|
Nota:
al hacer clic en alguna imagen se abrirá una versión
más grande de la misma.
|
Controles
remoto y audífonos inalámbricos |
Debido
a que los controles remoto y audífonos para los sistemas
DVD RSE (Entretenimiento del asiento trasero) y RSA (Audio del
asiento trasero) de GM son artículos sueltos, es posible
que se separen del vehículo para el cual fueron creados
antes de que el vehículo se entregue al cliente. En muchos
casos, estos artículos no son intercambiables entre los
vehículos. Si se proporcionan al cliente los componentes
incorrectos, éste puede estar no satisfecho.
Por ejemplo, un distribuidor de Chevrolet tendrá tres controles
remotos diferentes y éstos no son compatibles (Malibu Maxx,
TrailBlazer y Uplander). Sin embargo, los audífonos son compatibles
con todos los sistemas de DVD de GM excepto para las minivans, que
requieren audífonos inalámbricos de dos canales. Si se
utilizan audífonos de dos canales en el vehículo incorrecto,
el canal 2 (RSA) no se oirá, pero el canal 1 (DVD) se escuchará.
Para mantener estos componentes rectos, a continuación se presenta
cierta información sobre los sistemas en uso.
Sistema 1a -- DVD RSE
El siguiente kit de audífonos (p/n 15140532) se liberó para
el Malibu Maxx 2005-07 únicamente (fig.
1). El control remoto
no funcionará bien con cualquier otro vehículo de GM.
Paquete
de audífonos 15140532 (Visteon) (DVD RSE) |
número
de parte |
cantidad |
artículo |
15762534 |
2 |
Ensamble
de audífonos
(inalámbrico de un canal)) |
22698894 |
1 |
Ensamble
de control – Reproductor de video a control remoto |
15073730 |
1
paquete |
Paquete
de baterías - Audífonos
4 - AAA |
15072561 |
1
paquete |
Paquete
de baterías – Control remoto del reproductor de
vídeo
2 - AA |
22727857 |
1 |
Instrucción – Funcionamiento
del reproductor de discos de video |
15140533 |
1 |
Instrucción – Reproductor
de discos de video |
Sistema
1b -- RSA sin DVD RSE
SUGERENCIA: El Malibu Maxx es el único vehículo de GM que ofrece
un sistema RSA con audífonos inalámbricos. Los otros vehículos
de GM tienen sistemas RSA que utilizan audífonos alámbricos (que
no se proporcionan al cliente).
El siguiente kit de audífonos (p/n 10396845) se liberó para el
Malibu Maxx 2005-07 con opción de RSA (UK6).5.
Paquete
de audífonos 10396845 (Visteon) (DVD RSA) |
número
de parte |
cantidad |
artículo |
15762534 |
2 |
Ensamble
de audífonos
(inalámbrico de un canal) |
15073730 |
1
paquete |
Paquete
de baterías - Audífonos
4 - AAA |
Sistema
2 -- DVD RSE
El siguiente kit de audífonos (p/n 15072230) (fig. 2) se libera para los
vehículos 2005-06:
- Buick Rendezvous y Rainer
- Cadillac Escalade, EXT, ESV, SRX
- Chevrolet Avalanche, Silverado cabina “Crew”, Suburban, Tahoe,
TrailBlazer
- GMC Envoy, Sierra cabina “Crew“, Yukon, Denali, XL, XL Denali
- Pontiac Aztek
- Saturn Vue
SUGERENCIA: El
control remoto funcionará únicamente en estos vehículos
GM..
Paquete
de audífonos 15072230 (Panasonic) (DVD RSE) |
número
de parte |
cantidad |
artículo |
01999421 |
2 |
Ensamble
de audífonos
(inalámbrico de un canal) |
01999355 |
1 |
Ensamble
de control – Reproductor de video a control remoto |
15085989 |
1
paquete |
Paquete
de baterías - Audífonos
4 - AAA |
15085988 |
1
paquete |
Paquete
de baterías – Control remoto del reproductor de
vídeo
2 - AA |
Sistema
3 -- DVD RSE
Los dos kit de audífonos siguientes (p/n 15136091 y 15136092)
se liberan para los vehículos 2005-07:
- Buick Terraza
- Chevrolet Uplander
- Pontiac Montana SV6
- Saturn Relay
SUGERENCIA: El control remoto funcionará únicamente en estos vehículos
GM. El canal 2 de los audífonos inalámbricos funcionará únicamente
en estos vehículos (el canal permite que escuche DVD y el canal
2 permite que escuche RSA).
Hay dos sistemas de DVD disponibles:
- Un sistema base U56 viene con un kit de control remoto únicamente
(no hay audífonos disponibles).
- Un sistema mejorado U42 viene con un kit de control remoto y un kit
de audífonos (fig. 3).
SUGERENCIA: El
kit de audífonos TX3 se puede agregar a cualquier
sistema.
SUGERENCIA: Las
baterías no se incluyen..
Paquete
de audífonos 15136091 (Hosiden) (DVD RSE) |
número
de parte |
cantidad |
artículo |
15185391 |
2 |
Ensamble
de audífonos
(inalámbrico de dos canales) |
Paquete
de audífonos 15136092 (Hosiden) (DVD RSE) |
número
de parte |
cantidad |
artículo |
15190411 |
1 |
Ensamble
de control – Reproductor de video a control remoto |
SUGERENCIA:
Si un kit se extravía o no se envía con
el vehículo, siga los procedimientos establecidos para componentes
extraviados/faltantes. Los números de parte de servicio para
los kits son los mismos que los números de parte del fabricante
de equipo original (OEM).
-
Gracias a Jeri Betts, Dwayne Hall y Matthew Marchiori |

figura
1 |

figura 2 |
|

figura
3 |
|
|
Contenido |
|
Final
del soporte para Windows 98, Millennium y NT 4.0 |
Atención: Todos el personal del Departamento de servicio
A partir del 1 de enero de 2005, Operaciones de servicio y partes
de GM descontinuarán TODO el soporte para Windows 98 (segunda
edición), Millennium y NT 4.0. Un anunció relacionado
con el final del soporte fue distribuido a los distribuidores el 31
de octubre de 2003 bajo el mensaje administrativo VMG20030999 (en Canadá,
comunicación del distribuidor de fecha 27 de noviembre de 2003).
Durante este año, el Centro de servicio al cliente Techline
(TCSC) proporcionó “soporte limitado de una llamada” para
los sistemas operativos mencionados anteriormente. El soporte limitado
de una llamada se descontinuará el 1 de enero.
Para obtener detalles adicionales sobre los sistemas operativos admitidos
y hardware de computadora, diríjase a http://service.gm.com/techlineinfo/
techlinepc.html. Revise este documento antes de hacer una compra de
PC para Techline de nivel empresarial.
Las preguntas con respecto a la información anterior se pueden
dirigir a su Consultor de Techline (TC) o al Centro de ayuda al cliente
Techline (TCSC). La información de contacto del TC se puede
encontrar en http://service.gm.com/
techlineinfo/techlinepc.html. Puede
tener acceso a TCSC a través del 1.888.337.1010, opción
3. Desde Canadá, 1.800.828.6860 (inglés) o 1.800.503.3222
(francés)..
- Gracias a Shawn Sullivan |
|
|
|
Proceso y calificaciones para desactivación de luces de día |
En
Operaciones de servicio de GM nos esforzamos continuamente para brindar
el servicio al cliente más rápido posible, el siguiente
proceso está en efecto para aquellas dependencias gubernamentales
seleccionadas que soliciten y califiquen para la desactivación
de las luces de día (DRL).
SUGERENCIA: En
Canadá, no es permitido desactivar las DRL por
Transport Canada.
1. Únicamente las siguientes agencias gubernamentales califican
para esta solicitud de desactivación: Gobierno de la ciudad/estado,
Departamentos de policía/alguacil, FBI, CIA, DEA y vehículos
de emergencia propiedad del gobierno.
2. Todas las solicitudes se hacen a través del Centro de servicio
al cliente Techline (TCSC) al 1.888.337.1010.
3. Al distribuidor se le solicitará obtener una carta en papel
membretado de la agencia oficial en donde se solicite la desactivación,
indicando que la agencia es propietaria del vehículo y estipulando
la razón. La carta debe indicar qué funciones se desactivarán.
Por ejemplo, se desactivarán ambas AHL y DRL*. La carta debe incluir
los VIN específicos de los vehículos en los cuales se desactivarán
y esta declaración: “El sistema DRL/luz automática
de faro será pondrá en completo funcionamiento antes de
la disposición/venta de los vehículos enumerados a continuación”.
Además, la carta tiene que ser firmada por un representante de
la agencia oficial.
La carta se debe guardar en el archivo del historial de servicio que
se encuentra en el distribuidor y una copia se debe enviar a TCSC antes
de que se autoricen los procedimientos de desactivación. En la
mayoría de los casos, los vehículos requerirán un
cambio de software que requiere un cambio temporal de VCI especial.
* TCSC se esforzará por atender estas solicitudes. En algunos
casos, no es posible desactivar una función. Por ejemplo: La desactivación
de AHL no es posible en los pickups S/T 1999 y posteriores. Comuníquese
con TCSC para consultar si es posible desactivar la función deseada
en su vehículo específico.
-
Gracias a Abby Slagor |
Contenido |
|
Información
importante sobre la programación de un módulo de reemplazo |
Debe
comenzar utilizando Tech 2 para obtener información del vehículo.
Siempre siga los procedimientos apropiados y las precauciones.
Después de seleccionar Sistemas de programación de servicio
en TIS, tiene que elegir entre:
- Reprogramar – Reemplazar y reprogramar
DEBE seleccionar Reemplazar y reprogramar (fig.
4). Luego siga el resto
del procedimiento estándar para instalar los datos en el módulo
de reemplazo.
SUGERENCIA: La
opción predeterminada es Reprogram (reprogramar) y
si lo utiliza, recibirá un mensaje de ERROR (fig.
5). Si después
de este procedimiento, todavía recibe el mensaje de ERROR, comuníquese
con el Centro de servicio al cliente Techline.
La opción Reprogram (reprogramar) se utiliza para reprogramar
un módulo que se continuará utilizando en el vehículo
(instalando las calibraciones más recientes, por ejemplo).
-
Gracias a Abby Slagor y Craig Jones |

figura
4 |

figura
5 |
Contenido |
|
Actualización
de gasolina súper |
Shell y Entec Stations
(Montgomery, AL) se agregaron a la lista de gasolina súper.
Estas marcas se han agregado a la lista correlativa en el sitio web
de TechLink.
-
Gracias a Jay Dankovich
|
Contenido |
|
Actualización
de software de radio MP3 |
Esta
información aplica a Buick Rainier, Chevrolet Colorado, SSR,
TrailBlazer y TrailBlazer EXT 2005 y a GMC Canyon, Envoy y Envoy
XL con reproductor de CD y radio MP3 (RPO US8). Se encontró un
software anómalo en el radio.
Algunos propietarios pueden indicar que cuando reproducen un CD, el radio
muestra el último número de pista por aproximadamente 5
segundos, pero no hay audio. La pantalla cambia a "READING" (leyendo)
por aproximadamente 15 segundos. Luego éste puede reproducir el
CD o expulsar el CD con un mensaje "CHECK CD" (revisar CD).
SUGERENCIA: Cada
distribuidor recibirá el CD "2005 US8 MP3
Radio Software Upgrade" (Actualización de software de radio
con MP3 US8 2005”) a través del proceso de Dealer World
Delivery (DWD Box) en la semana del 29 de noviembre de 2004 (fig.
6).
SUGERENCIA: Este disco no aplica al Chevrolet Equinox.
Instale el CD de actualización de software en el radio MP3. Deje
que los archivos de software se transfieran por completo. Esto debería
tomar de 1 a 2 minutos. Esta instalación debería corregir
la condición indicada anteriormente.
-
Gracias a Doug Daugherty
|

figura
6 |
Contenido
|
|
Aceite
sintético |
Los siguientes motores 2005 vienen con aceite de motor sintético
desde la planta de motores (fig. 7).
2.0L LSJ 3.6L LY7 Cadillac únicamente 4.6L LH2 6.0L LS2
SUGERENCIA: Cuando
dé servicio a estos motores, utilice aceite
que cumpla con la especificación GM4718M, como se describe en
el Manual del propietario. No todos los aceites sintéticos cumplen
con este estándar de GM.
-
Gracias a Robert Stockwell |

figura
7
|
|
|
Funcionamiento
del limpiaparabrisas por pulsos |
Esta
información aplica a Chevrolet Cobalt (Pontiac Pursuit en
Canadá) y a Pontiac G6 2005.
En estos vehículos hay tres modos del limpiaparabrisas: Por pulsos,
lento y rápido.
En el modo de pulso, el temporizador del limpiaparabrisas fluctuará con
la velocidad del vehículo. Si la velocidad del vehículo
está debajo de 50 mph (80 km/h), los limpiaparabrisas harán
pasadas cada 3 segundos.
SUGERENCIA: En
ciertas condiciones climáticas, si la velocidad
del vehículo está debajo 50 mph (80 km/h), el cliente puede
sentir la necesidad de cambiar los limpiaparabrisas al modo lento.
-
Gracias a Steve Oakley |
|
|
Contenido |
|
Sugerencias
para dar servicio a las terminales .64 |
Si
ha seguido las diversas historias en TechLink acerca de las terminales
eléctricas en los últimos años, sabe que se
han introducido varios tipos de terminales y sistemas de conector
(TechLink, septiembre de 2002, junio de 2003, febrero de 2004).
Un tipo de terminal, la .64, es ofrecida por varios proveedores y hay
ligeras diferencias entre ellas. La información que se presenta
tiene el objetivo de aclarar estas diferencias.
SUGERENCIA: El
proveedor de un sistema puede a menudo ser determinado al ubicar e identificar
el símbolo del fabricante en el conector (fig. 8).
Hay dos tipos diferentes de estilos de las terminales macho que se acoplarán
a la terminal hembra .64 (fig. 9).
Una contacto fijo de la terminal hembra B redonda de .80 mm y terminal
cuadrada C de .64 mm
Estas son del estilo redondo de .80 mm (Delphi y Bosch) y del estilo
cuadrado de .64 mm (AMP/Tyco, Bosch, JST, Molex y Yazaki). La intención
de la corporación GM es utilizar en el futuro únicamente
la terminal Yazaki .64. Así que en el futuro verá más
esta terminal. Se está desarrollando una nueva engarzadora que
engarzará las terminales de .64 cuadradas Yazaki y redondas Bosch.
SUGERENCIA: No
se recomienda intentar distinguir entre la terminal .64 y la terminal
100 sólo por apariencia. La mejor forma de estar
seguro es utilizar el probador de .64 (J-35616-64A) en el inicio. Si
obviamente se ve que el probador J-35616-64A es muy pequeño, muévase
al probador de tamaño 100.
Si se inserta una terminal macho 100 (o probador o algún dispositivo
incorrecto) en una hembra .64, la terminal se .64 se puede dividir. Esto
destruye la capacidad de retención de la terminal. Cuando se vuelve
a conectar esa terminal .64, la tensión es muy baja para asegurar
el contacto apropiado y la continuidad.
Probador
Todos estos sistemas de conexión utilizan el probador J-35616-64A.
Hubo una actualización de este probador. La versión más
reciente tiene un cable azul y un probador de terminales plateado más
robusto (fig. 10). Utilice el probador con
cuidado para evitar dañar
la terminal.
SUGERENCIA: El probador anterior tiene un cable blanco y un probador
de terminales dorado (fig. 11).
SUGERENCIA: Los
probadores J-35616-64A y J-35616-65 tienen la dimensión
correcta para sustituir las terminales macho redondas y cuadradas.
Sistemas de conectores y terminales
Los siguientes párrafos describen varios sistemas de conectores
y terminales de varios proveedores. Un tipo que debe considerar es el
tipo híbrido, que utiliza ambas terminales .64 y otros tamaños
de terminales en el mismo conector.
Se asume en todo lo siguiente que la cubierta del cable del conector,
si se utiliza, se ha retirado.
Todas las siguientes terminales están en el Kit de reparación
de terminales J-38125 y en la bandeja indicada.
Delphi – Muchas formas y estilos de conector Delphi
están
en uso. Todos los sistemas de conexión Delphi .64 utilizan la
terminal 15359541, que se encuentra en la bandeja Delphi 4. Un conector
híbrido Delphi se muestra en la figura 12.
Estos conectores requieren la desinstalación cuidadosa del TPA
(Aseguramiento de posición de la terminal).de estilo combinado.
Se romperán fácilmente si no se tiene extremo cuidado.
Utilice la herramienta de liberación de terminales insertadas
15381651-2 en el agujero pequeño entre dos cavidades de terminal.
SUGERENCIA: No
desensamble el cuerpo del conector Delphi más,
sólo retire el TPA y en algunos casos, una pieza con punta que
cubre los agujeros pequeños de liberación de la terminal.
Es muy difícil colocar todas las terminales en su lugar. Si no
desensambla, tendrá que retirar todas las terminales y cables
del conector. Vuelva a ensamblar el conector y luego vuelva a instalar
las terminales y cables en el conector.
Busque una explicación ampliada de esto en una publicación
próxima de TechLink.
Molex – Se utiliza un nuevo sistema de conexión Molex en
algunos ECM. Éste utiliza una terminal .64 de tipo cuadrado número
33467-0003 ó 33467-0005 dependiendo del tamaño del cable.
Ambos se encuentran en la bandeja Delphi 23.
Sólo hay un estilo de este conector en uso hasta entonces (fig.
13). El TPA encierra el área de terminal y el color coincide con
el color del arco del ECM. Levante el TPA ligeramente a la posición
de ajuste previo. Utilice la herramienta de liberación de terminal
J-38125-213 gris. Insértelo en el agujero pequeño en el
TPA junto a la terminal que desea retirar. Una vez la nueva terminal
se haya empujado a su posición, presione el TPA de nuevo en su
lugar.
Sumitomo – Se
utiliza un nuevo sistema de conexión Sumitomo
en algunos módulos ABS. Éste utiliza una terminal .64 de
tipo cuadrado 8100-3455 en la bandeja Sumitomo 22.
Sólo hay un estilo en uso hasta el momento (fig.
14), pero se
utilizarán otras. En términos generales, este sistema de
conexión pareciera que utiliza una terminal más grande
que una de .64. El TPA blanco encierra el área de la terminal.
Levántela para retirarla. Esto es difícil y se siente como
que se va a romper. Utilice la herramienta de liberación de terminales
12094429 verde. Insértela junto a la terminal que desea retirar
y levante la lengüeta de plástico que retiene la terminal.
Una vez la nueva terminal se haya empujado a su posición, presione
el TPA blanco de nuevo en su lugar.
Tyco – Varios sistemas Tyco están en uso. Uno de éstos
se utiliza en el módulo de ABS de los pickups de carga mediana
(fig. 15). Éste utiliza una terminal .64 de tipo cuadrado 962885-5
en la bandeja Yazaki 15.
Sólo hay un estilo de este conector en uso hasta entonces. Utilice
un destornillador pequeño para sacar las dos lengüetas del
TPA azul ligeramente a la posición preajustada. Utilice la herramienta
de liberación de terminales 12094429 verde. Insértela en
el agujero rectangular pequeño junto a la terminal que desea retirar,
moviendo la lengüeta de plástico que retiene la terminal.
Una vez la nueva terminal se haya empujado a su posición, mueva
el TPA azul de nuevo en su lugar.
Otro sistema de conexión Tyco se utiliza en los módulos
del SDM (fig. 16). Éste utiliza una terminal .64 de tipo cuadrado.
Las terminales de servicio en este conector son los conductores con terminal
1393365-2-SIR en la nueva bandeja del SIR. Sólo hay un estilo
en uso hasta entonces. Levante y retire el TPA rojo que encierra el área
de la terminal. Utilice la herramienta de liberación de terminales
15315247 negra. Insértela junto a la terminal que desea retirar
y levante la lengüeta de plástico que retiene la terminal.
Una vez la nueva terminal se haya empujado a su posición, presione
el TPA rojo de nuevo en su lugar.
Un sistema de conexión Tyco se utiliza en los módulos de
quemacocos y otros módulos pequeños (fig.
17). Éste
utiliza una terminal .64 de tipo cuadrado 1123343-2 en la bandeja Lear
7.
Hay varios estilos de este conector en uso con diferentes terminales.
Debe levantar con cuidado el TPA blanco en la parte superior del conector.
No retire. Este TPA en realidad encierra la terminal, de forma que lo
dañará si intenta sacarlo por completo. Utilice la herramienta
de liberación de terminal J-38125-24 verde. Insértela junto
a la terminal que desea retirar y levante la lengüeta de plástico
que retiene la terminal. Una vez la nueva terminal se haya empujado a
su posición, presione el TPA blanco de nuevo en su lugar.
Un sistema de conexión Tyco se utiliza en los Módulos de
control de la transmisión (TCM) del Cadillac SRX, STS y CTS (fig.
18).
Este sistema de conexión también utiliza una terminal .64
de tipo cuadrado 2-1411578-2 en la bandeja Yazaki 15. Alivie la presión
(la cubierta en la parte superior del conector). Luego, presione la lengüeta
de bloqueo en el lado del conector y mueva uno de los dos TPA blancos
a un lado hacia la posición preajustada. Inserte la herramienta
de liberación de terminal 12094429 verde en el agujero rectangular
pequeño junto a la terminal que desea retirar. Mueva la lengüeta
de plástico que retiene la terminal. Una vez la nueva terminal
se haya empujado a su posición, mueva el TPA blanco de nuevo en
su lugar. Este conector se muestra en la sección Sistemas de cableado
de SI.
- Gracias a John Roberts |

figura
8
|

figura
9
|

figura
10
|

figura
11
|

figura
12
|

figura
13
|

figura
14
|

figura
15
|

figura
16 |

figura
17
|

figura
18
|
Contenido |
|
Reemplazo
del filtro de combustible |
Algunos clientes han comentado que se les ha aconsejado reemplazar
el filtro de combustible del vehículo periódicamente.
En muchos vehículos, al filtro de combustible no se le puede
dar servicio (consulte la tabla). El filtro es una parte integral del
ensamble del regulador de presión de combustible y módulo
de bomba de combustible. Al filtro se le puede dar servicio únicamente
al reemplazar el ensamble del módulo de combustible. Este proceso
requiere la desinstalación del tanque de combustible (una o
dos horas de mano de obra, dependiendo del modelo), más altos
costos en partes innecesarias.
El manual del propietario del vehículo describe el servicio
de mantenimiento periódico necesario, en los lineamientos Mantenimiento
1 y Mantenimiento 2. El reemplazo del filtro de combustible de rutina
no aparece en cualquiera de estos programas.
En el futuro, debido a las crecientes regulaciones sobre emisión
de gases, los sistemas de combustible que utilizan filtros a los que
no se les puede dar servicio serán más comunes en los
nuevos modelos.
- Gracias a David Macgillis
Vehículos
con filtros a los que no se les puede dar servicio |
Chevrolet |
|
2003-05 |
Corvette |
2004-05 |
Malibu y MAXX,
Silverado*, Tahoe**, Suburban, Avalanche |
2005 |
Equinox, Cobalt,
Aveo, Trailblazer y EXT, SSR |
GMC |
|
2004-05 |
Sierra*, Yukon**
y XL |
2005 |
Envoy, XL
y XUV |
Pontiac |
|
2003-05 |
Vibe |
2005 |
G6, Pursuit ***, Wave*** |
Buick |
|
2005 |
Rainier |
Cadillac |
|
2004-05 |
XLR, Escalade,
EXT y ESV |
Hummer |
|
2006 |
H3 |
Saturn |
|
2002-05 |
VUE |
2005 |
ION |
*
2004 V8 únicamente (4.3L utiliza filtro externo convencional) |
**
2004 RPO L59 utiliza filtro externo convencional |
***
Canadá únicamente |
|
|
|
Filtro
de combustible de Pontiac Vibe y Wave y Chevrolet Aveo
En el Pontiac Vibe, Pontiac Wave (Canadá) y Chevrolet
Aveo, al filtro de combustible se le da servicio como parte del
módulo de bomba de combustible como se describió en
los párrafos anteriores.
SUGERENCIA: Sin
embargo, en estos vehículos, si es necesario reemplazar
el filtro de combustible/módulo de bomba no es necesario
desinstalar el tanque de combustible. Hay un panel de acceso
debajo del asiento trasero. Cuando se retira, el módulo
de bomba se puede desinstalar. Consulte SI para obtener los detalles. |
|
Contenido |
|
Sistema
de acceso sin llave de Cadillac STS |
El STS (fig. 19) utilice el mismo sistema sin llave básico
que el XLR (TechLink, febrero de 2004) y Corvette (TechLink, agosto
de 2004). El STS funciona en las mismas frecuencias que XLR y Corvette
(315 MHz para locales, 433 MHz para Europa).
El STS puede ser susceptible a la RF (radiofrecuencia) o EMI (interferencia
electromagnética).
Esto incluye no poder entrar al vehículo o arrancar el motor.
El conductor puede utilizar la llave mecánica o llamar a OnStar
para que abran la puerta. Pero una vez dentro, al presionar el botón
Start (arranque) es posible que no arranque el motor.
Reemplazo innecesario de partes
Estas condiciones de funcionamiento no son una falla del BCM, PCM u
otros módulos de control o componentes. El reemplazo de éstos
no corregirá la condición. Para que comprenda el funcionamiento
normal, consulte los siguientes párrafos.
Sugerencias del manual del propietario del STS
SUGERENCIA: El manual de propietario de STS explica la condición
de falta de arranque en el encabezado NO SE DETECTARON TRANSMISORES
DE LLAVE. Brevemente explica que la condición de falta de arranque
puede ser ocasionada por el equipo que el conductor ha conectado en
el tomacorrientes de accesorios en la consola central. Esto puede incluir
teléfonos celulares y cargadores, radios de dos vías,
invertidotes de energía, etc.
SUGERENCIA: Los
dispositivos de PDA y dispositivos para abrir garaje y puertas a control
remoto también pueden interferir con el
transmisor de acceso sin llave. Al propietario se le recomienda que
no lleve el transmisor de acceso sin llave en la misma cavidad o bolsa
que estos dispositivos.
SUGERENCIA: Lugares
como aeropuertos, estaciones automáticas
de peaje y algunas gasolineras tienen campos que pueden interferir
con el transmisor de acceso sin llave.
SUGERENCIA: Al
propietario se le recomienda mover el transmisor a lugares diferentes
dentro del vehículo. Si esto no ayuda, coloque el
transmisor en la cavidad del transmisor de la consola central con los
botones hacia delante (fig. 20) y presione
el botón START (arranque).
Si la batería del vehículo está poco cargada,
esta acción NUNCA podrá arrancar el vehículo.
SUGERENCIA: Si
el transmisor de acceso sin llave no se detecta dentro del vehículo mientras intenta colocar la ignición a apagado,
aparece el mensaje NO FOB OFF OR RUN (NO HAY TRANSMISOR DE LLAVE APAGADO
O EN FUNCIONAMIENTO).
El vehículo puede estar cerca de una señal de antena
de radio fuerte, ocasionando que el sistema de acceso sin llave se
congestione. El vehículo permanecerá en ACCESSORY (accesorios)
hasta que se haya presionado OFF (apagado) o START (arranque) o han
pasado 10 minutos.
IMPORTANTE: Si
la ignición se apaga y el transmisor de acceso
sin llave no se puede detectar, el vehículo no arrancará de
nuevo. El transmisor de acceso sin llave se tiene que detectar dentro
del vehículo para que arranque el vehículo.
Varios transmisores de llave presentes
En algunas circunstancias, varias personas que lleven transmisores
de acceso
sin llave (transmisores de llave) se pueden acercar al vehículo al mismo
tiempo. Esto no afectará la apertura de las puertas.
Después de que la puerta del conductor se haya abierto, se recuperarán
las preferencias del conductor para el número de conductor menor. Dependiendo
de qué transmisor de llave de la persona esté programado como Conductor
1, las preferencias del conductor real no se pueden activar.
Reemplazo de la batería
El vehículo mostrará un mensaje cuando la batería del transmisor
de llave esté baja. Hasta que esto ocurra, no habrá efectos en
el sistema.
-
Gracias a Tobin Davis
|

figura
19
|

figura
20
|
Contenido |
|
Conectores
rápidos del conducto de combustible, una revisión |
Este
artículo actualiza la información que originalmente
se trató en la publicación de febrero de 2004 de TechLink.
Tres estilos de conexiones rápidas del conducto de combustible
están en uso actualmente.
El conector rápido de TI Group© Global se utiliza en los
pickups C/K, pickups S/T, Malibu Sedán, Cadillac XLR, Chevrolet
Cobalt, Saturn ION, Chevrolet HHR y Chevrolet Corvette 2004.5 y 2005
(fig. 21).
La QC Legris© (que se pronuncia “la-gree”) se utiliza
en Aztek, Rendezvous, Venture, Montana y Silhouette y en la conexión
del conducto interno al módulo de distribuidor en el Malibu Sedan
(fig. 22).
El QC A. Raymond© (que se pronuncia “a ramone”) se utilice
en Malibu Maxx y en Pontiac G6 (fig. 23).
Liberación
TI Group y Legris -- Para liberar la conexión rápida, presione
el retenedor únicamente con la mano.
Primero presione hacia la lengüeta en el conducto de acero o plástico,
luego jale el conector rápido. No intente retirar el retenedor
mientras el conector todavía esté conectado al conducto
de acoplamiento.
A. Raymond – Para liberar la conexión rápida, haga
presión con los dedos en ambos botones de liberación simultáneamente.
Primero presione hacia la lengüeta en el conducto de acero o plástico,
luego jale el conector rápido.
No utilice objetos punzantes o puntiagudos para presionar el retenedor
del conector/botones de liberación. Si utiliza una herramienta
puede rajar el retenedor, lo que no permitirá que efectivamente
el conector se mantenga ensamblado. Puede ser más fácil
liberar el conector si se empuja hacia la lengüeta en el conducto
de acoplamiento. Si uno intenta liberar la conexión rápida
mientras jala el conector, la fricción entre la lengüeta
y el retenedor harán difícil liberar la característica
de conexión rápida.
SUGERENCIA: Al
intentar retirar el retenedor en el conector del TI Group con el conducto
insertado ocasionará que se rompa el retenedor.
SUGERENCIA: Si
el conector rápido no se libera con la presión
de la mano, límpielo por completo y sople las partículas
y suciedad con aire comprimido.
Reparación
TI Group -- Si el retenedor se raja, no es necesario reemplazar el conducto
de combustible completo y el componente de sujeción para repararlo
(fig. 24). Se cuenta con tres tamaños de retenedores de reemplazo..
5/16-pulg |
21992748 |
3/8-pulg |
22717568 |
5/8-pulg |
21992746 |
Legris – Partes
de reemplazo no están disponibles para este retenedor.
A. Raymond – Las partes de reemplazo no están disponibles
para este retenedor.
-
Gracias a David MacGillis |
|

figura
21, 22, 23
|
|

figura
24
|
Contenido |
|
Puede
revisar los vídeos de talleres en el sitio de capacitación
de GM |
Como
sabe, los programas Temas nuevos y Características del nuevo
modelo se transmiten mensualmente en la red satelital de GM, de
acuerdo con el programa publicado en la página 8 de cada
publicación de TechLink. Las repeticiones sólo se
transmiten en ese mes.
Debido a que hay mucha información en esas transmisiones, GM le
está brindado ahora una forma de revisar el material en el sitio
web www.gmtraining.com. A una hora designada después de las transmisiones
de Temas nuevos y Características de modelos nuevos, los videos
estarán disponibles en el sitio web. Puede utilizar esta nueva
característica del sitio como una herramienta a solicitud para
recuperar información justo en el momento en que la necesite.
Búsqueda por palabra clave
Una característica importante del sitio web es una capacidad de
búsqueda por palabra clave. Con ésta, puede identificar
un segmento del vídeo específico. Puede incluso buscar
palabras clave en una pista de audio.
Procedimiento de inicio de sesión
A continuación se le indica cómo comenzar a utilizar estos
vídeos.
- Inicie sesión en el sitio web www.gmtraining.com. Necesitará su
identificación personal y contraseña.
- En el menú, haga clic en TECHAssist.
- Haga clic en el logotipo de Taller de servicio.
- En la página de búsqueda de videos, puede inicializar
un programa de videos específico o puede buscar un contenido específico
con los parámetros de búsqueda en la ventana de la izquierda.
SUGERENCIA: También puede iniciar un video desde el catálogo
de cursos en línea.
- Gracias a Steve Sternicki |
|
Contenido |
|
Rechinido
o ruido de explosión de las puertas delanteras |
Esta
información aplica a los pickups 2500HD y 3500 grandes Chevrolet
y GMC 2004-05 con la letra F en la posición 11 del VIN posición
11, que designa a la planta de ensamblaje Flint. En esta planta,
en entre marzo y septiembre de 2004, las pistolas de torque utilizadas
para fijar la articulación de retención de la puerta
al pilar se apretaron con un nivel de torque bajo.
No reemplace las articulaciones de retención o la bisagra de la
puerta para corregir este problema.
Retire el perno, limpie las tuercas y vuelva a aplicar Loctite® 242,
GM p/n 12345382 (GM p/n 10953489 en Canadá). Instale el perno
y aplique torque a 25 Nm (18 lb pies).
- Gracias a Jim Will |
|
Contenido |
|
Fuga
de agua en el techo |
En
algunos Chevrolet Equinox 2005 con RPO CF5 (quemacocos) o CE1 (OnStar),
el agua puede gotear del forro del techo o de la luz de mapa. Esto
es lo que tiene que revisar.
En vehículos con OnStar, esté seguro de que la antena este
asegurada firmemente. Eche agua sobre la antena para confirmar que no
presenta fugas.
Luego, revise la condición de las mangueras de drenaje del quemacocos.
Abra el quemacocos y libere los afianzadores de doble bloqueo a lo largo
del borde delantero. Cuidadosamente jale el borde delantero del forro
del techo hacia abajo para inspeccionar visualmente las mangueras de
drenaje en las esquinas delanteras izquierda y derecha del módulo
del quemacocos.
Las mangueras del quemacocos deben estar hacia abajo desde la conexión
hacia el módulo del quemacocos para asegurarse de que el agua
puede drenarse rápidamente y evitar tensión en la junta
de conexión. Una junta tensionada filtrará lentamente el
agua hacia el forro del techo y esta agua puede llegar a la luz de mapa.
Una manguera de drenaje en posición incorrecta se muestra en la
figura 25.
Para corregir la condición, retire el acabado del pilar A en el
lado afectado.
SUGERENCIA: No es necesario desinstalar el forro del techo.
Libere la manguera del parche de mastic en el pilar y del sujetador.
Suavemente jale la manguera hacia abajo de forma que el borde la parte
de caucho se pueda asentar contra el lado inferior del sujetador cuando
se vuelve a instalar. La instalación incorrecta de la manguera
se muestra en la figura 26 y la instalación
correcta se muestra en la figura 27.
Confirme que la manguera esté hacia abajo en la junta del quemacocos.
Luego, asiente de forma segura la manguera en el parche de mastic.
Vierta una pequeña cantidad de agua en el área del módulo
del quemacocos junto a la conexión de drenaje. Si se observan
fugas, la manguera todavía está orientada hacia arriba.
SUGERENCIA: Puede
ser necesario retirar el visor para tener más
libertad de movimiento para girar o colocar la manguera de drenaje hacia
abajo.
Si la fuga no se puede detener, retire la manguera de drenaje y séllela
para el módulo.
SUGERENCIA: Puede
ser necesario retirar el acabado superior del pilar B para tener más
libertad de movimiento en el forro del techo para obtener acceso a la
manguera de drenaje para el sellado.
-
Gracias a Ron Erman |

figura
25 |

figura
26 |

figura
27 |
Contenido |
|
Interruptor
de faro |
Después
de reemplazar el interruptor de faro en un pickup grande o utility
2003 puede observar los siguientes cambios.
1. Los indicadores del LED (diodo fotoemisor) verde y ámbar faltan
en la carátula del interruptor.
2. El código de problema de diagnóstico B0951 se establecerá en
el BCM después de que se instala un interruptor de reemplazo.
É
sta es una condición normal. No se deben intentar reparaciones.
Un cambio de última hora se implementó a partir de los
modelos del año 2004 y el nuevo interruptor de reemplazo no tiene
los indicadores LED de "automático" y "activado".
El BCM almacenará un código de problema B0951 cuando se
instale un interruptor de reemplazo en un vehículo 2003. Esto
se debe a la eliminación de los LED y no afectará el funcionamiento
de las DRL y los faros.
- Gracias a Paul Radzwilowicz
|
|
Contenido |
|
Rechinido
de los frenos |
Los
propietarios de Utilities 1500 de Chevrolet, GMC y Cadillac 2003-05
pueden indicar sobre un rechinido, chirrido o chillido en los frenos.
Este problema puede ser difícil de duplicar y sucede únicamente
después de que el vehículo se conduce por una distancia
de 20-30 millas (32-48 km). El ruido se oye más cuando se aplican
los frenos entre 20-40 mph (32-64 kph) y el pedal del freno se libera
levemente.
SUGERENCIA: El ruido puede escucharse desde la parte delantera cuando
de hecho es de los frenos traseros.
Inspeccione si las superficies del rotor de los frenos traseros están
rayadas o acanaladas, como de un disco sonoro de vinilo.
Para corregir este problema, tornee los rotores traseros y lije las pastillas
con un bloque.
-
Gracias a Jim Will |
|
Contenido |
|
Problemas
del vehículo – Repárelo bien la primera vez |
Año(s)
del modelo |
Línea(s)
del vehículo / problema |
Haga
esto |
No
haga esto |
Información
de referencia / Boletín |
1997-2005 |
Buick
Century, Regal –pasadores de la tapa del apoyabrazos
rota |
Reemplace
sólo el pasador de la tapa. |
No
reemplace la tapa del apoya-brazos de la consola o el apoya-brazos
de almacenamiento central del asiento delantero (Century) cuando
sólo necesita el pasador para reparar el problema |
03-08-49-018A |
2004-2005 |
Grand
Prix – Espejos retrovisores exteriores |
Reemplace
el vidrio o el motor del espejo, el que tenga falla. |
No
reemplace el ensamble de espejo completo. |
04-08-64-009 |
2004 |
Grand
Prix – Ruido de clic en la dirección, suspensión
o estructura. |
Vuelva
a aplicar torque al soporte del engranaje de la dirección
derecha. |
No
reemplace el engranaje de la dirección ni la estructura. |
03-02-32-048 |
2000-2003 |
Century,
Regal, Lumina, Impala, Monte Carlo, Grand Prix, Intrigue con
motor 3.8L L36 – fuga de refrigerante |
Reemplace únicamente
el empaque del distribuidor de admisión superior. |
No
reemplace el ensamble del distribuidor de admisión superior
si presenta una condición de fuga de refrigerante. |
03-06-01-016 |
2001-2004 |
Aztek
(01-04), Rendezvous (FWD, 02-04), Venture/Montana/Silhouette
(01-04) – Explosión o traqueteo en el tubo de
bajada del escape |
Siga
el procedimiento en el boletín utilizando la P/N en
el tubo de bajada para corregir el traqueteo o zumbido. |
No
reemplace el ensamble del convertidor si tiene traqueteo/vibración
sin seguir las instrucciones del boletín. |
03-06-05-003 |
2000-2004 |
Todos
los vehículos con 4T40/4T45E y 4T65E – Luz encendida/varios
códigos de la transmisión almacenados |
Revise
que el conector de la transmisión de 20 vías
tenga una conexión segura (desconectar y volver a conectar). |
No
reemplace la transmisión, TCC PWM, VSS, PCS o cuerpo
de la válvula. |
02-07-30-022B |
1998-2004 |
Seville – Asiento
con calefacción sin funcionamiento |
Reemplace únicamente
el elemento calefactor. |
No
reemplace la cubierta completa del asiento si el elemento calefactor
no funciona. |
01-08-50-002C |
2000-2004 |
Cavalier/Sunfire/Alero/Grand
Am – Módulo de quemacocos sin funcionamiento |
Vuelva
a sincronizar el módulo o reemplace el motor únicamente
en lo que respecta a las quejas de mal funcionamiento. |
No
reemplace el ensamble del módulo del quemacocos completo. |
03-08-67-009A |
2003-2004 |
Cavalier/Sunfire – Compresor
de aire acondicionado con ruido |
Inspeccione
las condiciones de las salidas de tierra que pudieran ocasionar
quejas por ruido en el compresor de A/C |
No
reemplace el compresor de A/C si hay quejas sobre ruido excesivo
sin inspeccionar las salidas de tierra. |
03-01-38-012 |
1999-2004 |
Todos
los vehículos y pickups – Procedimientos, servicio
y garantía de los frenos |
Problema
uno: Rectifique el rotor de los frenos.
Problema dos: Mida LRO |
Problema
uno: No reemplace los rotores de los frenos.
Problema dos: No mida LRO |
00-05-22-002D |
|
Contenido |
|
|
Problemas
de camión – Repárelo bien la primera vez (nuevos
problemas en negritas)
|
Año(s)
del modelo |
Línea(s)
del vehículo / problema |
Haga
esto |
No
haga esto |
Información
de referencia / Boletín |
2004 |
Tahoe,
Suburban, Silverado, Yukon, Yukon XL, Sierra, Escalade,
Escalade EXT, Escalade ESV, H2 – Módulo
de puerta del pasajero y RKE sin funcionamiento |
Volver
a actualizar módulo de puerta del pasajero. |
No
reemplace el módulo de la puerta del pasajero. |
04-08-52-005 |
2002-2004 |
Chevrolet
Silverado, GMC Sierra – Soporte de acumulador/acumulador |
Reemplace
acumulador o soporte de acumulador. |
No
reemplace el compresor. |
02-01-38-007C |
2001-2003 |
Pickups
grandes – Reemplazo del inyector para obtener una velocidad
alta del flujo |
Utilice
el boletín corporativo número 04-06-04-007A para
inyectores con velocidades altas de retorno de combustible.
Utilice la política especial 04039 para vehículos
01-02. |
No
reemplace los 8 inyectores por otra queja que no sea altas
velocidades de retorno de combustible. Otras fallas del inyector
se reparan conforme aparecen. |
Política
especial 04039 |
2004-2005 |
Todos
los vehículos y pickups – Estado de carga al entregar
un vehículo nuevo |
Revise
el estado de carga de la batería de acuerdo con el procedimiento
PDI revisado con el comprobador de conductancia Midtronics.
|
No
retire ni reemplace la batería. |
02-06-03-009A |
2002-2004 |
Pickups
grandes y medianos y Utilities – Asignaciones de operación
de mano de obra para reprogramación del módulo
de control |
Cuando
presente reclamos para reprogramar un módulo electrónico,
utilice la operación de mano de obra que indique el
módulo que se programa. |
No
utilice K5364, que es para reprogramar módulos de control
de la transmisión (TCM), cuando reprograma un TCCM. |
02-04-21-006D
02-06-04-057D |
2002-2004 |
Pickups
grandes y medianos y utilities – Nuevo módulo
de control de la caja de transferencia de velocidades inactivo |
Verifique
como primera causa el módulo inactivo, según
el boletín. Reprograme el TCCM con el último
software liberado 11/3/04. |
No
reemplace el motor del codificador o la caja de transferencia.Reemplace
el módulo únicamente si el DTC C0550 se muestra
como actual o histórico. |
|
2002-2003 |
Chevrolet
Avalanche y Cadillac Escalade EXT – Cubiertas de carga
y polarizado decolorado o manchado |
Limpie
exhaustivamente, seque y trate los componentes con "Armor-dillo". |
No
reemplace las cubiertas de carga para este problema. |
04-08-111-001A |
2002-2004 |
Todos
los vehículos de pasajeros y pickups – diagnóstico
del compresor de aire acondicionado |
Siga
el SI y el boletín para obtener información de
diagnóstico antes de reemplazar el compresor. |
No
reemplace el compresor de aire acondicionado. |
01-01-38-013A
03-01-38-019 |
2002-2004 |
Todos
los TrailBlazers, Envoys, Envoy XL, Bravada – Ruido de
chirrido/roce/rechinido en la columna de dirección |
Lubrique
y retire el material, según el boletín. |
No
reemplace el eje intermedio superior o inferior. |
02-02-35-006A |
2001-2004 |
Pickups
grandes y utilities – dar servicio a los espejos anchos
para carga (RPO DPF) |
Reemplace
las partes individuales según sea necesario. |
No
reemplace el ensamble de espejo completo. |
03-08-64-028 |
|
Contenido |
|
|
Transmisión
de talleres para febrero |
|
 |
Transmisión
de talleres para febrero |
10290.02D
Temas nuevos |
10
de febrero de 2005
9:00 AM, 11:30 PM y 3:30 PM hora del Este |
Seminarios
de Acercamiento tecnológico/ Características
del nuevo modelo |
¡Esté pendiente!
Estos programas se repetirán pronto. Revise la
sección de Talleres de servicio del sitio web
de Capacitación de GM (www.gmtraining.com) para
obtener más detalles. |
-
Gracias a Tracy Timmerman |
|
|
Contenido |
|