné argent sur les enjoliveurs de roues standard en acier, et Or sur les enjoliveurs en alliage offerts en option sur les modèles LS. On retrouve le même emblème au centre du volant de direction (fig. 17).

L’Aveo est équipée de phares à halogène de forme aérodynamique hautement distinctive, en série, et de feux de direction de couleur ambre. Des phares antibrouillard sont également offerts en option.

Des pneus radiaux à ceinture d’acier quatre saisons P185/60R14 sont montés sur toutes les roues de 14 po, en acier ou en alliage.

L’Aveo est munie d’un moteur de 1,6 litre, double arbre à cames en tête, 4 cylindres et 16 soupapes en ligne. Sa puissance est de 105 HP à 5800 tr/min et son couple de 107 lb/pi à 3600 tr/min. Il est assorti d’une boîte-pont soit manuelle à 5 vitesses soit automatique à 4 vitesses.

Sa suspension avant est formée de jambes de force McPherson avec ressort à boudin décalé et stabilisateur. La boîte de direction est montée sur une traverse de la suspension avant, pour un meilleur amortissement des chocs et une maniabilité plus stable et plus précise.

La suspension arrière à entretoise, s’alliant à une barre de torsion montée sur le pont arrière, est conçue de manière à optimiser la maîtrise du véhicule dans les virages.

Tous les modèles Aveo sont dotés d’un système double de freinage assisté, en diagonale, à disques à l’avant et à tambours à l’arrière. Un système ABS Delphi à quatre canaux et quatre capteurs (DBC-7) et à répartition électronique du freinage (EBD) est offert en option.

Quelques conseils pour l’entretien et l’entretien préalable à la livraison
Le bulletin 03-00-89-040, sur l’inspection préalable à la livraison, explique certaines caractéristiques uniques du véhicule. Ces renseignements sont utiles à tous les techniciens, pas uniquement à ceux chargés de ces inspections. En voici les points saillants :

Liquide de refroidissement -- Le circuit est rempli à l’usine d’un liquide bleu hybride au silicate (fig. 18) qui sera entretenu avec le traditionnel liquide vert. Ce type de liquide doit être vidangé, rincé et le plein refait tous les 48 000 km - pièce n° 12378560 (1 gal). Au Canada, utiliser le n° 993088 (1 L) ou le n° 993089 (4 L).

Liquide de direction assistée -- Se servir du liquide DEXRON® III. Vérifier le niveau du liquide et faire l’appoint avec le liquide portant le n° 12378470 (1 pinte). Au Canada, utiliser le n° 10952621 (500 ml) ou 10952622 (1 L).

CONSEIL : L’utilisation du liquide conventionnel pour direction assistée peut causer des fuites dans le circuit.

Fusible -- Le fusible de l’autoradio/ horloge est placé dans un porte-fusible pour la livraison (fig. 19). Il faut appuyer à fond sur ce support pour que le fusible s’enfonce complètement dans son logement (fig. 20). Il faut le faire pour assurer le bon fonctionnement de l’autoradio et de l’horloge.

Boîte de vitesses automatique -- Pour passer le levier des vitesses hors de sa position de stationnement (P) ou au point mort (N), appuyer vers le bas sur le bouton du levier (fig. 21).

Quand on appuie sur le bouton HOLD, son témoin s’allume au Centre informatique secondaire. Ce bouton a deux fonctions :

Fonction en hiver -- Quand le véhicule est à l’arrêt, appuyer sur le bouton HOLD, et le véhicule démarrera avec la boîte de vitesses au troisième rapport; ce qui réduit le couple aux roues avant et aide le véhicule à garder l’adhérence sur une chaussée glissante.

Contrôle manuel des changements de vitesse -- Quand le véhicule roule, en appuyant sur le bouton HOLD on fait fonctionner la boîte de vitesses comme une boîte à 3 rapports. On peut alors rétrograder manuellement. La boîte ne passe pas en 4e vitesse lorsqu’on a appuyé sur le bouton HOLD.

Il faut du liquide T-IV de transmission automatique GM, pièce n° 88900925 (1 pinte). Au Canada, utiliser le n° 22689186 (1 L).

CONSEIL : Ne pas mélanger du DEXRON® III et du liquide T-IV.

Code de l’autoradio -- Un code de déverrouillage à quatre chiffres est associé à chaque autoradio; il faut l’entrer avant de pouvoir faire fonctionner la radio. Ce code est inscrit sur une carte en papier placée dans le coffre à gants. Il faut s’assurer que le propriétaire est au courant de la présence de ce code et qu’il doit le conserver en lieu sûr car, chaque fois que la batterie est débranchée, le mot COD s’affiche à son écran pour rappeler d’entrer ce code dans l’autoradio.

Plaques d’immatriculation -- Dans les modèles construits avant le 3 décembre 2003, il n’y a pas de dispositifs de fixation pour la plaque, dans la boîte à gants. Utiliser la pièce n° 9423101 pour fixer la plaque d’immatriculation.

CONSEIL : Intégrer le coût de ces dispositifs de fixation, dans la colonne des frais nets d’entretien préalable à la livraison.

L’Aveo n’a pas de support pour une plaque d’immatriculation avant. Il y a quatre bourrelets sur la calandre avant : les deux placés vers l’intérieur sont ceux à utiliser; les deux placés vers l’extérieur sont utilisés dans les pays européens.

Pression de gonflage des pneus -- Le véhicule est expédié de l’usine avec les pneus gonflés à 276 kPa (40 lb/po2); cette pression doit être réduite à 207 kPa (30 lb/po2). L’étiquette indiquant la pression des pneus se trouve au bas du pied milieu, côté conducteur.

Taille de clés
Le tableau ci-joint décrit les machines à tailler les clés. Les clés brutes d’origine du modèle Aveo de Chevrolet sont en acier et difficiles à tailler avec précision au moyen d’un outil manuel. En raison du risque de mal tailler manuellement une clé brute avec transpondeur et télédéverrouillage fort onéreux, GM recommande d’utiliser à cette fin une machine informatisée de reproduction codée des clés.

En outre, les clés dotées de transpondeur et télédéverrouillage doivent être reprogrammées à l’aide de Tech 2, après leur taille. Se reporter à l’Information d’entretien (SI) pour les procédures détaillées

- Merci à Jeff Strausser


fig 16

fig 17

fig 18

fig 19

fig 20

fig 21
 

Machines à tailler les clés - GMDAT
Machines informatisées de reproduction codée des clés
Fonction Clé brute en acier standard Clé brute en laiton standard Clés à trans-pondeur / télédéver. Numéro de pièce Description      
Reproduction et taille codée informatisées
Hautement recommandé Hautement recommandé Hautement recommandé 74-ULTRACODE Taille et reproduction de clés Ultracode à code      
         
Machine Kaba Ilco pour reproduction et taille codées des clés
Fonction Clé brute en acier standard Clé brute en laiton standard Clés à trans-pondeur / télédéver. Numéro de pièce Description Trousse (exigée)    
Reproduction et taille codée mécaniques "Disponible*" "Disponible*" "Disponible*" 74-029A-GM Combinaison - reproduction et taille à code 74-029A-GMDAT    
         
Machine Kaba Ilco pour reproduction des clés
Fonction Clé brute en acier standard Clé brute en laiton standard Clés à trans-pondeur / télédéver. Numéro de pièce Description      
Reproduction mécanique Non recommandé "Disponible*" Non recommandé 74-045-110VAC Machine robuste de reproduction      
         
Machine manuelle Kaba Ilco pour taille codée des clés
Fonction Clé brute en acier standard Clé brute en laiton standard Clés à trans-pondeur / télédéver. Numéro de pièce Description Trousse (exigée)    
Taille codée manuelle "Disponible*" "Disponible*" "Disponible*" 74-MK1-P26 Couteau Exacta & boîtier 74-MK1-GMDAT    
         
Machine informatisée Curtis pour taille codée des clés
Fonction Clé brute en acier standard Clé brute en laiton standard Clés à trans-pondeur / télédéver. Numéro de pièce Description      
"Reproduction et taille codée informatisées
-- tous les modèles"
Hautement recommandé Hautement recommandé Hautement recommandé C9100021 PC+ Taille codée informatisée      
         
Machine manuelle Curtis pour taille codée des clés
Fonction Clé brute en acier standard Clé brute en laiton standard Clés à trans-pondeur / télédéver. Numéro de pièce Description Jeu de cames (exigé) Support (exigé) Registre des codes (exigé)
"Chev Aveo
Machine manuelle pour taille codée des clés"
"Disponible*" "Disponible*" "Disponible*" C-20791 (15XL-45) C-20792 (15XL-47) Taille clés à code 45 degrés ou 47 degrés C21222 C21223 C21403
"Chev Optra
Machine manuelle pour taille codée des clés"
"Disponible*" "Disponible*" "Disponible*" C-20791 (15XL-45) C-20792 (15XL-47) Taille clés à code 45 degrés ou 47 degrés C21222 C21223 C21403
"Chevy Epica
Machine manuelle pour taille codée des clés"
"Disponible*" "Disponible*" "Disponible*" C-20791 (15XL-45) C-20792 (15XL-47) Taille clés à code 45 degrés ou 47 degrés C21222 C21223 C21403
         
* Les clés brutes de l'équipement d'origine de ces véhicules sont en acier et difficiles à tailler avec précision au moyen d'un outil manuel de taille des clés.
En raison du risque de mal tailler une clé brute avec transpondeur et télédéverrouillage au moyen d'un outil manuel, il est fortement recommandé d'utiliser à cette fin une machine informatisée de taille / reproduction codée des clés. Le matériel actuel informatisé exigera une mise à jour des logiciels pour les véhicules avec GMDAT.
Composer le numéro 1 800 GM-TOOLS (1-800-468-6657) concernant les produits Ilco ou de Barnes Distribuiton (Curtis) au 1 800 555-2878.

Table des matières


Le coin du CAT

À partir du présent numéro, le Centre d’aide technique (CAT) fournira des conseils administratifs et techniques dans cette rubrique intitulée « Le coin du CAT ».

Accéder à l’information d’entretien (SI) la plus récente sur le site Internet (http://service.gm.com):
L’information sur Internet (SI) est plus récente que celle gravée sur CD. Le site Internet est mis à jour tous les jeudis.

Le site GM ACCESS est mis à jour toutes les deux semaines et exige que le technicien en traite le processus, au démarrage.

Le disque compact (CD) autonome est mis à jour mensuellement.

Être préparé :
Nous avons constaté que de récents demandeurs d’information ne représentaient pas des concessions GM. Nous avons besoin de votre aide pour nous assurer que les demandeurs sont bien des techniciens ou des contremaîtres d’atelier GM, utilisant l’information d’entretien fournie par GM et qui sont des demandeurs autorisés. À cette fin, nous prions les demandeurs d’être prêts à fournir le numéro ID du document SI relié au véhicule qui les intéresse. Cette exigence s’applique à tous les véhicules produits depuis 1998 jusqu’à présent. Ce qui nous permettra également à les dépanner plus rapidement et à nous assurer que les recherches appropriées ont été faites avant d’appeler GM.

Vous êtes priés de procéder à tous les essais de diagnostic et à toutes les recherches appropriées avant d’appeler le CAT, ce qui nous permettra de mieux vous servir.

Essai de diagnostic stratégique (SBD) :
L’objet de ce système est de servir de guide au moment de créer un plan d’action pour chaque situation de diagnostic particulière. En suivant un plan semblable pour chaque situation, on parvient à un maximum d’efficacité dans le diagnostic et la réparation d’un véhicule. Bien que chaque case du SBD soit numérotée, on n’est pas tenu de les remplir toutes pour diagnostiquer efficacement un problème de client. La première étape de tout diagnostic doit être la vérification du problème du client. L’étape finale doit être celle de la case de réparation et de vérification de la réparation. Se reporter à la section SI (Information d’entretien) au sujet SBD, à l’aide du mot clé « strategy ».

Les directives pour utiliser l’aide technique se trouvent dans le manuel P&P, Section 5.3.1. Ses sections traitent de :
1. Être préparé -- suivre le système SBD
2. Enregistrement des appels
3. Clôture d’un cas de CAT
4. Renvoi d’une demande de sondage

Les formulaires d’aide technique se trouvent également dans cette section.
-- Formulaires TAF TAC (FAT du CAT) de GM
-- Registre d’appels du CAT pour des cas
-- Feuille de travail pour un essai de diagnostic

Cette feuille de travail aide à organiser l’appel

- Merci à l’Aide technique de GM

Table des matières

Plateau d’embrayage en acier ondulé Cette information concerne les boîtes de vitesses automatiques 4L60E/4L65E

Depuis environ le 1er novembre 2003, un nouveau processus de traitement thermique est utilisé sur certains embrayages de transmission. Le plateau d’embrayage de marche avant (648) en acier ondulé semble d’une teinte plus foncée, comme s’il avait été surchauffé (fig. 22). Le plateau d’embrayage de première/marche arrière (682A) a le même aspect sur ses bords internes et externes (fig. 23).

Tout ce qui a changé, c’est leur aspect; la fonctionnalité de ces embrayages n’a aucunement changé. Ces plateaux d’embrayage ondulés seront utilisés en production et pour l’entretien.

- Merci à l’Aide technique de GM
  fig 22
  fig 23

Table des matières


Problèmes d’automobile – les réparer convenablement dès la première fois
Année modèle

Lignes de véhicules / état

À faire

À ne pas faire
Renseignements / bulletins de référence
2003-2004
Cavalier / Sunfire - Broutage en relâchant l’embrayage. Très bas kilométrage.
Remplacer la canalisation hydraulique de l’embrayage.
Ne pas remplacer l’embrayage / le palier.

03-07-31-003A
1997-2004
Grand Am / Alero / Malibu – Pulsation des freins.
Rectifier le disque et utiliser la procédure d’alignement des freins
Ne pas remplacer les disques pour cause de pulsations
00-05-23-002
01-05-23-001 (Savoir-faire n° 15040.01B)
2003
DeVille – Pas de lancement / pas de démarrage
Inspecter la base de l’UBEC pour s’assurer que les connecteurs des fils sont bien encastrés, sans relâchement.
Ne pas remplacer le module du groupe motopropulseur (PCM)
03-06-03-009
2001-2003
Venture / Montana / Silhouette / Rendezvous / Aztek –Bruits de ferraille ou bourdonnement venant de l’échappement.

Poser une attache
Ne pas remplacer le convertisseur catalytique
03-06-05-003 daté du 28-01-03
2004
Grand Prix - Cliquetis à la direction, suspension ou au berceau.
Resserrer le dispositif de fixation droit du boîtier de direction.
Ne pas remplacer le boîtier de direction
03-02-32-048 daté du 28-10-03
2000-2004
Impala / Monte Carlo / Grand Prix - Remplacement des phares en raison de condensation dans les lampes.
Normale quand elle se limite à du brouillard ou à une fine bruine par temps très humide.
Ne pas remplacer l’ensemble d’un phare en l’absence de gouttelettes d’eau visibles.
01-08-42-001A
11-4-2003
TechLink de sept. 02
2003-2004
CTS – Direction à effort variable (VES) - message « Entretien de la direction » Code d’anomalie C1241 ou C0450
Remplacer seulement le solénoïde de la direction à effort variable.

Ne pas remplacer le boîtier de direction au complet.
03-02-36-001
2003
Toutes les voitures munies de 4T40/45E, 4T65E et 4T80E – Code d’anomalie P0742
Remplacer le solénoïde d’embrayage de convertisseur de couple à modulation de durée d’impulsion.
Ne pas remplacer la boîte de vitesses ou l’ensemble des soupapes.
02-07-30-039B
2002-2004
Toutes les voitures munies boîte pont 4T40/45E et 4T65E avec code d’anomalie P0716, P0717 et autres codes divers.
Débrancher, inspecter et rebrancher le faisceau de câblage de la boîte pont.

Ne pas remplacer le capteur de vitesse d’entrée.
02-07-30-022B(Oct 2003)
TechLink de sept. 03
2004

Moteur L61 EcoTech à 4 cylindres, 2,2 Litres.

Remplacer les jeux de bougies.
Ne pas remplacer le module du groupe motopropulseur ou les cassettes d’allumage.

Rappel 03-042
Table des matières  

Problèmes de camions -- Les réparer convenablement dès la première fois

Année modèle
Lignes de véhicules / état
À faire
À ne pas faire
Renseignements / bulletins de références
1993-2004
Toutes les voitures et tous les camions - Compresseur de climatiseur
Se reporter aux données de diagnostic au SI et bulletin appropriés avant de remplacer le compresseur de climatiseur
Ne pas remplacer le compresseur de climatiseur
Entretien de VME, 31-10-03
01-01-38-013A
1999-2003
Grosses camionnettes -- Bruit de claquement au ressort arrière.
Remplacer les coupelles et les rondelles en caoutchouc.
Ne pas remplacer le ressort à lames.
Entretien de VME, 17-11-03
1999-2004
Modèles de voitures et de camions GM dotés d’un émetteur relais domestique -- Diagnostic de programmation
Utiliser le contrôleur J-41540 de relais domestique. Suivre les directives du SI ou référer les clients à leur manuel du propriétaire.
Ne pas remplacer l'émetteur relais domestique sans avoir confirmation d’un défaut interne par le J-41540.
01-08-97-001B
2002-2003
Tous les modèles TrailBlazer, Envoy, Bravada – Bruit du genre grincement/frottement dans la colonne de direction.
Graisser et enlever les matières étrangères, en suivant le bulletin.
Ne pas remplacer l’arbre supérieur et intermédiaire inférieur.
02-02-35-006A
2002-2004
Tous les modèles TrailBlazer, Envoy, Bravada, Rainier – Circuit imprimé des culots de lampes de feux arrière.
Remplacer les deux circuits imprimés des feux arrière.
Ne pas remplacer l’ensemble complet des feux arrière.
Entretien de VME, 22-09-03
03-08-42-006A
2003-2004
Grosses camionnettes et véhicules utilitaires -- Entretien des rétroviseurs pour charges larges (EFC - DPF)
Remplacer les pièces individuellement, selon les besoins.
Ne pas remplacer l’ensemble complet des rétroviseurs.
03-08-64-028
2003
Grosses camionnettes et véhicules utilitaires -- Entretien du témoin de boîte de transfert
Remplacer le capteur du moteur encodeur et reprogrammer le module d’embrayage de convertisseur de couple
Ne pas remplacer le module, le moteur de l’encodeur ou la boîte de transfert en cas de code d’anomalie C0327, P0836, P0500
03-04-21-001B
2003
Grosses camionnettes -- Module de commande du moteur diesel de 6,6 litres
Se reporter aux données du SI et aux bulletins appropriés pour un essai de diagnostic du code d’anomalie P0181. Se reporter au manuel du propriétaire (chauffe-moteur et couvre-calandre)
Ne pas remplacer le module de commande du moteur (Codes d’anomalie P0540 et P0181) à moins que les diagnostics confirment le besoin de le remplacer
02-06-04-048, 03-06-04-021, 02-06-04-058
2002-2004
TrailBlazer, TrailBlazer EXT – Carénage avant ondulé
Réparer le carénage au moyen d'un double verrouillage.
Ne pas remplacer le carénage avant.
02-08-62-004
2002-2004
Tous les modèles TrailBlazer, Envoy, Bravada – Retour de rétroviseur irrégulier
Remplacer la commande du rétroviseur et reprogramme son module.
Ne pas remplacer l’ensemble de rétroviseurs extérieurs.
02-08-64-008
02-08-64-021
Table des matières  

Émissions de savoir-faire de février

 
Émissions de savoir-faire de février
10280.02D Questions d’actualité
12 février 2004
9 h, 12 h 30, 15 h 30 heure de l’Est
10280.14D Equinox de Chevrolet
26 février 2004
9 h, 12 h 30, 15 h 30 heure de l’Est
- Merci à Tracy Timmerman
Table des matières