Contenido – Enero de 2005

Controles remoto y audífonos inalámbricos Actualización de gasolina súper Sugerencias para dar servicio a las terminales .64 Puede revisar los videos de talleres en el sitio de capacitación de GM
Final del soporte para Windows 98, Millennium y NT 4.0 Actualización de software de radio MP3 Reemplazo del filtro de combustible Rechinido o ruido de explosión de las puertas delanteras Problemas del automóvil - Repárelo bien la primera vez
Proceso y calificaciones para desactivación de luces de día Aceite sintético Sistema de acceso sin llave de Cadillac STS Fuga de agua en el techo Problemas del pickup - Repárelo bien la primera vez
Información importante sobre la programación de un modulo de reemplazo Funcionamiento del limpiaparabrisas por pulsos Conectores rápidos del conducto de combustible, una revisión Interruptor de faro Transmisión de talleres para febrero
Nota: al hacer clic en alguna imagen se abrirá una versión más grande de la misma.

Controles remoto y audífonos inalámbricos

Debido a que los controles remoto y audífonos para los sistemas DVD RSE (Entretenimiento del asiento trasero) y RSA (Audio del asiento trasero) de GM son artículos sueltos, es posible que se separen del vehículo para el cual fueron creados antes de que el vehículo se entregue al cliente. En muchos casos, estos artículos no son intercambiables entre los vehículos. Si se proporcionan al cliente los componentes incorrectos, éste puede estar no satisfecho.
Por ejemplo, un distribuidor de Chevrolet tendrá tres controles remotos diferentes y éstos no son compatibles (Malibu Maxx, TrailBlazer y Uplander). Sin embargo, los audífonos son compatibles con todos los sistemas de DVD de GM excepto para las minivans, que requieren audífonos inalámbricos de dos canales. Si se utilizan audífonos de dos canales en el vehículo incorrecto, el canal 2 (RSA) no se oirá, pero el canal 1 (DVD) se escuchará.

Para mantener estos componentes rectos, a continuación se presenta cierta información sobre los sistemas en uso.

Sistema 1a -- DVD RSE
El siguiente kit de audífonos (p/n 15140532) se liberó para el Malibu Maxx 2005-07 únicamente (fig. 1). El control remoto no funcionará bien con cualquier otro vehículo de GM.

Paquete de audífonos 15140532 (Visteon) (DVD RSE)
número de parte
cantidad
artículo
15762534
2
Ensamble de audífonos
(inalámbrico de un canal))
22698894
1
Ensamble de control – Reproductor de video a control remoto
15073730
1 paquete
Paquete de baterías - Audífonos
4 - AAA
15072561
1 paquete
Paquete de baterías – Control remoto del reproductor de vídeo
2 - AA
22727857
1
Instrucción – Funcionamiento del reproductor de discos de video
15140533
1
Instrucción – Reproductor de discos de video

Sistema 1b -- RSA sin DVD RSE
SUGERENCIA: El Malibu Maxx es el único vehículo de GM que ofrece un sistema RSA con audífonos inalámbricos. Los otros vehículos de GM tienen sistemas RSA que utilizan audífonos alámbricos (que no se proporcionan al cliente).

El siguiente kit de audífonos (p/n 10396845) se liberó para el Malibu Maxx 2005-07 con opción de RSA (UK6).5.

Paquete de audífonos 10396845 (Visteon) (DVD RSA)
número de parte
cantidad
artículo
15762534
2
Ensamble de audífonos
(inalámbrico de un canal)
15073730
1 paquete
Paquete de baterías - Audífonos
4 - AAA

Sistema 2 -- DVD RSE
El siguiente kit de audífonos (p/n 15072230) (fig. 2) se libera para los vehículos 2005-06:
- Buick Rendezvous y Rainer
- Cadillac Escalade, EXT, ESV, SRX
- Chevrolet Avalanche, Silverado cabina “Crew”, Suburban, Tahoe, TrailBlazer
- GMC Envoy, Sierra cabina “Crew“, Yukon, Denali, XL, XL Denali
- Pontiac Aztek
- Saturn Vue

SUGERENCIA: El control remoto funcionará únicamente en estos vehículos GM..

Paquete de audífonos 15072230 (Panasonic) (DVD RSE)
número de parte
cantidad
artículo
01999421
2
Ensamble de audífonos
(inalámbrico de un canal)
01999355
1
Ensamble de control – Reproductor de video a control remoto
15085989
1 paquete
Paquete de baterías - Audífonos
4 - AAA
15085988
1 paquete
Paquete de baterías – Control remoto del reproductor de vídeo
2 - AA

Sistema 3 -- DVD RSE
Los dos kit de audífonos siguientes (p/n 15136091 y 15136092) se liberan para los vehículos 2005-07:
- Buick Terraza
- Chevrolet Uplander
- Pontiac Montana SV6
- Saturn Relay

SUGERENCIA: El control remoto funcionará únicamente en estos vehículos GM. El canal 2 de los audífonos inalámbricos funcionará únicamente en estos vehículos (el canal permite que escuche DVD y el canal 2 permite que escuche RSA).

Hay dos sistemas de DVD disponibles:
- Un sistema base U56 viene con un kit de control remoto únicamente (no hay audífonos disponibles).

- Un sistema mejorado U42 viene con un kit de control remoto y un kit de audífonos (fig. 3).

SUGERENCIA: El kit de audífonos TX3 se puede agregar a cualquier sistema.

SUGERENCIA: Las baterías no se incluyen..

Paquete de audífonos 15136091 (Hosiden) (DVD RSE)
número de parte
cantidad
artículo
15185391
2
Ensamble de audífonos
(inalámbrico de dos canales)

Paquete de audífonos 15136092 (Hosiden) (DVD RSE)
número de parte
cantidad
artículo
15190411
1
Ensamble de control – Reproductor de video a control remoto

SUGERENCIA: Si un kit se extravía o no se envía con el vehículo, siga los procedimientos establecidos para componentes extraviados/faltantes. Los números de parte de servicio para los kits son los mismos que los números de parte del fabricante de equipo original (OEM).

- Gracias a Jeri Betts, Dwayne Hall y Matthew Marchiori


figura 1


figura 2
 

figura 3
 
 
Contenido


Final del soporte para Windows 98, Millennium y NT 4.0

Atención: Todos el personal del Departamento de servicio
A partir del 1 de enero de 2005, Operaciones de servicio y partes de GM descontinuarán TODO el soporte para Windows 98 (segunda edición), Millennium y NT 4.0. Un anunció relacionado con el final del soporte fue distribuido a los distribuidores el 31 de octubre de 2003 bajo el mensaje administrativo VMG20030999 (en Canadá, comunicación del distribuidor de fecha 27 de noviembre de 2003). Durante este año, el Centro de servicio al cliente Techline (TCSC) proporcionó “soporte limitado de una llamada” para los sistemas operativos mencionados anteriormente. El soporte limitado de una llamada se descontinuará el 1 de enero.

Para obtener detalles adicionales sobre los sistemas operativos admitidos y hardware de computadora, diríjase a http://service.gm.com/techlineinfo/ techlinepc.html. Revise este documento antes de hacer una compra de PC para Techline de nivel empresarial.

Las preguntas con respecto a la información anterior se pueden dirigir a su Consultor de Techline (TC) o al Centro de ayuda al cliente Techline (TCSC). La información de contacto del TC se puede encontrar en http://service.gm.com/ techlineinfo/techlinepc.html. Puede tener acceso a TCSC a través del 1.888.337.1010, opción 3. Desde Canadá, 1.800.828.6860 (inglés) o 1.800.503.3222 (francés)..

- Gracias a Shawn Sullivan


Proceso y calificaciones para desactivación de luces de día

En Operaciones de servicio de GM nos esforzamos continuamente para brindar el servicio al cliente más rápido posible, el siguiente proceso está en efecto para aquellas dependencias gubernamentales seleccionadas que soliciten y califiquen para la desactivación de las luces de día (DRL).

SUGERENCIA: En Canadá, no es permitido desactivar las DRL por Transport Canada.
1. Únicamente las siguientes agencias gubernamentales califican para esta solicitud de desactivación: Gobierno de la ciudad/estado, Departamentos de policía/alguacil, FBI, CIA, DEA y vehículos de emergencia propiedad del gobierno.
2. Todas las solicitudes se hacen a través del Centro de servicio al cliente Techline (TCSC) al 1.888.337.1010.
3. Al distribuidor se le solicitará obtener una carta en papel membretado de la agencia oficial en donde se solicite la desactivación, indicando que la agencia es propietaria del vehículo y estipulando la razón. La carta debe indicar qué funciones se desactivarán. Por ejemplo, se desactivarán ambas AHL y DRL*. La carta debe incluir los VIN específicos de los vehículos en los cuales se desactivarán y esta declaración: “El sistema DRL/luz automática de faro será pondrá en completo funcionamiento antes de la disposición/venta de los vehículos enumerados a continuación”. Además, la carta tiene que ser firmada por un representante de la agencia oficial.

La carta se debe guardar en el archivo del historial de servicio que se encuentra en el distribuidor y una copia se debe enviar a TCSC antes de que se autoricen los procedimientos de desactivación. En la mayoría de los casos, los vehículos requerirán un cambio de software que requiere un cambio temporal de VCI especial.

* TCSC se esforzará por atender estas solicitudes. En algunos casos, no es posible desactivar una función. Por ejemplo: La desactivación de AHL no es posible en los pickups S/T 1999 y posteriores. Comuníquese con TCSC para consultar si es posible desactivar la función deseada en su vehículo específico.

- Gracias a Abby Slagor

 


 Contenido

Información importante sobre la programación de un módulo de reemplazo

Debe comenzar utilizando Tech 2 para obtener información del vehículo. Siempre siga los procedimientos apropiados y las precauciones.

Después de seleccionar Sistemas de programación de servicio en TIS, tiene que elegir entre:
- Reprogramar – Reemplazar y reprogramar

DEBE seleccionar Reemplazar y reprogramar (fig. 4). Luego siga el resto del procedimiento estándar para instalar los datos en el módulo de reemplazo.

SUGERENCIA: La opción predeterminada es Reprogram (reprogramar) y si lo utiliza, recibirá un mensaje de ERROR (fig. 5). Si después de este procedimiento, todavía recibe el mensaje de ERROR, comuníquese con el Centro de servicio al cliente Techline.

La opción Reprogram (reprogramar) se utiliza para reprogramar un módulo que se continuará utilizando en el vehículo (instalando las calibraciones más recientes, por ejemplo).

- Gracias a Abby Slagor y Craig Jones


figura 4

figura 5
Contenido

Actualización de gasolina súper

Shell y Entec Stations (Montgomery, AL) se agregaron a la lista de gasolina súper.

Estas marcas se han agregado a la lista correlativa en el sitio web de TechLink.

- Gracias a Jay Dankovich

Contenido

Actualización de software de radio MP3

Esta información aplica a Buick Rainier, Chevrolet Colorado, SSR, TrailBlazer y TrailBlazer EXT 2005 y a GMC Canyon, Envoy y Envoy XL con reproductor de CD y radio MP3 (RPO US8). Se encontró un software anómalo en el radio.

Algunos propietarios pueden indicar que cuando reproducen un CD, el radio muestra el último número de pista por aproximadamente 5 segundos, pero no hay audio. La pantalla cambia a "READING" (leyendo) por aproximadamente 15 segundos. Luego éste puede reproducir el CD o expulsar el CD con un mensaje "CHECK CD" (revisar CD).

SUGERENCIA: Cada distribuidor recibirá el CD "2005 US8 MP3 Radio Software Upgrade" (Actualización de software de radio con MP3 US8 2005”) a través del proceso de Dealer World Delivery (DWD Box) en la semana del 29 de noviembre de 2004 (fig. 6).

SUGERENCIA: Este disco no aplica al Chevrolet Equinox.

Instale el CD de actualización de software en el radio MP3. Deje que los archivos de software se transfieran por completo. Esto debería tomar de 1 a 2 minutos. Esta instalación debería corregir la condición indicada anteriormente.

- Gracias a Doug Daugherty


figura 6

Contenido


Aceite sintético

Los siguientes motores 2005 vienen con aceite de motor sintético desde la planta de motores (fig. 7).

2.0L LSJ 3.6L LY7 Cadillac únicamente 4.6L LH2 6.0L LS2

SUGERENCIA: Cuando dé servicio a estos motores, utilice aceite que cumpla con la especificación GM4718M, como se describe en el Manual del propietario. No todos los aceites sintéticos cumplen con este estándar de GM.

- Gracias a Robert Stockwell

 
figura 7

Funcionamiento del limpiaparabrisas por pulsos

Esta información aplica a Chevrolet Cobalt (Pontiac Pursuit en Canadá) y a Pontiac G6 2005.

En estos vehículos hay tres modos del limpiaparabrisas: Por pulsos, lento y rápido.

En el modo de pulso, el temporizador del limpiaparabrisas fluctuará con la velocidad del vehículo. Si la velocidad del vehículo está debajo de 50 mph (80 km/h), los limpiaparabrisas harán pasadas cada 3 segundos.

SUGERENCIA: En ciertas condiciones climáticas, si la velocidad del vehículo está debajo 50 mph (80 km/h), el cliente puede sentir la necesidad de cambiar los limpiaparabrisas al modo lento.

- Gracias a Steve Oakley

 
 
Contenido

Sugerencias para dar servicio a las terminales .64

Si ha seguido las diversas historias en TechLink acerca de las terminales eléctricas en los últimos años, sabe que se han introducido varios tipos de terminales y sistemas de conector (TechLink, septiembre de 2002, junio de 2003, febrero de 2004).

Un tipo de terminal, la .64, es ofrecida por varios proveedores y hay ligeras diferencias entre ellas. La información que se presenta tiene el objetivo de aclarar estas diferencias.

SUGERENCIA: El proveedor de un sistema puede a menudo ser determinado al ubicar e identificar el símbolo del fabricante en el conector (fig. 8).

Hay dos tipos diferentes de estilos de las terminales macho que se acoplarán a la terminal hembra .64 (fig. 9).

Una contacto fijo de la terminal hembra B redonda de .80 mm y terminal cuadrada C de .64 mm

Estas son del estilo redondo de .80 mm (Delphi y Bosch) y del estilo cuadrado de .64 mm (AMP/Tyco, Bosch, JST, Molex y Yazaki). La intención de la corporación GM es utilizar en el futuro únicamente la terminal Yazaki .64. Así que en el futuro verá más esta terminal. Se está desarrollando una nueva engarzadora que engarzará las terminales de .64 cuadradas Yazaki y redondas Bosch.

SUGERENCIA: No se recomienda intentar distinguir entre la terminal .64 y la terminal 100 sólo por apariencia. La mejor forma de estar seguro es utilizar el probador de .64 (J-35616-64A) en el inicio. Si obviamente se ve que el probador J-35616-64A es muy pequeño, muévase al probador de tamaño 100.

Si se inserta una terminal macho 100 (o probador o algún dispositivo incorrecto) en una hembra .64, la terminal se .64 se puede dividir. Esto destruye la capacidad de retención de la terminal. Cuando se vuelve a conectar esa terminal .64, la tensión es muy baja para asegurar el contacto apropiado y la continuidad.

Probador
Todos estos sistemas de conexión utilizan el probador J-35616-64A. Hubo una actualización de este probador. La versión más reciente tiene un cable azul y un probador de terminales plateado más robusto (fig. 10). Utilice el probador con cuidado para evitar dañar la terminal.

SUGERENCIA: El probador anterior tiene un cable blanco y un probador de terminales dorado (fig. 11).

SUGERENCIA: Los probadores J-35616-64A y J-35616-65 tienen la dimensión correcta para sustituir las terminales macho redondas y cuadradas.

Sistemas de conectores y terminales
Los siguientes párrafos describen varios sistemas de conectores y terminales de varios proveedores. Un tipo que debe considerar es el tipo híbrido, que utiliza ambas terminales .64 y otros tamaños de terminales en el mismo conector.

Se asume en todo lo siguiente que la cubierta del cable del conector, si se utiliza, se ha retirado.

Todas las siguientes terminales están en el Kit de reparación de terminales J-38125 y en la bandeja indicada.

Delphi – Muchas formas y estilos de conector Delphi están en uso. Todos los sistemas de conexión Delphi .64 utilizan la terminal 15359541, que se encuentra en la bandeja Delphi 4. Un conector híbrido Delphi se muestra en la figura 12.

Estos conectores requieren la desinstalación cuidadosa del TPA (Aseguramiento de posición de la terminal).de estilo combinado. Se romperán fácilmente si no se tiene extremo cuidado. Utilice la herramienta de liberación de terminales insertadas 15381651-2 en el agujero pequeño entre dos cavidades de terminal.

SUGERENCIA: No desensamble el cuerpo del conector Delphi más, sólo retire el TPA y en algunos casos, una pieza con punta que cubre los agujeros pequeños de liberación de la terminal. Es muy difícil colocar todas las terminales en su lugar. Si no desensambla, tendrá que retirar todas las terminales y cables del conector. Vuelva a ensamblar el conector y luego vuelva a instalar las terminales y cables en el conector.

Busque una explicación ampliada de esto en una publicación próxima de TechLink.

Molex – Se utiliza un nuevo sistema de conexión Molex en algunos ECM. Éste utiliza una terminal .64 de tipo cuadrado número 33467-0003 ó 33467-0005 dependiendo del tamaño del cable. Ambos se encuentran en la bandeja Delphi 23.

Sólo hay un estilo de este conector en uso hasta entonces (fig. 13). El TPA encierra el área de terminal y el color coincide con el color del arco del ECM. Levante el TPA ligeramente a la posición de ajuste previo. Utilice la herramienta de liberación de terminal J-38125-213 gris. Insértelo en el agujero pequeño en el TPA junto a la terminal que desea retirar. Una vez la nueva terminal se haya empujado a su posición, presione el TPA de nuevo en su lugar.

Sumitomo – Se utiliza un nuevo sistema de conexión Sumitomo en algunos módulos ABS. Éste utiliza una terminal .64 de tipo cuadrado 8100-3455 en la bandeja Sumitomo 22.

Sólo hay un estilo en uso hasta el momento (fig. 14), pero se utilizarán otras. En términos generales, este sistema de conexión pareciera que utiliza una terminal más grande que una de .64. El TPA blanco encierra el área de la terminal. Levántela para retirarla. Esto es difícil y se siente como que se va a romper. Utilice la herramienta de liberación de terminales 12094429 verde. Insértela junto a la terminal que desea retirar y levante la lengüeta de plástico que retiene la terminal. Una vez la nueva terminal se haya empujado a su posición, presione el TPA blanco de nuevo en su lugar.

Tyco – Varios sistemas Tyco están en uso. Uno de éstos se utiliza en el módulo de ABS de los pickups de carga mediana (fig. 15). Éste utiliza una terminal .64 de tipo cuadrado 962885-5 en la bandeja Yazaki 15.

Sólo hay un estilo de este conector en uso hasta entonces. Utilice un destornillador pequeño para sacar las dos lengüetas del TPA azul ligeramente a la posición preajustada. Utilice la herramienta de liberación de terminales 12094429 verde. Insértela en el agujero rectangular pequeño junto a la terminal que desea retirar, moviendo la lengüeta de plástico que retiene la terminal. Una vez la nueva terminal se haya empujado a su posición, mueva el TPA azul de nuevo en su lugar.

Otro sistema de conexión Tyco se utiliza en los módulos del SDM (fig. 16). Éste utiliza una terminal .64 de tipo cuadrado. Las terminales de servicio en este conector son los conductores con terminal 1393365-2-SIR en la nueva bandeja del SIR. Sólo hay un estilo en uso hasta entonces. Levante y retire el TPA rojo que encierra el área de la terminal. Utilice la herramienta de liberación de terminales 15315247 negra. Insértela junto a la terminal que desea retirar y levante la lengüeta de plástico que retiene la terminal. Una vez la nueva terminal se haya empujado a su posición, presione el TPA rojo de nuevo en su lugar.

Un sistema de conexión Tyco se utiliza en los módulos de quemacocos y otros módulos pequeños (fig. 17). Éste utiliza una terminal .64 de tipo cuadrado 1123343-2 en la bandeja Lear 7.

Hay varios estilos de este conector en uso con diferentes terminales. Debe levantar con cuidado el TPA blanco en la parte superior del conector. No retire. Este TPA en realidad encierra la terminal, de forma que lo dañará si intenta sacarlo por completo. Utilice la herramienta de liberación de terminal J-38125-24 verde. Insértela junto a la terminal que desea retirar y levante la lengüeta de plástico que retiene la terminal. Una vez la nueva terminal se haya empujado a su posición, presione el TPA blanco de nuevo en su lugar.

Un sistema de conexión Tyco se utiliza en los Módulos de control de la transmisión (TCM) del Cadillac SRX, STS y CTS (fig. 18).

Este sistema de conexión también utiliza una terminal .64 de tipo cuadrado 2-1411578-2 en la bandeja Yazaki 15. Alivie la presión (la cubierta en la parte superior del conector). Luego, presione la lengüeta de bloqueo en el lado del conector y mueva uno de los dos TPA blancos a un lado hacia la posición preajustada. Inserte la herramienta de liberación de terminal 12094429 verde en el agujero rectangular pequeño junto a la terminal que desea retirar. Mueva la lengüeta de plástico que retiene la terminal. Una vez la nueva terminal se haya empujado a su posición, mueva el TPA blanco de nuevo en su lugar. Este conector se muestra en la sección Sistemas de cableado de SI.

- Gracias a John Roberts


figura 8

figura 9
 
figura 10

figura 11
 

figura 12


figura 13 


figura 14

figura 15

figura 16

figura 17

figura 18
Contenido

Reemplazo del filtro de combustible

Algunos clientes han comentado que se les ha aconsejado reemplazar el filtro de combustible del vehículo periódicamente.

En muchos vehículos, al filtro de combustible no se le puede dar servicio (consulte la tabla). El filtro es una parte integral del ensamble del regulador de presión de combustible y módulo de bomba de combustible. Al filtro se le puede dar servicio únicamente al reemplazar el ensamble del módulo de combustible. Este proceso requiere la desinstalación del tanque de combustible (una o dos horas de mano de obra, dependiendo del modelo), más altos costos en partes innecesarias.

El manual del propietario del vehículo describe el servicio de mantenimiento periódico necesario, en los lineamientos Mantenimiento 1 y Mantenimiento 2. El reemplazo del filtro de combustible de rutina no aparece en cualquiera de estos programas.

En el futuro, debido a las crecientes regulaciones sobre emisión de gases, los sistemas de combustible que utilizan filtros a los que no se les puede dar servicio serán más comunes en los nuevos modelos.

- Gracias a David Macgillis

Vehículos con filtros a los que no se les puede dar servicio
Chevrolet  
2003-05 Corvette
2004-05 Malibu y MAXX, Silverado*, Tahoe**, Suburban, Avalanche
2005 Equinox, Cobalt, Aveo, Trailblazer y EXT, SSR
GMC  
2004-05 Sierra*, Yukon** y XL
2005 Envoy, XL y XUV
Pontiac  
2003-05 Vibe
2005 G6, Pursuit ***, Wave***
Buick  
2005 Rainier
Cadillac  
2004-05 XLR, Escalade, EXT y ESV
Hummer  
2006 H3
Saturn  
2002-05 VUE
2005 ION
* 2004 V8 únicamente (4.3L utiliza filtro externo convencional)
** 2004 RPO L59 utiliza filtro externo convencional
*** Canadá únicamente

 
 
Filtro de combustible de Pontiac Vibe y Wave y Chevrolet Aveo

En el Pontiac Vibe, Pontiac Wave (Canadá) y Chevrolet Aveo, al filtro de combustible se le da servicio como parte del módulo de bomba de combustible como se describió en los párrafos anteriores.

SUGERENCIA: Sin embargo, en estos vehículos, si es necesario reemplazar el filtro de combustible/módulo de bomba no es necesario desinstalar el tanque de combustible. Hay un panel de acceso debajo del asiento trasero. Cuando se retira, el módulo de bomba se puede desinstalar. Consulte SI para obtener los detalles.
 
Contenido

Sistema de acceso sin llave de Cadillac STS

El STS (fig. 19) utilice el mismo sistema sin llave básico que el XLR (TechLink, febrero de 2004) y Corvette (TechLink, agosto de 2004). El STS funciona en las mismas frecuencias que XLR y Corvette (315 MHz para locales, 433 MHz para Europa).

El STS puede ser susceptible a la RF (radiofrecuencia) o EMI (interferencia electromagnética).

Esto incluye no poder entrar al vehículo o arrancar el motor. El conductor puede utilizar la llave mecánica o llamar a OnStar para que abran la puerta. Pero una vez dentro, al presionar el botón Start (arranque) es posible que no arranque el motor.

Reemplazo innecesario de partes
Estas condiciones de funcionamiento no son una falla del BCM, PCM u otros módulos de control o componentes. El reemplazo de éstos no corregirá la condición. Para que comprenda el funcionamiento normal, consulte los siguientes párrafos.

Sugerencias del manual del propietario del STS
SUGERENCIA: El manual de propietario de STS explica la condición de falta de arranque en el encabezado NO SE DETECTARON TRANSMISORES DE LLAVE. Brevemente explica que la condición de falta de arranque puede ser ocasionada por el equipo que el conductor ha conectado en el tomacorrientes de accesorios en la consola central. Esto puede incluir teléfonos celulares y cargadores, radios de dos vías, invertidotes de energía, etc.

SUGERENCIA: Los dispositivos de PDA y dispositivos para abrir garaje y puertas a control remoto también pueden interferir con el transmisor de acceso sin llave. Al propietario se le recomienda que no lleve el transmisor de acceso sin llave en la misma cavidad o bolsa que estos dispositivos.

SUGERENCIA: Lugares como aeropuertos, estaciones automáticas de peaje y algunas gasolineras tienen campos que pueden interferir con el transmisor de acceso sin llave.

SUGERENCIA: Al propietario se le recomienda mover el transmisor a lugares diferentes dentro del vehículo. Si esto no ayuda, coloque el transmisor en la cavidad del transmisor de la consola central con los botones hacia delante (fig. 20) y presione el botón START (arranque). Si la batería del vehículo está poco cargada, esta acción NUNCA podrá arrancar el vehículo.

SUGERENCIA: Si el transmisor de acceso sin llave no se detecta dentro del vehículo mientras intenta colocar la ignición a apagado, aparece el mensaje NO FOB OFF OR RUN (NO HAY TRANSMISOR DE LLAVE APAGADO O EN FUNCIONAMIENTO).

El vehículo puede estar cerca de una señal de antena de radio fuerte, ocasionando que el sistema de acceso sin llave se congestione. El vehículo permanecerá en ACCESSORY (accesorios) hasta que se haya presionado OFF (apagado) o START (arranque) o han pasado 10 minutos.

IMPORTANTE: Si la ignición se apaga y el transmisor de acceso sin llave no se puede detectar, el vehículo no arrancará de nuevo. El transmisor de acceso sin llave se tiene que detectar dentro del vehículo para que arranque el vehículo.

Varios transmisores de llave presentes
En algunas circunstancias, varias personas que lleven transmisores de acceso sin llave (transmisores de llave) se pueden acercar al vehículo al mismo tiempo. Esto no afectará la apertura de las puertas.
Después de que la puerta del conductor se haya abierto, se recuperarán las preferencias del conductor para el número de conductor menor. Dependiendo de qué transmisor de llave de la persona esté programado como Conductor 1, las preferencias del conductor real no se pueden activar.

Reemplazo de la batería
El vehículo mostrará un mensaje cuando la batería del transmisor de llave esté baja. Hasta que esto ocurra, no habrá efectos en el sistema.

- Gracias a Tobin Davis


figura 19


figura 20

      
Contenido

Conectores rápidos del conducto de combustible, una revisión

Este artículo actualiza la información que originalmente se trató en la publicación de febrero de 2004 de TechLink. Tres estilos de conexiones rápidas del conducto de combustible están en uso actualmente.

El conector rápido de TI Group© Global se utiliza en los pickups C/K, pickups S/T, Malibu Sedán, Cadillac XLR, Chevrolet Cobalt, Saturn ION, Chevrolet HHR y Chevrolet Corvette 2004.5 y 2005 (fig. 21).

La QC Legris© (que se pronuncia “la-gree”) se utiliza en Aztek, Rendezvous, Venture, Montana y Silhouette y en la conexión del conducto interno al módulo de distribuidor en el Malibu Sedan (fig. 22).

El QC A. Raymond© (que se pronuncia “a ramone”) se utilice en Malibu Maxx y en Pontiac G6 (fig. 23).

Liberación
TI Group y Legris -- Para liberar la conexión rápida, presione el retenedor únicamente con la mano.

Primero presione hacia la lengüeta en el conducto de acero o plástico, luego jale el conector rápido. No intente retirar el retenedor mientras el conector todavía esté conectado al conducto de acoplamiento.

A. Raymond – Para liberar la conexión rápida, haga presión con los dedos en ambos botones de liberación simultáneamente. Primero presione hacia la lengüeta en el conducto de acero o plástico, luego jale el conector rápido.

No utilice objetos punzantes o puntiagudos para presionar el retenedor del conector/botones de liberación. Si utiliza una herramienta puede rajar el retenedor, lo que no permitirá que efectivamente el conector se mantenga ensamblado. Puede ser más fácil liberar el conector si se empuja hacia la lengüeta en el conducto de acoplamiento. Si uno intenta liberar la conexión rápida mientras jala el conector, la fricción entre la lengüeta y el retenedor harán difícil liberar la característica de conexión rápida.

SUGERENCIA: Al intentar retirar el retenedor en el conector del TI Group con el conducto insertado ocasionará que se rompa el retenedor.

SUGERENCIA: Si el conector rápido no se libera con la presión de la mano, límpielo por completo y sople las partículas y suciedad con aire comprimido.

Reparación
TI Group -- Si el retenedor se raja, no es necesario reemplazar el conducto de combustible completo y el componente de sujeción para repararlo (fig. 24). Se cuenta con tres tamaños de retenedores de reemplazo..

5/16-pulg
21992748
3/8-pulg
22717568
5/8-pulg
21992746

Legris – Partes de reemplazo no están disponibles para este retenedor.

A. Raymond – Las partes de reemplazo no están disponibles para este retenedor.

- Gracias a David MacGillis

 

figura 21, 22, 23
 

figura 24
  Contenido

Puede revisar los vídeos de talleres en el sitio de capacitación de GM

Como sabe, los programas Temas nuevos y Características del nuevo modelo se transmiten mensualmente en la red satelital de GM, de acuerdo con el programa publicado en la página 8 de cada publicación de TechLink. Las repeticiones sólo se transmiten en ese mes.

Debido a que hay mucha información en esas transmisiones, GM le está brindado ahora una forma de revisar el material en el sitio web www.gmtraining.com. A una hora designada después de las transmisiones de Temas nuevos y Características de modelos nuevos, los videos estarán disponibles en el sitio web. Puede utilizar esta nueva característica del sitio como una herramienta a solicitud para recuperar información justo en el momento en que la necesite.

Búsqueda por palabra clave
Una característica importante del sitio web es una capacidad de búsqueda por palabra clave. Con ésta, puede identificar un segmento del vídeo específico. Puede incluso buscar palabras clave en una pista de audio.

Procedimiento de inicio de sesión
A continuación se le indica cómo comenzar a utilizar estos vídeos.
- Inicie sesión en el sitio web www.gmtraining.com. Necesitará su identificación personal y contraseña.
- En el menú, haga clic en TECHAssist.
- Haga clic en el logotipo de Taller de servicio.
- En la página de búsqueda de videos, puede inicializar un programa de videos específico o puede buscar un contenido específico con los parámetros de búsqueda en la ventana de la izquierda.

SUGERENCIA: También puede iniciar un video desde el catálogo de cursos en línea.


- Gracias a Steve Sternicki

Contenido

Rechinido o ruido de explosión de las puertas delanteras

Esta información aplica a los pickups 2500HD y 3500 grandes Chevrolet y GMC 2004-05 con la letra F en la posición 11 del VIN posición 11, que designa a la planta de ensamblaje Flint. En esta planta, en entre marzo y septiembre de 2004, las pistolas de torque utilizadas para fijar la articulación de retención de la puerta al pilar se apretaron con un nivel de torque bajo.

No reemplace las articulaciones de retención o la bisagra de la puerta para corregir este problema.

Retire el perno, limpie las tuercas y vuelva a aplicar Loctite® 242, GM p/n 12345382 (GM p/n 10953489 en Canadá). Instale el perno y aplique torque a 25 Nm (18 lb pies).


- Gracias a Jim Will

   
Contenido

Fuga de agua en el techo

En algunos Chevrolet Equinox 2005 con RPO CF5 (quemacocos) o CE1 (OnStar), el agua puede gotear del forro del techo o de la luz de mapa. Esto es lo que tiene que revisar.

En vehículos con OnStar, esté seguro de que la antena este asegurada firmemente. Eche agua sobre la antena para confirmar que no presenta fugas.

Luego, revise la condición de las mangueras de drenaje del quemacocos. Abra el quemacocos y libere los afianzadores de doble bloqueo a lo largo del borde delantero. Cuidadosamente jale el borde delantero del forro del techo hacia abajo para inspeccionar visualmente las mangueras de drenaje en las esquinas delanteras izquierda y derecha del módulo del quemacocos.

Las mangueras del quemacocos deben estar hacia abajo desde la conexión hacia el módulo del quemacocos para asegurarse de que el agua puede drenarse rápidamente y evitar tensión en la junta de conexión. Una junta tensionada filtrará lentamente el agua hacia el forro del techo y esta agua puede llegar a la luz de mapa. Una manguera de drenaje en posición incorrecta se muestra en la figura 25.

Para corregir la condición, retire el acabado del pilar A en el lado afectado.

SUGERENCIA: No es necesario desinstalar el forro del techo.
Libere la manguera del parche de mastic en el pilar y del sujetador. Suavemente jale la manguera hacia abajo de forma que el borde la parte de caucho se pueda asentar contra el lado inferior del sujetador cuando se vuelve a instalar. La instalación incorrecta de la manguera se muestra en la figura 26 y la instalación correcta se muestra en la figura 27.

Confirme que la manguera esté hacia abajo en la junta del quemacocos. Luego, asiente de forma segura la manguera en el parche de mastic.

Vierta una pequeña cantidad de agua en el área del módulo del quemacocos junto a la conexión de drenaje. Si se observan fugas, la manguera todavía está orientada hacia arriba.

SUGERENCIA: Puede ser necesario retirar el visor para tener más libertad de movimiento para girar o colocar la manguera de drenaje hacia abajo.
Si la fuga no se puede detener, retire la manguera de drenaje y séllela para el módulo.

SUGERENCIA: Puede ser necesario retirar el acabado superior del pilar B para tener más libertad de movimiento en el forro del techo para obtener acceso a la manguera de drenaje para el sellado.

- Gracias a Ron Erman


figura 25

figura 26

figura 27
Contenido

Interruptor de faro

Después de reemplazar el interruptor de faro en un pickup grande o utility 2003 puede observar los siguientes cambios.
1. Los indicadores del LED (diodo fotoemisor) verde y ámbar faltan en la carátula del interruptor.
2. El código de problema de diagnóstico B0951 se establecerá en el BCM después de que se instala un interruptor de reemplazo.

É sta es una condición normal. No se deben intentar reparaciones.
Un cambio de última hora se implementó a partir de los modelos del año 2004 y el nuevo interruptor de reemplazo no tiene los indicadores LED de "automático" y "activado".

El BCM almacenará un código de problema B0951 cuando se instale un interruptor de reemplazo en un vehículo 2003. Esto se debe a la eliminación de los LED y no afectará el funcionamiento de las DRL y los faros.


- Gracias a Paul Radzwilowicz

 
  Contenido

Rechinido de los frenos

Los propietarios de Utilities 1500 de Chevrolet, GMC y Cadillac 2003-05 pueden indicar sobre un rechinido, chirrido o chillido en los frenos.

Este problema puede ser difícil de duplicar y sucede únicamente después de que el vehículo se conduce por una distancia de 20-30 millas (32-48 km). El ruido se oye más cuando se aplican los frenos entre 20-40 mph (32-64 kph) y el pedal del freno se libera levemente.

SUGERENCIA: El ruido puede escucharse desde la parte delantera cuando de hecho es de los frenos traseros.

Inspeccione si las superficies del rotor de los frenos traseros están rayadas o acanaladas, como de un disco sonoro de vinilo.

Para corregir este problema, tornee los rotores traseros y lije las pastillas con un bloque.

- Gracias a Jim Will

Contenido

Problemas del vehículo – Repárelo bien la primera vez
Año(s) del modelo
Línea(s) del vehículo / problema
Haga esto
No haga esto
Información de referencia / Boletín
1997-2005
Buick Century, Regal –pasadores de la tapa del apoyabrazos rota
Reemplace sólo el pasador de la tapa.
No reemplace la tapa del apoya-brazos de la consola o el apoya-brazos de almacenamiento central del asiento delantero (Century) cuando sólo necesita el pasador para reparar el problema
03-08-49-018A
2004-2005
Grand Prix – Espejos retrovisores exteriores
Reemplace el vidrio o el motor del espejo, el que tenga falla.
No reemplace el ensamble de espejo completo.
04-08-64-009
2004
Grand Prix – Ruido de clic en la dirección, suspensión o estructura.
Vuelva a aplicar torque al soporte del engranaje de la dirección derecha.
No reemplace el engranaje de la dirección ni la estructura.
03-02-32-048
2000-2003
Century, Regal, Lumina, Impala, Monte Carlo, Grand Prix, Intrigue con motor 3.8L L36 – fuga de refrigerante
Reemplace únicamente el empaque del distribuidor de admisión superior.
No reemplace el ensamble del distribuidor de admisión superior si presenta una condición de fuga de refrigerante.
03-06-01-016
2001-2004
Aztek (01-04), Rendezvous (FWD, 02-04), Venture/Montana/Silhouette (01-04) – Explosión o traqueteo en el tubo de bajada del escape
Siga el procedimiento en el boletín utilizando la P/N en el tubo de bajada para corregir el traqueteo o zumbido.
No reemplace el ensamble del convertidor si tiene traqueteo/vibración sin seguir las instrucciones del boletín.
03-06-05-003
2000-2004
Todos los vehículos con 4T40/4T45E y 4T65E – Luz encendida/varios códigos de la transmisión almacenados
Revise que el conector de la transmisión de 20 vías tenga una conexión segura (desconectar y volver a conectar).
No reemplace la transmisión, TCC PWM, VSS, PCS o cuerpo de la válvula.
02-07-30-022B
1998-2004
Seville – Asiento con calefacción sin funcionamiento
Reemplace únicamente el elemento calefactor.
No reemplace la cubierta completa del asiento si el elemento calefactor no funciona.
01-08-50-002C
2000-2004
Cavalier/Sunfire/Alero/Grand Am – Módulo de quemacocos sin funcionamiento
Vuelva a sincronizar el módulo o reemplace el motor únicamente en lo que respecta a las quejas de mal funcionamiento.
No reemplace el ensamble del módulo del quemacocos completo.
03-08-67-009A
2003-2004
Cavalier/Sunfire – Compresor de aire acondicionado con ruido
Inspeccione las condiciones de las salidas de tierra que pudieran ocasionar quejas por ruido en el compresor de A/C
No reemplace el compresor de A/C si hay quejas sobre ruido excesivo sin inspeccionar las salidas de tierra.
03-01-38-012
1999-2004
Todos los vehículos y pickups – Procedimientos, servicio y garantía de los frenos
Problema uno: Rectifique el rotor de los frenos.
Problema dos: Mida LRO
Problema uno: No reemplace los rotores de los frenos.
Problema dos: No mida LRO
00-05-22-002D
Contenido  

Problemas de camión – Repárelo bien la primera vez (nuevos problemas en negritas)

Año(s) del modelo
Línea(s) del vehículo / problema
Haga esto
No haga esto
Información de referencia / Boletín
2004
Tahoe, Suburban, Silverado, Yukon, Yukon XL, Sierra, Escalade, Escalade EXT, Escalade ESV, H2 – Módulo de puerta del pasajero y RKE sin funcionamiento
Volver a actualizar módulo de puerta del pasajero.
No reemplace el módulo de la puerta del pasajero.
04-08-52-005
2002-2004
Chevrolet Silverado, GMC Sierra – Soporte de acumulador/acumulador
Reemplace acumulador o soporte de acumulador.
No reemplace el compresor.
02-01-38-007C
2001-2003
Pickups grandes – Reemplazo del inyector para obtener una velocidad alta del flujo
Utilice el boletín corporativo número 04-06-04-007A para inyectores con velocidades altas de retorno de combustible. Utilice la política especial 04039 para vehículos 01-02.
No reemplace los 8 inyectores por otra queja que no sea altas velocidades de retorno de combustible. Otras fallas del inyector se reparan conforme aparecen.
Política especial 04039
2004-2005
Todos los vehículos y pickups – Estado de carga al entregar un vehículo nuevo
Revise el estado de carga de la batería de acuerdo con el procedimiento PDI revisado con el comprobador de conductancia Midtronics.
No retire ni reemplace la batería.
02-06-03-009A
2002-2004
Pickups grandes y medianos y Utilities – Asignaciones de operación de mano de obra para reprogramación del módulo de control
Cuando presente reclamos para reprogramar un módulo electrónico, utilice la operación de mano de obra que indique el módulo que se programa.
No utilice K5364, que es para reprogramar módulos de control de la transmisión (TCM), cuando reprograma un TCCM.
02-04-21-006D
02-06-04-057D
2002-2004
Pickups grandes y medianos y utilities – Nuevo módulo de control de la caja de transferencia de velocidades inactivo
Verifique como primera causa el módulo inactivo, según el boletín. Reprograme el TCCM con el último software liberado 11/3/04.
No reemplace el motor del codificador o la caja de transferencia.Reemplace el módulo únicamente si el DTC C0550 se muestra como actual o histórico.

02-04-21-006D

2002-2003 Chevrolet Avalanche y Cadillac Escalade EXT – Cubiertas de carga y polarizado decolorado o manchado Limpie exhaustivamente, seque y trate los componentes con "Armor-dillo". No reemplace las cubiertas de carga para este problema. 04-08-111-001A
2002-2004 Todos los vehículos de pasajeros y pickups – diagnóstico del compresor de aire acondicionado Siga el SI y el boletín para obtener información de diagnóstico antes de reemplazar el compresor. No reemplace el compresor de aire acondicionado. 01-01-38-013A
03-01-38-019
2002-2004
Todos los TrailBlazers, Envoys, Envoy XL, Bravada – Ruido de chirrido/roce/rechinido en la columna de dirección
Lubrique y retire el material, según el boletín.
No reemplace el eje intermedio superior o inferior.
02-02-35-006A
2001-2004
Pickups grandes y utilities – dar servicio a los espejos anchos para carga (RPO DPF)
Reemplace las partes individuales según sea necesario.
No reemplace el ensamble de espejo completo.
03-08-64-028
Contenido  

Transmisión de talleres para febrero

 
Transmisión de talleres para febrero
10290.02D Temas nuevos
10 de febrero de 2005
9:00 AM, 11:30 PM y 3:30 PM hora del Este
Seminarios de Acercamiento tecnológico/ Características del nuevo modelo
¡Esté pendiente! Estos programas se repetirán pronto. Revise la sección de Talleres de servicio del sitio web de Capacitación de GM (www.gmtraining.com) para obtener más detalles.
- Gracias a Tracy Timmerman
Contenido