|
Nota
: si vous cliquez sur une image ou une illustration, vous affichez
une version plus grande des images en question
|
Casques
d'écoute sans fil et télécommandes |
Puisque
les casques d'écoute sans fil et les télécommandes
des systèmes audiovisuels pour passagers arrière
ne sont pas assujettis, il est possible qu'ils soient séparés
du véhicule auquel ils sont destinés avant que celui-ci
ne soit livré au client. Dans plusieurs cas, ces articles
ne sont pas interchangeables d'un véhicule à l'autre.
Si les mauvais composants sont fournis au client, une insatisfaction
en découlera.
Par exemple, une concession de véhicules Chevrolet offre trois
télécommandes différentes, et celles-ci ne sont
pas compatibles (Malibu Maxx, TrailBlazer et Uplander). Toutefois, les
casques d'écoute sont compatibles avec tous les systèmes
DVD de GM, sauf pour les mini-fourgonnettes, qui doivent être pourvues
d'un casque d'écoute sans fil à 2 canaux. Si les casques
d'écoute à 2 canaux sont utilisés dans le mauvais
véhicule, le canal 2 (système audio de siège arrière)
sera inaudible, tandis que le canal 1 (DVD) sera audible.
Pour ne pas confondre ces composants, voici certains renseignements sur
les systèmes utilisés.
Système 1a -- Système audiovisuel DVD pour les
passagers arrière
La trousse de casque d'écoute suivante (n/p 15140532) est destinée à la
Malibu Maxx 2005-07 seulement (fig. 1). La télécommande
ne fonctionnera pas avec tout autre véhicule GM.
Trousse
de casque d'écoute 15140532 (Visteon) (Système
audiovisuel DVD pour les passagers arrière) |
Numéro
de pièce |
Quantité |
Article |
15762534 |
2 |
Ensemble
de casque d'écoute
(1 canal, sans fil) |
22698894 |
1 |
Ensemble
de commande – télécommande vidéo |
15073730 |
1 Pack |
Ensemble
de piles – casque d'écoute
4 - AAA |
15072561 |
1 Pack |
Ensemble
de piles – télécommande vidéo
2 - AA |
22727857 |
1 |
Consignes – Mode
d'emploi du lecteur de vidéodisques |
15140533 |
1 |
Consignes – Lecteur
de vidéodisques |
Système
1b -- Système audio de siège arrière sans
système DVD
CONSEIL : La Malibu Maxx est le seul véhicule GM offrant actuellement
un système audio de siège arrière avec casques d'écoute
sans fil. Les autres véhicules GM sont pourvus de systèmes audio
de siège arrière équipés de casques d'écoute à fils
(qui ne sont pas offerts au client).
La trousse de casque d'écoute suivante (n/p 10396845) est destinée à la
Malibu Maxx 2005-07 pourvue de l'option du système audio de siège
arrière (UK6).
Trousse
de casque d'écoute 10396845 (Visteon) (Système
audio de siège arrière DVD) |
Numéro
de piècer |
Quantité |
Article |
15762534 |
2 |
Ensemble
de casque d'écoute
(1 canal, sans fil) |
15073730 |
1
emb. |
Ensemble
de piles – casque d'écoute
4 - AAA |
Système
2 -- Système audiovisuel DVD pour les passagers arrière
La trousse de casque d'écoute suivante (n/p 15072230) (fig.
2) est destinée
aux véhicules des années-modèle 2005-06
- Rendezvous et Rainer de Buick
- Cadillac Escalade, EXT, ESV, SRX
- Avalanche, Silverado à cabine multiplace, Suburban, Tahoe, TrailBlazer
de Chevrolet
- Envoy, Sierra à cabine multiplace, Yukon, Denali, XL, XL Denali de GMC
- Aztek de Pontiac
- Vue de Saturn
CONSEIL
: La télécommande fonctionnera uniquement dans ces véhicules
GM.
Trousse
de casque d'écoute 15072230 (Panasonic) (Système
audiovisuel DVD pour les passagers arrière) |
Numéro
de pièce |
Quantité |
Article |
01999421 |
2 |
Ensemble
de casque d'écoute
(1 canal, sans fil) |
01999355 |
1 |
Ensemble
de commande – télécommande vidéo |
15085989 |
1
emb. |
Ensemble
de piles – casque d'écoute
4 - AAA |
15085988 |
1
emb. |
Ensemble
de piles – télécommande vidéo
2 - AA |
Système
3 -- Système audiovisuel DVD pour les passagers arrière
es deux trousses suivantes (n/p 15136091 et 15136092) sont destinées
aux véhicules des années-modèle 2005-07 .
- Terraza de Buick
- Uplander de Chevrolet
- Montana SV6 de Pontiac
- Relay de Saturn
CONSEIL
: La
télécommande fonctionnera uniquement dans ces véhicules
GM. Le canal 2 des casques d'écoute sans fil fonctionnera seulement
dans ces véhicules (le canal vous permet d'écouter un
DVD, et le canal 2 vous permet d'écouter le système audio
de siège arrière).
Deux systèmes DVD sont disponibles :
- Un système de base U56 est offert avec une trousse de télécommande
seulement (aucun casque d'écoute disponible).
- Un système haut de gamme U42 est offert avec une trousse de
télécommande et de casque d'écoute (fig.
3).
CONSEIL
: La
trousse de casque d'écoute TX3 peut être
ajoutée à l'un ou l'autre des systèmes.
CONSEIL
: Les piles ne sont pas incluses.
Trousse
de casque d'écoute 15136091 (Hosiden) seulement (Système
audiovisuel DVD pour les passagers arrière) |
Numéro
de pièce |
Quantité |
Article |
15185391 |
2 |
Ensemble
de casque d'écoute
(2 canaux, sans fil) |
Trousse
de casque d'écoute 15136092 (Hosiden) seulement (Système
audiovisuel DVD pour les passagers arrière) |
Numéro
de piècer |
Quantité |
Article |
15190411 |
1 |
Ensemble
de commande – télécommande vidéo |
CONSEIL
: Si une
trousse est perdue ou n'a pas été expédiée
avec le véhicule, veuillez suivre les procédures établies
pour les composants perdus ou manquants. Les numéros des pièces
de rechange dans ces trousses sont les mêmes que les numéros
de pièce F.É.O.
-
Merci à Jeri Betts, Dwayne Hall and Matthew Marchiori
|

fig
1 |

fig 2 |
|

fig
3 |
|
|
Table des matières |
|
Fin
du soutien pour Windows 98, Millennium et NT 4.0 |
Destinataires : Tous les membres du personnel du service après-vente
À compter
du 1er janvier 2005, la division des pièces de rechange de la
GM abandonnera TOUT le soutien de Windows 98 (deuxième édition),
Millennium et NT 4.0. Un avis concernant la fin du soutien a été diffusé aux
concessionnaires le 31 octobre 2003, dans le message administratif
VMG20030999 (au Canada, la communication aux concessionnaires en date
du 27 novembre 2003). Au cours de cette année, le centre de
soutien à la clientèle Techline (TCSC) a offert un «soutien
limité à un appel» pour les systèmes d'exploitation
précités. Ce soutien limité à un appel
sera abandonné le 1er janvier.
Pour plus de détails concernant les systèmes d'exploitation
faisant l'objet d'un soutien, ainsi que le matériel d'ordinateurs
personnels, allez à http://service.gm.com/techlineinfo/techlinepc.html.
Passez ce document en revue avant d'effectuer un achat d'un ordinateur
personnel de catégorie affaires Techline.
Toute question concernant les renseignements ci-dessus peut être
acheminée au conseiller Techline (TC) de votre localité,
ou au centre de soutien à la clientèle Techline (TCSC).
Vous trouverez l'information personne-ressource de TC à http://service.gm.com/techlineinfo/techlinepc.html.
Vous pouvez rejoindre le TCSC au 1 888 337-1010, option 3. Au Canada,
veuillez composer le 1 800 503-3222
(français) ou le 1 800 828-6860 (anglais).
- Merci à Shawn Sullivan
|
|
|
|
Admissibilité à la mise hors fonction des feux de circulation
de jour et processus |
Le
service après-vente de la GM n'épargne aucun effort
pour offrir le service à la clientèle le plus rapide
qui soit; ainsi, le processus suivant a été mis en
application pour les agences gouvernementales qui demandent et sont
admissibles à la mise hors fonction des feux de circulation
de jour (FCJ).
CONSEIL
: Au Canada, la mise hors fonction des FCJ n'est pas permise
par Transports Canada.
1. Seules les agences gouvernementales suivantes sont admissibles à cette
demande de mise hors fonction : Gouvernement municipal/d'État/provincial,
services de police/des shérifs, le FBI, la CIA, la DEA, et les
véhicules d'urgence dont le gouvernement est propriétaire.
2. Toutes les demandes doivent être formulées par le biais
du centre de soutien à la clientèle Techline (TCSC) au
1 888 337-1010.
3. La concession devra obtenir une lettre rédigée sur le
papier à en-tête de l'agence officielle, demandant la mise
hors fonction, déclarant que l'agence est propriétaire
du véhicule et mentionnant la cause. Cette lettre doit indiquer
quelles sont les fonctions à mettre hors fonction. Par exemple,
la mise hors fonction de l'allumage automatique des phares et des FCJ*.
Cette lettre doit mentionner les NIV spécifiques des véhicules
faisant l'objet de la mise hors fonction, ainsi que la déclaration
suivante : «Les FCJ et le système d'allumage automatique
des phares seront en état entièrement fonctionnel avant
la disposition ou la vente des véhicules énumérés
ci-dessus.» En outre, la lettre doit être signée par
un représentant de l'agence officielle.
La lettre doit être conservée dans le dossier de service
après-vente, à la concession, et une copie doit être
envoyée au TCSC avant que les procédures de mise hors fonction
soient effectuées. Dans la plupart des cas, les véhicules
devront faire l'objet d'un changement de logiciel qui nécessitera
un contournement spécial de l'indice de configuration du véhicule.
* Le TCSC n'épargnera aucun effort pour accéder à ces
demandes. Dans certains cas, il est impossible d'effectuer une mise hors
fonction. Par exemple : Il est impossible de mettre l'allumage automatique
des phares hors fonction sur les camions S/T des années-modèle
1999 et plus récentes. Veuillez communiquer avec le TCSC pour
apprendre si la mise hors fonction de la fonction voulue est possible
sur votre véhicule en particulier.
-
Merci à Abby Slagor |
Table des matières |
|
Renseignements
importants sur la programmation d'un module de remplacement |
Vous
devez commencer en utilisant votre analyseur-contrôleur Tech
2, pour obtenir des renseignements du véhicule. Suivez toujours
les procédures et les mises en garde appropriées.
Après avoir sélectionné les systèmes de programmation
d'entretien dans TIS, vous aurez un choix entre :
- La reprogrammation
- Le remplacement et la reprogrammation
Vous DEVEZ maintenant choisir le remplacement et la reprogrammation (fig.
4). Suivez ensuite le reste de la procédure standard pour installer
les données dans le module de remplacement.
CONSEIL
: La
reprogrammation constitue le choix par défaut et,
si vous l'utilisez, vous obtiendrez un message d'ERREUR (fig.
5). Si,
après que vous aurez suivi la procédure, vous obtenez toujours
le message d'ERREUR, communiquez avec le centre de soutien à la
clientèle Techline.
L'option de reprogrammation est utilisée uniquement pour reprogrammer
un module qui continuera à être utilisé dans le véhicule
(l'installation des plus récents calibrages, par exemple).
-
Merci à Abby Slagor et Craig Jones |

fig
4 |

fig
5 |
Table des matières |
|
Dernières
nouvelles sur l’essence Top Tier |
Shell et Entec Stations
(Montgomery, AL) ont été ajoutées à la
liste Top Tier.
Ces marques ont été ajoutées à la liste
affichée sur le site Web TechLink.
-
Merci à Jay Dankovich
|
Table des matières |
|
Mise à niveau
logicielle de l'autoradio MP3 |
Cette
information s'applique aux véhicules de l'année-modèle
2005 Rainier de Buick, Colorado, SSR, TrailBlazer et TrailBlazer
EXT de Chevrolet, et Canyon, Envoy, et Envoy XL de GMC pourvus de
l'autoradio/lecteur de CD MP3 (EFC US8). Une anomalie de logiciel
a été découverte à l'intérieur
de l'autoradio.
Il se peut que certains propriétaires mentionnent que, lors de
la lecture d'un CD, l'affichage de l'autoradio indique le numéro
de la dernière piste pendant environ 5 secondes, mais qu'il n'y
a aucune audio. L'affichage passe à «READING» (lecture)
pendant environ 15 secondes. Il se peut alors que le lecteur de CD effectue
la lecture du CD ou qu'il éjecte ce dernier, et que le message «CHECK
CD» (vérifier le CD) soit affiché.
CONSEIL
: Chaque
concession recevra le CD «Mise à niveau
logicielle de l'autoradio MP3 US8 2005» par le biais du processus «Dealer
World Delivery» (case DWD) au cours de la semaine du 29 novembre
2004 (fig. 6).
CONSEIL : Ce CD ne s'applique pas à l'Equinox de Chevrolet.
Installez le CD de mise à niveau logicielle dans l'autoradio MP3.
Permettez le transfert complet des fichiers de logiciel. Cela devrait
prendre de une à deux minutes. L'installation devrait corriger
l'anomalie mentionnée ci-dessus.
-
Merci à Doug Daugherty
|

fig
6 |
Table des matières
|
|
Synthetic
Oil |
Les moteurs 2005 suivants sont remplis d'huile à moteur synthétique à l'usine
de moteurs (fig. 7).
LSJ 2,0 L
LY7 3,6 L, Cadillac seulement
LH2 4,6 L
LS2 6,0 L
CONSEIL
: Lors de l'entretien de ces moteurs, utilisez de l'huile conforme à la
spécification GM4718M, tel que mentionné dans le guide
du propriétaire. Les huiles synthétiques ne sont pas
toutes conformes à cette norme de la GM.
-
Merci à Robert Stockwell |

fig
7
|
|
|
Fonctionnement
des essuie-glace à balayage intermittent |
Cette
information s'applique à la Cobalt 2005 de Chevrolet (la Pursuit
de Pontiac au Canada) et à la G6 de Pontiac.
Trois modes de balayage sont offerts sur ces véhicules, soit :
Balayage intermittent, balayage à basse vitesse et balayage à haute
vitesse.
En mode de balayage intermittent, la vitesse du balayage fluctue selon
la vitesse du véhicule. Si le véhicule roule à moins
de 80 km/h (50 mi/h), il y aura un délai allant jusqu'à 3
secondes entre chaque balayage.
CONSEIL : Dans certaines conditions climatiques, si le véhicule
roule à moins de 80 km/h (50 mi/h), il se peut que le client ait à utiliser
le mode de balayage à vitesse lente.
-
Merci à Steve Oakley |
|
|
Table des matières |
|
Conseils
d'entretien des bornes .64 |
Si
vous avez lu les différents articles dans TechLink depuis
les dernières années à propos des bornes électriques,
vous savez déjà que de nombreux nouveaux types de bornes
et de connecteurs ont été lancés (TechLink,
septembre 2002, juin 2003 et février 2004).
L'un de ces types de bornes, la .64, est offert par de nombreux fournisseurs,
et il existe de légères différences entre eux. L'information
fournie dans le présent article est destinée à expliquer
ces différences.
CONSEIL : On peut souvent déterminer le fournisseur d'un système
en repérant et en identifiant le symbole du fabricant sur le connecteur
(fig. 8).
Il existe deux différents types ou styles de bornes mâles
qui pourront être accouplés avec la borne femelle .64 (fig.
9).
A Le contact fixe de la borne femelle
B Une borne ronde de 0,80 mm
C Une borne carrée de 0,64 mm
Celles-ci sont le style rond de 0,80 mm (Delphi et Bosch), et le style
carré de 0,64 mm (AMP/Tyco, Bosch, JST, Molex et Yazaki). L'intention
de la société GM consiste à utiliser seulement la
borne .64 de Yazaki à l'avenir. Ainsi, vous verrez de plus en
plus de ces bornes dans le futur. Un nouvel outil de sertissage est en
cours d'élaboration, qui servira à sertir les bornes carrées
de Yazaki et rondes .64 de Bosch.
CONSEIL : Il n'est pas recommandé de tenter de distinguer la borne
.64 de la borne 100 simplement par une inspection visuelle. La meilleure
façon de s'en assurer est d'utiliser la sonde d'essai de la .64
(J-35616-64A) à prime abord. Si la sonde J-35616-64A semble trop
petite, utilisez la sonde de calibre 100.
Si une borne mâle 100 (ou une sonde d'essai, ou tout objet inapproprié)
est introduite dans une borne femelle .64, cette dernière risque
de se fendre. Cela détruit la capacité de rétention
de la borne. Lorsqu'une borne .64 endommagée est rebranchée,
la tension est trop basse pour que le contact et la continuité soient
adéquats.
Sonde d'essai
On doit utiliser la sonde d'essai J-35616-64A avec tous ces systèmes
de branchement. Cette sonde a été mise à jour. La
plus récente version est munie d'un fil bleu et d'une sonde de
borne de couleur argentée plus robuste (fig.
10). Utilisez la
sonde avec précaution afin d'éviter d'endommager la borne.
CONSEIL : L'ancienne sonde était pourvue d'un fil blanc et d'une
sonde de borne de couleur or (fig. 11).
CONSEIL : Les sondes d'essai J-35616-64A et J-35616-65 sont de calibre
approprié pour servir de substitut pour les bornes mâles
rondes et carrées.
Bornes et systèmes de branchement
Vous trouverez ci-dessous les descriptions des différentes bornes
et systèmes de branchement de plusieurs fournisseurs. Vous devriez être
conscient du type hybride, qui utilise les bornes .64 et les bornes d'autres
dimensions dans le même connecteur.
Il est tenu pour acquis, en ce qui a trait aux descriptions suivantes,
que le couvre-fil du connecteur, s'il est utilisé, a été retiré.
Toutes les bornes suivantes font partie de la trousse de réparation
de bornes J-38125 et qu'elles sont dans le plateau indiqué.
Delphi -- Plusieurs formes et styles différents de connecteurs
Delphi sont utilisés. Tous les systèmes de branchement
Delphi .64 utilisent la borne 15359541, que l'on retrouve dans le plateau
4 de Delphi. Un connecteur hybride Delphi est illustré à la
figure 12.
Ces connecteurs nécessitent que l'on retire prudemment le dispositif
de maintien de la position de la borne de style à peigne. Ceux-ci
se briseront très facilement si l'on ne fait pas preuve d'une
précaution extrême. Utilisez l'outil de desserrage de borne
15381651-2, qu'il faut introduire dans le petit trou entre les deux alvéoles
de borne.
CONSEIL : Il ne faut pas démonter le corps du connecteur Delphi,
ni retirer le dispositif de maintien de la position de la borne ou, en
certains cas, un adaptateur qui recouvre les petits trous de déclenchement
de la borne. Il est très difficile de remettre toutes les bornes
en place. Si vous effectuez un démontage, vous devrez retirer
toutes les bornes et tous les câbles du connecteur. Effectuez le
remontage du connecteur, puis réinstallez les bornes et les câbles
dans celui-ci.
Une explication plus complète sera publiée dans un prochain
numéro de TechLink.
Molex -- Un nouveau système de branchement Molex est utilisé dans
certains modules de commande électroniques. Une borne .64 carrée
de numéro 33467-0003 ou 33467-0005 est utilisée, selon
le calibre du câble. On peut retrouver celles-ci dans le plateau
Delphi 23.
Jusqu'à ce jour, un seul style de ce connecteur est utilisé (fig.
13). Le dispositif de maintien de la position de la borne entoure la
surface de la borne, et la couleur est appariée à celle
de la tête du module de commande électronique. Soulevez
légèrement le dispositif de maintien de la position de
la borne jusqu'à la position préréglée. Utilisez
l'outil de desserrage de borne gris J—38125-213. Introduisez-le
dans le petit trou du dispositif de maintien de la position de la borne, à côté de
la borne que vous désirez retirer. Une fois que vous aurez poussé la
nouvelle borne en place, réinstallez le dispositif de maintien
de la position de la borne en appuyant sur celui-ci.
Sumitomo -- Un nouveau système de branchement Sumitomo est utilisé sur
certains modules ABS. Celui-ci utilise une borne .64 de type carré que
vous trouverez dans le plateau 22 Sumitomo.
À
ce jour, un seul style est utilisé (fig.
14), toutefois, d'autres
suivront à l'avenir. À première vue, on dirait que
ce système de branchement utilise une borne plus grosse qu'une
.64. Le dispositif de maintien blanc de la position de la borne entoure
la surface de la borne. Soulevez-le pour l'enlever. Cela s'avérera
difficile à faire, et il vous semblera que la borne va se briser.
Utilisez l'outil de desserrage de borne vert 12094429. Introduisez-le à côté de
la borne que vous désirez retirer, puis soulevez la languette
de plastique qui retient la borne. Une fois que vous aurez poussé la
nouvelle borne en place, réinstallez le dispositif de maintien
blanc de la position de la borne en appuyant sur celui-ci.
Tyco -- Plusieurs systèmes Tyco sont utilisés. L'un de
ceux-ci est utilisé pour le module ABS des camionnettes de poids
moyen (fig. 15). Celui-ci utilise une borne .64 de type carré 962885-5
que vous trouverez dans le plateau 15 Yazaki.
Un seul style de ce connecteur est utilisé pour le moment. À l'aide
d'un petit tournevis, déplacez légèrement vers l'extérieur
les deux pattes du dispositif de maintien bleu de la position de la borne
jusqu'à ce que vous atteigniez la position préréglée.
Utilisez l'outil de desserrage de borne vert 12094429. Introduisez-le
dans le petit trou rectangulaire à côté de la borne
que vous désirez retirer, tout en déplaçant la languette
de plastique qui retient la borne. Une fois que vous aurez poussé la
nouvelle borne en position, remettez le dispositif de maintien bleu de
la position de la borne en place.
Un autre système de branchement Tyco est utilisé sur les
modules de détection et de diagnostic (SDM) (fig.
16). Une borne
.64 de type carré est utilisée. Les bornes de service dans
ce connecteur consistent des conducteurs bouclés 1393365-2-SIR
que vous retrouverez dans le nouveau plateau SIR. Un seul style est utilisé pour
le moment. Soulevez le dispositif de maintien rouge de la position de
la borne entourant la surface de cette dernière, puis retirez-le.
Utilisez l'outil de desserrage de borne noir 15315247. Introduisez-le à côté de
la borne que vous désirez retirer, puis soulevez la languette
de plastique qui retient la borne. Une fois que vous aurez poussé la
nouvelle borne en place, réinstallez le dispositif de maintien
rouge de la position de la borne en appuyant sur celui-ci.
Un système de branchement Tyco est utilisé sur les modules
de toit ouvrant, ainsi que sur d'autres petits modules (fig.
17). Celui-ci
utilise une borne .64 de type carré 1123343-2 que vous trouverez
dans le plateau 7 Lear.
Plusieurs styles de ce connecteur sont utilisés avec différentes
bornes. Vous devez soulever soigneusement le dispositif de maintien blanc
de la position de la borne, situé sur le dessus du connecteur.
Ne le retirez pas. Ce dispositif de maintien de la position de la borne
entoure la borne et, ainsi, vous l'endommagerez si vous tentez de le
retirer entièrement. Utilisez l'outil de desserrage de borne vert
J-38125-24. Introduisez-le à côté de la borne que
vous désirez retirer, puis soulevez la languette de plastique
qui retient la borne. Une fois que vous aurez poussé la nouvelle
borne en place, réinstallez le dispositif de maintien blanc de
la position de la borne en appuyant sur celui-ci.
Un système de branchement Tyco est utilisé sur les modules
de commande de la boîte de vitesses (TCM) des modèles Cadillac
SRX, STS et CTS (fig. 18).
Ce système de branchement utilise également une borne .64
de type carré 2-1411578-2 dans le plateau 15 Yazaki. Retirez le
détendeur (le couvercle sur le dessus du connecteur). Par la suite,
appuyez sur la patte de verrouillage située sur le côté du
connecteur, et déplacez un ou deux dispositifs de maintien blancs
de la position de la borne sur un côté, à la position
prédéterminée. Introduisez l'outil de desserrage
de borne 12094429 vert dans le petit trou rectangulaire, à côté de
la borne que vous désirez retirer. Déplacez la languette
de plastique qui retient la borne. Une fois que vous aurez poussé la
nouvelle borne en position, remettez le dispositif de maintien blanc
de la position de la borne en place. Ce connecteur est illustré à la
section des systèmes de câblage de SI.
- Merci à Jack
Woodward and Guy Winohradsky |

fig
8
|

fig
9
|

fig
10
|

fig
11
|

fig
12
|

fig
13
|

fig
14
|

fig
15
|

fig
16 |

fig
17
|

fig
18
|
Table des matières |
|
Remplacement
du filtre à carburant |
Certains clients ont mentionné qu'on les a avisés de
remplacer périodiquement le filtre à carburant de leur
véhicule.
Le filtre à carburant de plusieurs véhicules n'est pas
entretenable (reportez-vous au tableau). Le filtre fait partie intégrante
du module de l'ensemble de pompe à carburant et de régulateur
de pression de carburant. Le filtre peut être entretenu uniquement
en remplaçant l'ensemble du module de carburant. Ce processus
nécessite la dépose du réservoir de carburant
(d'une à deux heures de main-d'œuvre, selon le modèle),
en plus de plusieurs centaines de dollars en pièces inutiles.
Le guide du propriétaire du véhicule décrit l'entretien
périodique requis; reportez-vous aux consignes des rubriques
Entretien 1 et Entretien 2. Le remplacement routinier du filtre à carburant
n'est mentionné dans aucune de ces consignes.
À
l'avenir, en raison des règlements antipollution de plus en
plus stricts, les circuits d'alimentation pourvus d'un filtre non entretenable
deviendront de plus en plus fréquents, alors que de nouveaux
modèles font leur apparition sur le marché.
- Merci à David MacGillis
Véhicules
pourvus de filtres à carburant non entretenables |
Chevrolet |
|
2003-05 |
Corvette |
2004-05 |
Malibu and MAXX, Silverado*, Tahoe**, Suburban, Avalanche |
2005 |
Equinox, Cobalt,
Aveo, Trailblazer et EXT, SSR |
GMC |
|
2004-05 |
Sierra*, Yukon**
et XL |
2005 |
Envoy, XL
et XUV |
Pontiac |
|
2003-05 |
Vibe |
2005 |
G6, Pursuit ***, Wave*** |
Buick |
|
2005 |
Rainier |
Cadillac |
|
2004-05 |
XLR, Escalade,
EXT et ESV |
Hummer |
|
2006 |
H3 |
Saturn |
|
2002-05 |
VUE |
2005 |
ION |
*
V8 2004 seulement (le modèle à 4,3 L est pourvu
d'un filtre externe classique) |
**
L'EFC L59 2004 est pourvu d'un filtre externe classique |
***
Le Canada seulement |
|
|
|
Filtre à carburant
de la Vibe et de la Wave de Pontiac, et de l'Aveo de Chevrolet
Le filtre de la Vibe et de la Wave (Canada) de Pontiac, et de
l'Aveo de Chevrolet est entretenu au même moment que le
module de la pompe à carburant, tel que décrit
dans les paragraphes précédents.
CONSEIL : Toutefois, si le remplacement du module de pompe à carburant/du
filtre à carburant de ces véhicules est requis,
il n'est pas nécessaire de retirer le réservoir
de carburant. Un panneau d'accès est situé en-dessous
du siège arrière. Lorsque celui-ci est retiré,
on peut enlever le module de la pompe à carburant. Veuillez
vous reporter à SI pour prendre connaissance des détails.. |
|
Table des matières |
|
Système
de télédéverrouillage de la Cadillac STS |
Le
modèle STS (fig. 19) est pourvu du même système
de télédéverrouillage de base que le modèle
XLR (TechLink, février 2004) et la Corvette (TechLink, août
2004). La STS fonctionne aux mêmes fréquences que la XLR
et la Corvette (315 mHz pour les voitures nord-américaines,
et 433 mHz pour les voitures européennes).
La STS peut être susceptible au brouillage RF (radio-fréquence)
ou EMI (brouillage électromagnétique).
Cela peut donner lieu à une incapacité de pénétrer
dans le véhicule ou de faire démarrer le moteur. Le conducteur
peut se servir de la clé mécanique, ou appeler OnStar
pour ouvrir la porte. Toutefois, une fois à l'intérieur,
il se peut que le moteur ne démarre pas s'il appuie sur le bouton «Start» (démarrer).
Remplacement inutile des pièces
Ces conditions de fonctionnement ne constituent pas une anomalie du
module confort/commodité, du module de commande du groupe motopropulseur,
ou d'autres modules ou composants de commande. Leur remplacement ne
corrigera pas la condition. Reportez-vous aux paragraphes suivants
pour mieux comprendre ce qu'est le fonctionnement normal.
Conseils du guide du propriétaire de la STS
CONSEIL : Le guide du propriétaire de la STS explique l'état
d'absence de démarrage sous la rubrique «Aucune breloque
porte-clés détectée». Pour résumer,
il est expliqué que l'état d'absence de démarrage
peut être provoqué par de l'équipement que le conducteur
a branché dans la prise des accessoires de la console centrale.
Cet équipement pourrait consister de téléphones
cellulaires et de chargeurs, de radio-téléphones, de
convertisseurs continu-alternatif, etc.
CONSEIL : Les dispositifs PDA et les télécommandes d'ouverture
des portes de garage et des barrières peuvent également
brouiller l'émetteur de télédéverrouillage.
Il est suggéré que le propriétaire ne transporte
pas l'émetteur de télédéverrouillage dans
la même poche ou dans le même sac que ces dispositifs.
CONSEIL : Les champs des endroits tels que les aéroports, les
postes de péage automatiques, et certaines stations-service
peuvent brouiller l'émetteur de télédéverrouillage
CONSEIL : Il est suggéré que le propriétaire déplace
l'émetteur à différents endroits à l'intérieur
du véhicule. Si cela ne corrige pas la situation, placez l'émetteur
dans la pochette d'émetteur de la console centrale, en orientant
les boutons vers l'avant (fig. 20), puis appuyez sur le bouton START
(démarrer) Si la charge de la batterie du véhicule est
adéquate, cela permettra TOUJOURS au moteur de démarrer.
CONSEIL : Si l'émetteur de télédéverrouillage
n'est pas détecté à l'intérieur du véhicule
tandis que l'on tente de couper le contact, le message «Aucune
breloque porte-clé, arrêt ou contact» est affiché.
Il se peut que le véhicule se trouve à proximité d'un
fort signal d'antenne de radio, ce qui provoquerait le brouillage du
système de télédéverrouillage. Le véhicule
demeurera en mode «accessoire» jusqu'à ce que l'on
ait appuyé sur le bouton «OFF» (arrêt) ou «START» (démarrer),
ou qu'un délai de dix minutes se soit écoulé.
IMPORTANT : Si le commutateur de démarrage est tourné à la
position de coupure de contact et que l'émetteur de télédéverrouillage
ne peut être détecté, le moteur ne redémarrera
pas. L'émetteur de télédéverrouillage doit être
détecté à l'intérieur du véhicule
pour que le moteur puisse démarrer.
De nombreuses breloques porte-clés présentes
Dans certaines circonstances, il se peut que plusieurs personnes transportant
des émetteurs de télédéverrouillage valides s'approchent
du véhicule au même moment. Cela n'aura aucun effet sur l'ouverture
des portes.
Une fois que la porte du conducteur sera ouverte, les préférences
du chiffre de conducteur le plus bas seront rappelées. Selon la breloque
porte-clé ayant été programmée comme «conducteur
1», il se peut que les préférences du conducteur réel
ne soient pas activées.
Remplacement des piles
Un message sera affiché dans le véhicule lorsque la pile de la
breloque porte-clé est faible. Jusqu'à ce moment-là, il
n'y a aucune incidence sur le système.
-
Merci à Tobin Davis
|

fig
19
|

fig
20
|
Table des matières |
|
Connecteurs
rapides de canalisations de carburant, revisités |
La
présente constitue une mise à jour de l'information
qui a été publiée à l'origine dans le
numéro de février 2004 de TechLink. Trois styles de
raccords rapides sont maintenant utilisés.
Le connecteur rapide TI Group© Global est utilisé sur les
camions C/K et S/T, la berline Malibu, la Cadillac XLR, la Cobalt de
Chevrolet, la ION de Saturn, la HHR de Chevrolet, et la Corvette 2004,5
et 2005 de Chevrolet (fig. 21).
Le raccord rapide Legris© (prononcé «la-gri»)
est utilisé sur l'Aztek, la Rendezvous, la Venture, la Montana
et la Silhouette, et sur le raccord de conduite interne au module transmetteur
sur la berline Malibu (fig. 22).
Le raccord rapide A. Raymond© (prononcé «a ramone»)
est utilisé sur la Malibu Maxx et la Pontiac G6 (fig.
23).
Dégagement
TI Group et Legris -- Pour dégager le raccord rapide, poussez
sur le dispositif de retenue en appliquant seulement une pression de
la main.
Poussez d'abord vers le picot sur la conduite d'acier ou de plastique,
puis enlevez le raccord rapide en tirant. Ne tentez pas de retirer le
dispositif de retenue pendant que le connecteur est encore branché à la
conduite d'accouplement.
A. Raymond – Pour dégager le raccord rapide, appuyez simultanément
avec les doigts sur les deux boutons de dégagement. Poussez d'abord
vers le picot sur la conduite d'acier ou de plastique, puis enlevez le
raccord rapide en tirant.
N’utilisez pas d’objets tranchants ou pointus pour appliquer
de la pression sur le dispositif de retenue du connecteur ou sur les
boutons de dégagement. L’utilisation d’un outil peut
fracturer le dispositif de retenue et le rendre moins efficace à garder
le connecteur assemblé. Il pourrait être plus facile de
dégager le connecteur si on le pousse d'abord vers le picot sur
la conduite d'accouplement. Si l'on tente de dégager le raccord
rapide tout en tirant sur le connecteur, la friction entre le picot et
le dispositif de retenue rendra le dégagement du raccord rapide
plus difficile.
CONSEIL : Des tentatives de dépose du dispositif de retenue sur
le connecteur TI Group pendant que la ligne est insérée
causeront le bris du dispositif de retenue.
CONSEIL : Si un raccord rapide ne peut se dégager avec une pression
de la main, il vous faudra le nettoyer à fond et souffler la saleté à l’extérieur à l’aide
d’air comprimé.
Réparation
TI Group -- Si le dispositif de retenue est brisé, il n’est
pas nécessaire de remplacer toute la conduite de carburant et
le composant fixé pour le réparer (fig.
24). Trois dimensions
de dispositifs de retenue de remplacement sont disponibles.
5/16-po |
21992748 |
3/8-po |
22717568 |
5/8-po |
21992746 |
Legris
-- Les pièces de rechange ne sont pas disponibles pour ce dispositif
de retenue.
A. Raymond - Les pièces de rechange ne sont pas disponibles pour
ce dispositif de retenue.
-
Merci à David MacGillis |
|

fig
21, 22, 23
|
|

fig
24
|
Table des matières |
|
Vous
pouvez visualiser des vidéos de savoir-faire sur le site
Web de formation de GM |
Comme
vous le savez déjà, de nouvelles Questions
d'actualité et
des programmes sur les caractéristiques des nouveaux modèles
sont diffusés à chaque mois sur le réseau
satellite GM, selon le calendrier publié à la page
8 de chaque numéro de TechLink. Des programmes pluriannuels
sont également diffusés au cours du mois.
Puisque ces diffusions comprennent beaucoup de renseignements, GM vous
offre maintenant une façon de visualiser le matériel sur
le site Web www.gmtraining.com. À un moment désigné,
les vidéos seront disponibles sur le site Web après les
diffusions des Questions d'actualité et des Caractéristiques
des nouveaux modèles. Vous pourrez vous servir de cette nouvelle
fonction sur le Web à titre d'outil sur demande pour rappeler
de l'information au moment précis où vous en aurez besoin.
Recherches par mot-clé
La fonction de recherche par mot-clé constitue une fonction importante
du site Web. Grâce à celle-ci vous pouvez repérer
exactement un segment spécifique dans la vidéo. Vous pouvez
même faire des recherches par mots-clés dans la piste sonore.
Procédure d'ouverture de session
Voici la marche à suivre pour utiliser ces vidéos.
- Ouvrez une session sur le site Web www.gmtraining.com. Vous aurez besoin
de votre identification personnelle et de votre mot de passe.
- Dans le menu, cliquez sur TECHAssist.
- Cliquez sur le logo Service Know-How
- Sur la page de recherche de la vidéo, vous pouvez lancer un
programme vidéo, ou vous pouvez chercher un contenu spécifique à l'aide
des paramètres de recherche figurant dans la fenêtre de
gauche.
CONSEIL : Vous pouvez également lancer une vidéo à partir
du catalogue de cours en ligne.
- Merci à Steve Sternicki* |
|
Table des matières |
|
Grincement
ou bruits secs des portes avant |
Cette
information s'applique aux camions Chevrolet et GMC grand gabarit
2500HD et 3500 des années-modèle 2004-05 dont le NIV
comporte la lettre «F» à la 11e position, ce qui
désigne l'usine de montage de Flint. À cette usine,
au cours de la période de mars à septembre 2004, les
pistolets de couple utilisés pour fixer le raccord de l'arrêt
de porte au montant ont été réglés à un
niveau de couple de serrage trop bas.
Il ne faut pas remplacer les raccords d'arrêt de porte, ni les
charnières, pour résoudre cette anomalie.
Retirez le boulon, nettoyez les filets, puis rappliquez du LoctiteMD
242, n/p GM 12345382 (n/p GM 10953489 au Canada). Posez le boulon et
serrez-le à un couple de 25 Nm (18 lb-pi).
- Merci à Jim Will |
|
Table des matières |
|
Infiltration
d'eau par le pavillon |
Il
se peut que de l'eau s'infiltre par la garniture de pavillon ou par
la lampe de lecture de certains modèles Equinox 2005 de Chevrolet
pourvus de l'EFC CF5 (toit ouvrant) ou CE1 (OnStar). Voici ce que
vous devez chercher.
Assurez-vous que l'antenne des véhicules pourvus du OnStar est
fixée solidement. Versez de l'eau sur l'antenne pour vous assurer
que celle-ci ne fuit pas.
Ensuite, vérifiez l'état des flexibles d'évacuation
du toit ouvrant. Ouvrez le toit ouvrant et déclenchez les attaches à double
verrouillage situées sur le rebord avant. Tirez prudemment le
rebord avant de la garniture de pavillon vers le bas pour pouvoir effectuer
une inspection visuelle des flexibles d'évacuation du toit ouvrant, à la
hauteur des coins gauche et droit avant du module du toit ouvrant.
Les flexibles d'évacuation du toit ouvrant doivent être
orientés vers le bas, à partir du raccord au module du
toit ouvrant, pour faire en sorte que l'eau puisse s'évacuer rapidement
et pour éviter toute contrainte sur le joint de raccordement.
Un joint sur lequel une contrainte est exercée laissera s'égoutter
de l'eau lentement sur la garniture de pavillon, et cette eau peut faire
son chemin jusqu'à la lampe de lecture. Un flexible d'évacuation
positionné incorrectement est illustré à la figure
25.
Pour corriger cet état, retirez la garniture du pied avant du
côté affecté.
CONSEIL
: Il
n'est pas nécessaire de retirer la garniture du pavillon.
Dégagez le flexible de la plaque auto-collante insonorisante située
sur le pied, ainsi que du collier. Tirez doucement le flexible vers le
bas de manière à ce que le rebord de la partie caoutchoutée
puisse se loger contre le côté inférieur du collier
au moment de la réinstallation. Une installation incorrecte du
flexible est illustrée à la figure
26 et l'installation
appropriée est illustrée à la figure
27.
Confirmez que le flexible est orienté vers le bas à la
hauteur du joint du toit ouvrant. Par la suite, logez le flexible solidement
dans la plaque auto-collante insonorisante.
Versez une petite quantité d'eau dans la surface du module du
toit ouvrant adjacente au raccord d'évacuation. Si une fuite est
apparente, il se peut que le flexible soit toujours orienté légèrement
vers le haut.
CONSEIL
: Il
peut s'avérer nécessaire de retirer le pare-soleil
pour obtenir davantage de liberté de mouvement afin de pouvoir
faire pivoter le flexible d'évacuation ou d'orienter celui-ci
vers le bas.
S'il vous est impossible de faire cesser la fuite, retirez le flexible
d'évacuation et scellez-le au module.
CONSEIL
: Il
peut s'avérer nécessaire de retirer la garniture
supérieure du pied milieu pour obtenir un mouvement suffisant
de la garniture de pavillon pour pouvoir accéder au flexible d'évacuation
afin de le sceller.
-
Merci à Ron Erman |

fig
25 |

fig
26 |

fig
27 |
Table des matières |
|
Interrupteur
général d'éclairage |
Après
avoir remplacé l'interrupteur général d'éclairage
d'une fourgonnette pleines dimensions ou d'un véhicule utilitaire
de l'année-modèle 2003, il se peut que vous remarquiez
les changements suivants.
1. Les voyants à DEL (diode électroluminescente) vert et
ambre sont manquants de la face de l'interrupteur.
2. Le code d'anomalie B0951 sera établi dans le module confort/commodité une
fois qu'un interrupteur de rechange aura été posé.
Cette situation est normale. Aucune réparation ne devrait être
effectuée.
Une modification en cours a été mise en application à compter
de l'année-modèle 2004, et le nouvel interrupteur de rechange
n'est pas pourvu des voyants à DEL «auto» et «désactiver».
Le module confort/commodité stockera un code d'anomalie B0951
lorsqu'un interrupteur de rechange est posé dans un véhicule
de l'année-modèle 2003. Cela découle de la suppression
des DEL et n'aura aucun effet sur le fonctionnement des FCJ ou des phares.
- Merci à Paul Radzwilowicz
|
|
Table des matières |
|
Gémissement
des freins |
Il
se peut que les propriétaires de certains véhicules
utilitaires Chevrolet, GMC et Cadillac 1500 des années-modèle
2003-05 mentionnent un gémissement des freins, ou un cornement
provenant des freins.
Il peut être plutôt difficile de reproduire cette anomalie,
puisque celle-ci ne se manifeste que lorsque le véhicule roule à une
distance de 32 à 48 km (20 à 30 milles). Le bruit est le
plus perceptible lorsqu'on serre les freins lorsque le véhicule
roule à une vitesse de 32 à 64 km/h (20 à 40 mi/h),
puis qu'on relâche la pédale de frein légèrement
CONSEIL : Le bruit pourrait sembler provenir des freins avant, lorsqu'en
réalité, il provient des freins arrière.
Inspectez les surfaces des disques de freins arrière afin de repérer
toute entaille ou toute rainure pouvant ressembler à un disque
en vinyle.
Pour corriger cet état, usinez les disques de frein arrière
et poncez les plaquettes au moyen d'un bloc de ponçage.
-
Merci à Jim Will |
|
Table des matières |
|
Problèmes
d’automobiles — Les réparer convenablement dès
la première fois |
Année(s)-modèle |
Gamme(s)
de véhicules / état |
À faire |
À ne
pas faire |
Renseignements
/ bulletins de référence |
1997-2005 |
Buick
Century, Regal – courroie de couvercle d’accoudoir
brisée. |
Remplacer
la courroie du couvercle d’accoudoir seulement. |
Ne
pas remplacer le couvercle d’accoudoir (Regal) ni le
compartiment de rangement de l’accoudoir central avant
(Century) pour corriger l'état. |
03-08-49-018A |
2004-2005 |
Grand
Prix – Rétroviseurs extérieurs. |
Remplacer
le miroir ou le moteur du rétroviseur, celui qui est
défectueux. |
Ne
pas remplacer l’ensemble complet des rétroviseurs. |
04-08-64-009 |
2004 |
Grand
Prix – Cliquetis à la direction, suspension ou
au berceau |
Resserrer
la fixation de la boîte de direction |
Ne
pas remplacer le boîtier de direction ou le berceau |
03-02-32-048 |
2000-2003 |
Century,
Regal, Lumina, Impala, Monte Carlo, Grand Prix, Intrigue avec
moteur 3.8L L36 – Fuite de liquide de refroidissement |
Remplacer
seulement le joint supérieur de la tubulure d’admission. |
Ne
pas remplacer l’ens. de la tubulure d’admission
supérieure pour une fuite de liquide de refroidissement. |
03-06-01-016 |
2001-2004 |
Aztek
(01-04), Rendezvous (4RM, 02-04), Venture, Montana, Silhouette
(01-04) – pan et/ou bruit de ferraille dans le tuyau
inférieur d’échappement. |
Suivre
la procédure du bulletin en posant la bride sur le tuyau
inférieur d’échappement. |
Ne
pas remplacer l’ens. convertisseur en présence
du bruit, sans avoir suivi les directives du bulletin. |
03-06-05-003 |
2000-2004 |
Toutes
les voitures avec 4T40/4T45E et 4T65E – phares allumés,
divers codes de boîte de vitesse en mémoire |
Vérifier
si le connecteur à 20 voies de la boîte de vitesse
est solidement raccordé (débrancher et rebrancher) |
Ne
pas remplacer boîte de vitesse, c.c. à modulation
de durée d’impulsion, capteur vitesse du véh., électrovanne
comm. pression ou corps de soupape. |
02-07-30-022B |
1998-2004 |
Seville – Siège
chauffant inopérant |
Ne
remplacer que les éléments chauffants nécessaires |
Ne
pas remplacer la housse de siège au complet |
01-08-50-002C |
2000-2004 |
Cavalier
/ Sunfire / Alero /
Grand Am – module de toit ouvrant inopérant |
Régler
la programmation du module ou ne remplacer que le moteur |
Ne
pas remplacer l’ensemble complet du module de toit ouvrant |
03-08-67-009A |
2003-2004 |
Cavalier/Sunfire – compresseur
de climatiseur bruyant |
Inspecter
les sorties de mise à la masse qui peuvent causer ces
bruits |
Ne
pas remplacer le compresseur de climatiseur sans avoir vérifié les
sorties de masse. |
03-01-38-012 |
1999-2004 |
Toutes
les voitures et tous les camions – garantie des freins,
entretien et procédures |
Problème
un : Rectifier les disques de frein
Problème deux : En mesurer le voile latéral |
Problème
un : Ne pas remplacer les disques de frein
Problème deux : Ne pas en mesurer le voile latéral |
00-05-22-002D |
|
Table des matières |
|
|
Problèmes
d’automobile – les réparer convenablement dès
la première fois (nouveautés en caractère gras)
|
Année(s)-modèle |
Gamme(s)
de véhicules / état |
À faire |
À ne
pas faire |
Renseignements
/ bulletins de référence |
2004 |
Tahoe,
Suburban, Silverado, Yukon, Yukon XL, Sierra, Escalade,
Escalade EXT, Escalade ESV, H2 – Module de porte
de passager et télédéverrouillage
défectueux |
Ranimer
le module de porte de passager. |
Ne
pas remplacer le module de porte de passager. |
04-08-52-005 |
2002-2004 |
Chevrolet
Silverado, GMC Sierra – Accumulateur / support d’accumulateur |
Remplacer
l’accumulateur et/ou le support d’accumulateur. |
Ne
pas remplacer le compresseur. |
02-01-38-007C |
2001-2003 |
Grosses
camionnettes – Remplacement d’injecteur par pièce à gros
débit |
Utiliser
Bulletin de la Cie N° 04-06-04-007A pour les injecteurs à grand
débit. Utiliser Politique spéciale 04039 pour
les véhicules 01-02 |
Ne
pas remplacer les 8 injecteurs pour toute autre plainte que
pour grand débit, sauf pour ceux à gros débit.
Remplacer les autres à mesure de leur défaillance |
Politique
spéciale 04039 |
2004-2005 |
Tous
les camions et voitures – État-de -Charge à la
livraison des véhicules neufs |
Vérifier
la charge de la batterie, selon les nouvelles procédures
préalables à la livraison, à l’aide
d’un contrôleur de conductance Midtronics |
Ne
pas retirer ni remplacer la batterie |
02-06-03-009A |
2002-2004 |
Camionnettes,
grosses et moyennes et véhicules utilitaires – Attribution
de code de main-d’œuvre pour Reprogrammation de
module de commande. |
En
soumettant une réclamation pour reprogrammation d’un
module électr. utiliser le code de réparation
approprié se rapportant au module. |
Ne
pas utiliser le n° de réparation K5364, qui est
pour la reprogrammation du module de commande de la transmission,
pas de celui du convertisseur de couple. |
02-04-21-006D
02-06-04-057D |
2002-2004 |
Camionnettes,
grosses et moyennes, et véh, utilitaires – nouveau
module de comm. de boîte de transfert New Venture paresseux. |
Vérifier
d’abord si le module est paresseux, selon le bulletin.
Reprogrammer module comm. trans. avec dernier logiciel du 3-11-04. |
Ne
pas remplacer le moteur encodeur ni la boîte de transfert.
Remplacer le module seul si le code d’anomalie C0550
est courant ou historique. |
|
2002-2003 |
Chevrolet
Avalanche et Cadillac Escalade EXT – Couvre-espace utilitaire
et capote déteints ou tachés. |
Nettoyer à fond,
sécher et traiter avec «Armor-dillo.» |
Ne
pas remplacer le couvre-espace utilitaire pour ces défauts. |
04-08-111-001A |
2002-2004 |
Toutes
les voitures et tous les camions – Diagnostic du compresseur
de climatiseur |
Se
reporter aux données de diagnostic du SI et du bulletin
approprié avant de remplacer le compresseur. |
Ne
pas remplacer le compresseur de climatiseur. |
01-01-38-013A
03-01-38-019 |
2002-2004 |
Tous
les modèles TrailBlazer, Envoy, Bravada Envoy XL – Bruit
du genre grincement/frottement dans la colonne de direction |
Graisser
et enlever les matières étrangères, en
suivant le bulletin. |
Ne
pas remplacer l’arbre intermédiaire supérieur
ou inférieur. |
02-02-35-006A |
2001-2004 |
Grosses
camionnettes et véhicules utilitaires -- Entretien des
rétroviseurs pour charges larges (EFC - DPF) |
Remplacer
les pièces individuellement, selon l es besoins |
Ne
pas remplacer l’ensemble complet des rétroviseurs. |
03-08-64-028 |
|
Table des matières |
|
|
Émissions
de savoir-faire de février |
|
 |
Émissions
de savoir-faire de février |
10290.02D
Questions d’actualité |
Le
10 février 2005
9 h, 23 h 30 et 15 h 30, Heure de l’Est |
Caractéristiques
des nouveaux modèles et ateliers sur la technologie |
Restez à l’écoute!
Ces programmes reviennent bientôt. Consultez la
section de Savoir-faire du site de formation GM sur Internet
(www.gmtraining.com) pour plus de détails. |
-
Merci à Tracy Timmerman |
|
|
Table des matières |
|