|
Nota:
al hacer clic en alguna imagen se abrirá una versión más
grande de la misma.
|
Caster trasero de Solstice |
El modelo Pontiac Solstice se distingue por ser el primer vehículo de GM con caster trasero ajustable (fig. 1). El Saturn SKY próximamente contará con esta opción.
Se ha desarrollado un procedimiento para medir el caster de la rueda trasera, utilizando un nuevo medidor de ángulo digital. Pero primero, revisemos algunos detalles sobre el caster trasero.
Caster trasero
El ajuste del caster trasero se utiliza en los modelos Solstice y SKY para garantizar que la dirección trasera del recorrido (conducción sobre baches) esté dentro de la especificación. La dirección de recorrido cambia de ajuste de convergencia durante el desplazamiento vertical de la rueda.
En una suspensión delantera, es común revisar el caster al realizar una “revisión completa del caster”, en la cual las ruedas se dirigen en un ángulo, mientras se indica el ángulo del caster. Debido a que las ruedas traseras no tienen un engranaje de dirección, no es posible llevar a cabo una revisión completa del caster en las mismas. Por consiguiente, es necesario realizar una medición directa.
Medidor de ángulo digital
SPX Kent-Moore ha lanzando al mercado un nuevo Medidor de ángulo digital CH-47960 (fig. 2). Todos los distribuidores de Pontiac y Saturn lo necesitarán.
Las instrucciones de uso se proporcionan junto con el medidor. A continuación se presentan algunos puntos destacados.
El medidor consta de tres partes: una unidad de control que funciona con baterías, un sensor y un cable de conexión.
La unidad de control cuenta con botones simples:
- para especificar el lado del vehículo que se está revisando (conductor o pasajero)
- para restablecer el instrumento.
- para especificar la compensación
Hay dos pernos de guía en la parte posterior del sensor (fig. 3). Éstos se pueden ajustar hacia arriba o abajo, haciéndolos girar para aflojarlos o bien apretarlos.
Los pernos se insertan en los dos agujeros fabricados en el medidor, en la charnela de la rueda trasera (fig. 4).
Sugerencias de medición
Antes de utilizar el medidor, deberá restablecerlo en el riel de alineación (fig. 5). Esto se logra al colocar el sensor sobre el riel y presionar el botón restablecer. El restablecimiento explica las variaciones en la uniformidad de los rieles de alineación individuales, por lo tanto no se debe considerar como una condición. No necesitará realizar ningún cálculo matemático o de tolerancias.
SUGERENCIA: Asegúrese de que tanto la parte inferior del sensor como la superficie del riel de alineación no tengan desechos para evitar que el restablecimiento sea inexacto.
Antes de instalar el sensor en la charnela, utilice un cepillo de cerdas suaves (de nilón) para limpiar los desechos que están en los agujeros del medidor. No utilice herramientas eléctricas ni abrasivos.
Utilice el botón de presión adecuado en la unidad de control para indicar en qué lado del vehículo está trabajando, ya sea el lado del conductor o pasajero.
Una línea vertical dibujada a través de los agujeros del medidor en la charnela (B) no queda del todo perpendicular al eje entre las dos rótulas (A). Por consiguiente, deberá ubicar la especificación de ese ángulo e ingresar el dato en la herramienta. Esto se conoce como compensación (fig. 6) y en el caso de las ruedas traseras del modelo Solstice, es de +3.7°.
Por último, tome la lectura del caster (la especificación es de -4° +/- 0.5°). Cuando el ángulo de compensación se especifica con anticipación, usted configura el medidor para que la lectura indique el ángulo real del caster (fig. 7). No necesitará realizar ningún cálculo matemático.
SUGERENCIA: Si examina la suspensión delantera y trasera del Solstice, podrá observar que la charnela delantera del lado del pasajero se parece a la charnela trasera del lado del pasajero y que la charnela delantera del lado del pasajero así como la charnela trasero del lado del conductor se parecen entre sí. Esto sugiere que podría utilizar el medidor para revisar el caster delantero. Esto requeriría ingresar la palabra “conductor” en el medidor de ángulo digital al trabajar en el lado del pasajero y viceversa. No intente hacer esto, ya que el ángulo de compensación delantero es diferente al trasero y esta especificación no se ha publicado.
Sugerencias de alineación
SUGERENCIA: Es importante completar la alineación de las ruedas traseras antes de alinear el extremo delantero.
IMPORTANTE: Si no cuenta con el Medidor de ángulo digital CH-47960, no intente ajustar el caster trasero. En este caso, sólo ajuste el camber trasero.
SUGERENCIA: Cuando lleve a cabo la alineación de las ruedas traseras, observe los ajustes del camber y de convergencia indicados por la lectura del riel de alineación y la indicación de su herramienta de ángulo digital.
Existen dos levas de ajuste en el brazo de control trasero inferior (fig. 8). La leva delantera se utiliza para ajustar el caster y la leva trasera sirve para ajustar el camber. Una articulación de convergencia trasera ajustable controla el ajuste de convergencia.
A Leva trasera -- camber
B Leva delantera -- caster
Es importante llevar a cabo las revisiones y los ajustes de la suspensión en el orden siguiente para evitar realizar pasos múltiples.
1. Camber
2. Caster
3. Convergencia
4. Camber debidamente ajustado*
5. Caster debidamente ajustado*
6. Convergencia debidamente ajustada*
* si es necesario
SUGERENCIA: Ambas levas afectan al caster de alguna manera, pero la leva trasera afecta al camber casi ocho veces más que al caster. Ésta es la razón por la cual debe ajustar primero el camber y luego el caster.
Estos procedimientos se están preparando para agregarlos a SI.
- Gracias a Dan Stress y Steve Padilla
- Fotos de Chuck Cloud |

figure 1 |

figure 2 |

figure 3 |

figure 4 |

figure 5 |

figure 6 |

figure 7 |

figure 8 |
Contenido
|
|
Instantáneas almacenadas |
Usted cuenta con diversas opciones de equipo para registrar una instantánea de los datos del vehículo -- ya sea su Tech 2 o el Registrador de datos de su vehículo (TechLink, diciembre 2003). Después de registrar la instantánea, por lo general es necesario descargarla en su terminal PC de Techline para utilizarla posteriormente y llevar a cabo el análisis.
Probablemente necesite encontrar dónde está el archivo de instantánea en la unidad de disco duro de su PC. A continuación le enseñaremos cómo ubicar el archivo de instantánea.
Cómo ubicar la instantánea en el disco duro de su PC
Para la ubicación/archivos de instantánea en Tech 2, siga esta ruta:
Mi computadora
Unidad C:
Archivos de programa
Cosids
Datos
INSTANTÁNEA
Archivos de instantánea “.sur” o “.txt”
Para la ubicación/archivos de instantánea VDR, siga esta ruta:
Mi computadora
Unidad C:
Archivos de programa
GM
Aplicación host VDR
Archivos de instantánea “.vdr”
SUGERENCIA: A los archivos de instantánea se les asigna automáticamente un nombre cuando se descargan en la PC. Debe utilizar la hora y la fecha para identificar el archivo.
Cómo cambiar el nombre del archivo de instantánea
Por lo general no es necesario cambiarle el nombre a un archivo de instantánea. Pero si lo hace, asegúrese de NO cambiar el punto o la extensión (las letras después del punto).
Cómo mover el archivo de instantánea
Posiblemente necesite mover el archivo de instantánea a otra computadora. Una razón para hacerlo, puede ser enviarlo por correo electrónico al Centro de asistencia técnica. Si la PC en su banco de servicio no tiene la función de correo electrónico, deberá mover el archivo a una PC con conexión a internet.
En la actualidad, muchas de las computadoras ya no cuentan con una unidad para disquetes. En este caso, el método preferido es utilizar una unidad de memoria USB (fig. 9), también conocida como “thumb drive.” (Se le llama así porque es casi del mismo tamaño que su dedo pulgar.)
Cuando la unidad de memoria se conecta al puerto USB de su PC, se reconoce en Mi Computadora como un Dispositivo extraíble de almacenamiento. En la foto, es el Disco E extraíble (fig. 10).
Ahora sólo pegue el archivo que está en la unidad de disco duro en la unidad de memoria, lleve ésta a la otra computadora y pegue el archivo en su disco duro. Ahora podrá adjuntar el archivo a su mensaje de correo electrónico.
- Gracias a Mark Stesney y Jack McVoy
|

figure 9 |

figure 10 |
Contenido |
|
Experiencia de servicio de calidad “Cómo se hace” |
Los clientes que reciban un nuevo vehículo durante noviembre, diciembre y enero participarán en la Encuesta de estudio de la calidad del vehículo J.D. Power 90 días después. Las encuestas llegarán al cliente entre febrero y abril. Así que es posible que el cliente tenga la oportunidad de volver a la distribuidora para darle servicio a su vehículo antes de recibir su encuesta. La experiencia de servicio del cliente puede ser positiva o negativa, afectar la percepción de la calidad del vehículo, de forma que el equipo del departamento de servicio tiene la oportunidad de influenciar las puntuaciones de J.D. Power.
La encuesta de estudio de la calidad del vehículo J.D. Power se ha diseñado nuevamente para el 2006. La nueva encuesta incluirá más información sobre la solución de problemas y hará una mejor distinción entre los temas de diseño y defectos reales. Sin embargo, también aumentará el número y tipo de problemas que los clientes puedan reportar. De manera que es esencial que al cliente se le brinde una experiencia de servicio sobresaliente que supere sus expectativas. Esto incluye:
Proporcionar servicio sin discutir - - Facilitarle al cliente el trato con usted. ¿Le ofrece horas de servicio extendidas? ¿Abre los sábados?
Repare los vehículos bien la primera vez -- Ahora la información técnica está actualizada en la Web, así que la información más reciente siempre está disponible en SI (Información de servicio). Utilice esta información para identificar la reparación correcta y para reparar el vehículo bien la primera vez.
Ayuda para que los clientes comprendan cómo funcionan las características y controles del vehículo -- Trate los temas sobre las características del vehículo justo en la conducción de servicio al utilizar las guías Conociendo su vehículo (Guía de conveniencia del cliente/personalización -- Cadillac, y Guía de referencia rápida y de seguridad en el vehículo -- Saab). Existe un aumento significativo en el número de preguntas acerca de las características, controles, sistemas de navegación y sistemas de entretenimiento en la nueva encuesta de J. D. Power. ¿Están sus técnicos y asesores de servicio capacitados sobre las nuevas características, de forma que puedan responder a las preguntas de los clientes?
Hacer de cada visita de servicio un “no evento” al superar las expectativas del cliente -- Una experiencia de servicio sobresaliente puede más que compensar el problema de reparación original. Tómese el tiempo necesario para explicar exactamente lo que hizo para reparar el vehículo.
Seguimiento a los clientes 2 a 3 días después del servicio -- Asegúrese de que los clientes estén completamente satisfechos y que no ocurran otros problemas.
El personal del distribuidor es el último que entra en contacto con el vehículo y que interactúa con el cliente antes de que reciba la encuesta de J.D: Power, el vínculo final en la cadena de calidad.
- Gracias a Diana Sancya |
|
Contenido |
|
Reemplazo del convertidor de torque |
El boletín 01-07-30-010A se publicó para proporcionar información sobre cómo determinar si un convertidor de torque se debe reemplazar o no. Esta información aplica a todos los vehículos y pickups de GM con transmisión automática (excepto los equipados con VTi).
Un análisis de los convertidores de torque que se han reemplazado, muestra en un alto porcentaje, que No se encontró ningún problema.
No reemplace
El boletín incluye 5 condiciones bajo las cuales el convertidor de torque NO SE DEBE reemplazar.
Éstas incluyen el DTC P0742 (TCC fijo en activado), el líquido produce un olor o decoloración, partículas finas de metal en el líquido (pedacitos de metal/color gris en el líquido), alto millaje y poco desgaste en el cubo donde el engranaje de la transmisión de la bomba de aceite coincide con el convertidor.
Reemplace
Además, el boletín incluye 13 condiciones bajo las cuales el convertidor de torque SE DEBE reemplazar.
Éstas incluyen la vibración del TCC o que el TCC no se aplique, ensamble de la bomba de aceite dañado y otras partes especificadas,
astillas de metal/desechos en el convertidor, fugas externas en las áreas de soldadura especificadas, problemas con la guía del convertidor o cubo del convertidor, aceite de la transmisión contaminado, juego longitudinal excesivo, astillas de metal/desechos en el filtro del líquido, pero partes internas no desgastadas ni dañadas, convertidor desequilibrado, convertidor azul o un anillo circular oscuro entre las lengüetas, ruido del cojinete del convertidor en Drive (avance) o Reverse (reversa) a ralentí, pero no en Neutral (neutro) y Park (estacionamiento) y silicón del embrague viscoso en el cárter inferior (4T80-E ÚNICAMENTE). Las descripciones proporcionadas aquí, son sólo puntos destacados. Consulte el boletín 01-07-30-010A para obtener todos los detalles.
- Gracias a Bill Metoyer |
Contenido |
|
Método mejorado de ahorro de combustible |
Por décadas se han reportado diversos métodos para mejorar el ahorro de combustible del vehículo, que incluyen los imanes que alinean las moléculas con los optimizadores de combustión química. El deseo de los conductores por aprovechar cada galón de combustible para recorrer más millas se intensifica cuando los precios de la gasolina aumentan. Desafortunadamente, durante estas etapas, las personas también están más propensas a creer en la publicidad que en otros tiempos.
La mayoría de productos que anuncian brindar beneficios, se basan en evidencias anecdóticas. Aquellos que presentan resultados “científicos", cuentan con muy poca información para ser convincentes, no han realizado experimentos de manera controlada o no son respaldados por alguien más.
The U.S. Federal Trade Commission (la Comisión federal de comercio de EE.UU.) resume los resultados de los productos sometidos a prueba por el gobierno federal enwww.ftc.gov/bcp/conline/pubs/autos/gasave.htm. Una revisión de la lista de dichos productos, muestra que la mayoría no funcionó y para aquellos que demostraron algún efecto, el beneficio fue mínimo para ser efectivo en costos.
Una idea reciente para mejorar el ahorro de combustible que no se debe poner en práctica, es mezclar kerosén o combustible diesel con gasolina. ¿Por qué? Tanto el kerosén como el combustible diesel son combustibles destilados para uso en motores de ignición de compresión, no en motores de ignición de chispa. Su octanaje es muy bajo, porque son más pesados (poseen mayor densidad) que la gasolina. Por consiguiente, ocasionarán que se formen depósitos pesados en el motor y la degradación del aceite del motor.
Los químicos que normalmente se utilizan como solventes tampoco se deben usar. Éstos incluyen la acetona, quetonas y metanol. Estos solventes probablemente no sean compatibles con los elastómeros utilizados en los componentes del vehículo y pueden disolver el acabado de pintura del automóvil. Si se utiliza metanol, también habrá corrosión en las piezas de metal del sistema de combustible.
Algunas sugerencias que se pueden poner en práctica para aprovechar al máximo cada galón de combustible incluyen:
- Comprar sólo el grado de octanaje recomendado para su vehículo. Si compra un grado de octanaje mayor, estará gastando dinero de más.
- Para mantener los inyectores de combustible y las válvulas de admisión limpios, compre gasolina súper con detergente. Los motores limpios promueven el ahorro de combustible y desempeño óptimo y reducen las emisiones.
SUGERENCIA: Cuando los combustibles tipo súper no estén disponibles, considere adquirir una botella del Tratamiento del sistema de combustible PLUS de GM p/n 88861011 (88861012 en Canadá) cuando cambie el aceite.
- Gracias a Jay Dankovich |
Contenido |
|
Tratamiento del sistema de combustible PLUS de GM |
Desde de octubre de 2005, GMSPO está despachando pedidos del Tratamiento del sistema de combustible PLUS de GM p/n 88861011 (88861012 en Canadá).
La parte PLUS del Tratamiento del sistema de combustible de GM consiste en agregar un aditivo “protector” que, cuando se utiliza regularmente, puede proteger las unidades emisoras de combustible de los efectos corrosivos de los contaminantes de sulfuro que se encuentran en algunas gasolinas de la actualidad.
La contaminación por sulfuro puede interrumpir la continuidad eléctrica de las unidades emisoras de combustible y ocasionar lecturas erráticas o falsas del indicador de combustible (fig. 11). Cuando se utiliza con regularidad, el Tratamiento del sistema de combustible PLUS de GM brinda protección contra los efectos de los sulfuros dañinos que tiene la gasolina (fig. 12).
Una botella del Tratamiento del sistema de combustible PLUS de GM agregada al tanque de combustible, cada vez que cambie el aceite:
Limpia: la corrosión por sulfuro de las unidades emisoras del indicador de combustible.
Evita: que los componentes nocivos del sulfuro dañen los componentes electrónicos sensibles del sistema de combustible.
Protege: al cubrir las superficies metálicas del sistema de combustible.
Elimina: los depósitos que quedan en el motor por el uso de combustibles de baja calidad.
SUGERENCIA: El Tratamiento del sistema de combustible PLUS reemplaza al Tratamiento del sistema de combustible de GM p/n 12345104 (89020804 en Canadá).
- Gracias a Jay Dankovich |
figure 11 |
figure 12 |
Contenido |
|
Volumen del radio |
Los modelos Pontiac Torrent y Chevrolet Equinox 2006 tienen un Sistema de sonido Premium opcional que incluye un amplificador. Los radios de servicio están configurados para “no presentar amplificador” como ajuste predeterminado. Si uno de éstos está instalado en un vehículo que tiene un amplificador, el volumen será demasiado alto y muy sensible a los cambios.
La prueba llamada Configuración del radio está disponible en la Tech 2, la cual le indica al usuario que determine si el vehículo está equipado con un amplificador. Éstas son las rutas para la prueba.
Para Torrent: Diagnósticos > (6) 2006 > LD Trk, MPV, Incompleto > (M) Pontiac APV > L >> Carrocería >> Radio > Funciones especiales > Configuración del radio
Para Equinox: Diagnósticos >> (6) 2006 >> LD Trk, MPV, Incompleto >> (C) Pickup Chevrolet >> L >> Radio >> Funciones especiales >> Configuración del radio
Aún es necesario llevar a cabo un procedimiento para volver a aprender el VIN, además de la prueba de Configuración del radio.
Esta prueba se enviará a los distribuidores en CD 11.
- Gracias a Brian Buck
|
|
Contenido |
|
Cómo evitar daños al conector del PCM |
Los conectores de algunos módulos de control del tren motriz (PCM) están fijos con pernos y otros con palancas de ayuda que utilizan canales deslizables.
El procedimiento de SI para la desinstalación del PCM incluye esta instrucción:
“Retire cualquier desecho que esté alrededor de las superficies del conector del PCM antes de dar servicio al PCM.”
Es importante observar este paso en todos los PCM, para evitar que la contaminación ingrese al arco del PCM cuando el sello del conector está abierto.
Sin embargo, esto es aún más importante para los PCM que utilizan palancas de ayuda para la retención del conector. Los canales deslizables se deben empujar o sacar para liberar o fijar los conectores. Si hay una acumulación de suciedad en los canales deslizables, es posible que la palanca de ayuda ya esté rota cuando usted intente moverla.
(fig. 13) Sucio
(fig. 14) Limpio
Cuando vuelva a conectar el arnés, asegúrese de que los empaques estén instalados correctamente. Los empaques evitan que ingresen contaminantes al PCM.
- Gracias a Jack Woodward
|

figure 13 |
figure 14 |
Contenido |
|
Características del embrague del ventilador electro viscoso |
Los modelos Utility GMT medianos 2002-06 con motor I6 o V8, están equipados con un embrague del ventilador electro viscoso (EV) (fig. 15). Las características específicas de funcionamiento e información de diagnóstico están disponibles en SI y Tech 2. Por ejemplo, la Tech 2 tiene una lista de datos que muestra la velocidad real y la solicitada del embrague del ventilador EV (excepto para los motores de 4.2L, LL8 en línea 2006).
La velocidad solicitada del ventilador puede ser mayor que la que se muestra como velocidad real del ventilador. Si esto se malinterpreta, es posible que se reemplace el embrague del ventilador cuando en realidad está funcionando correctamente.
La velocidad solicitada del ventilador es la mayor salida deseada de los parámetros múltiples dentro del PCM (tales como temperatura del refrigerante del motor, presión de A/C, temperatura de la transmisión). Sin embargo, es probable que el parámetro más alto no sea el parámetro regulador y la visualización de la velocidad solicitada del ventilador puede ser significativamente mayor que la visualización de la velocidad real del ventilador.
Dependiendo del modelo, la velocidad del ventilador EV se puede controlar manualmente con Tech 2 en la sección Funciones especiales del tren motriz. En este modo, la velocidad solicitada del ventilador se puede establecer en un rango mayor al que el vehículo puede producir. Por ejemplo, se pueden solicitar 2000 rpm manualmente, mientras que el motor funciona a 1000 rpm, y las 2000 rpm no se establecerán hasta que la velocidad del motor aumente.
SUGERENCIA: Para los vehículos 2006 con motor LL8 de 4.2L, la información sobre la velocidad deseada y solicitada del ventilador se ha eliminado de la Tech 2. La información de diagnóstico se está actualizando para reflejar este cambio.
Además, como se explica en SI, el embrague del ventilador es por naturaleza lento para responder a los comandos de Tech 2 o a una prueba de cable de puente con fusibles como se menciona en SI (consulte el documento 1480802 para revisar un ejemplo). Si los diagnósticos de SI no se siguen correctamente, es probable que se lleven a cabo reemplazos innecesarios del embrague EV.
El ventilador EV sólo se deberá reemplazar cuando las condiciones específicas se identifiquen al seguir los diagnósticos adecuados que aparecen en SI o en los Boletines de servicio técnico. Por ejemplo: Condiciones no continuas de funcionamiento lento a frío de HVAC en temperaturas ambientales altas o condiciones de humedad excesiva después del arranque, especialmente en velocidades bajas del motor (Instale el nuevo embrague del ventilador de enfriamiento del motor) 04-01-38-019A, el cual NO APLICA a los vehículos 2006.
Por último, los cambios hechos al embrague del ventilador EV para mejorar el funcionamiento de HVAC, aumentarán el flujo de aire bajo ciertas condiciones. Es posible que el embrague del ventilador EV se engrane durante el arranque (dependiendo de la orientación de la válvula de retención) y probablemente el ventilador EV coincida con la velocidad del motor por casi 1 minuto, dependiendo de las velocidades de conducción. Las velocidades más bajas ocasionarán que el tiempo de engrane se prolongue más.
Si el motor se apaga después de un ciclo de conducción con alta carga de enfriamiento (EV completamente activo), el arranque por segunda vez ocurrirá mientras el ventilador hace ruido, lo cual algunos clientes interpretan como potencia baja del motor o deslizamiento de la transmisión.
Los vehículos que se estacionan en un área con inclinación del 16% o más, con la parte delantera hacia arriba (como cuando los vehículos se descargan del medio de transporte o se estacionan en una carretera empinada) pueden presentar más ruido en el ventilador. Una vez que el vehículo no se estacione en estas condiciones, el ventilador debería funcionar tal y como se describe. NO reemplace los embragues de los ventiladores EV por este tipo de condiciones, las cuales son normales. Si el embrague del ventilador realmente está funcionando a una velocidad mayor que la normal, se debería establecer un DTC P0495 o P1484.
- Gracias a BJ Lackey |
figure 15 |
Contenido |
|
Reemplazo del sello del cigüeñal |
Esta información aplica al motor 60° V6 (2.8L, 3.1L, 3.4L, 3.5L y 3.9L) utilizado en los vehículos y pickups livianos de GM en los años 1986-2006.
IMPORTANTE: Esto no aplica a los modelos Saturn VUE 2004-05 con motor de 3.5L DOHC V6 (VIN 4 - RPO L66).
El boletín 05-06-01-019C se publica para explicar el uso del nuevo sello trasero principal del cigüeñal (fig. 16) y el procedimiento de reemplazo revisado, utilizando la herramienta EN-48108 que acaba de salir a la venta.
Número de part |
Descripción |
12592195 |
Ensamble del sello, aceite trasero principal del cigüeñal (EE.UU.) |
31022784 |
Kit del sello, aceite trasero principal del cigüeñal (Canadá) |
La nueva herramienta (fig. 17) le permite instalar fácilmente el sello trasero principal a escuadra, según la profundidad y la dirección correctas.
A. Mandril
B. Cojinete
C. Arandela
D. Tuerca de rosca
E. Tambor de mando
Consulte el boletín para obtener detalles paso a paso. A continuación se presentan algunos puntos destacados.
Desinstalación
Se proporcionan dos diferentes procedimientos, dependiendo del tipo de sello que se está desinstalando.
Estilo anterior -- El borde del sello debe quedar hacia dentro. Inserte una herramienta plana u otra similar entre la caja del sello exterior y la fundición del bloque del motor y levante el sello con cuidado para retirarlo (fig. 18).
Nuevo estilo -- El borde del sello debe quedar hacia afuera. Inserte una herramienta plana u otra similar entre el borde de sellado y la caja exterior del sello en ángulo y levante el sello para sacarlo, moviendo la herramienta hacia el centro del cigüeñal (fig. 19).
Instalación
Antes de comenzar la instalación, observe este puntos importantes en el boletín:
- Deje la manga protectora en el sello.
- No utilice lubricantes o selladores en el sello.
- Asegúrese de que las superficies de acoplamiento estén limpias y sin rebabas.
El mandril está alineado con el extremo del cigüeñal por medio de un perno de posición (fig. 20) y dos tornillos lo fijan al mismo (fig. 21).
El sello sólo se puede instalar de una manera en el mandril y está ubicado en un peldaño central (fig. 22).
Instale el tambor de mando, cojinete, la arandela y tuerca de rosca encima del eje roscado (fig. 23).
El tambor empuja el sello en su lugar y se detiene cuando hace contacto con el bloque del motor (fig. 24).
Después de la instalación, retire las piezas de la herramienta y deseche la manga protectora del sello.
Siga las instrucciones del boletín para completar el procedimiento.
- Gracias a Zach Johnson |

figure 16 |

figure 17 |

figure 18 |

figure 19 |

figure 20 |

figure 21 |

figure 22 |

figure 23 |

figure 24 |
Contenido |
|
¡Próximamente método electrónico para cerrar los casos de TAC! |
Se han recibido solicitudes para utilizar un método electrónico que cierre los casos de TAC y TAC ha estado prestando atención a esto. A partir del lunes 23 de enero de 2006, usted podrá tener acceso a dos formularios electrónicos de TAC por medio de la ficha Servicio de DealerWorld.
Formulario de cierre de casos TAC – Si utiliza este formulario, podrá cerrar los casos TAC justo después de completar la reparación, mientras que usted todavía recuerde perfectamente los detalles de la reparación. El proceso está más simplificado porque los Números de operación de mano de obra ya no se requieren para cerrar los casos TAC.
Formulario de encuesta sobre la calidad de los casos de TAC – Este formulario electrónico permite a su departamento de servicio evaluar la calidad de la información y del servicio que recibió de TAC.
Por qué es más fácil cerrar los casos TAC electrónicamente
El nuevo Formulario de cierre de casos con base en DealerWorld se puede completar en menos tiempo.
- Sin formularios escritos a mano
- No necesita enviar por fax el formulario a TAC
- No es necesario llamar a TAC para dejar un caso-cierre de VME.
Usted puede simplemente seleccionar el formulario de cierre de casos TAC en la ficha Servicio de DealerWorld, llenarlo rápidamente y enviarlo a TAC para su cierre. Llene los 4 campos requeridos como mínimo (el formulario anterior tenía un máximo de 23 campos).
- Número de caso TAC
- Últimos 8 dígitos del VIN
- Categoría de reparación
- Información sobre la reparación
Ahora los siguientes campos son opcionales; ya no son necesarios para cerrar un caso TAC:
- Nombre de la persona que llama, nombre del distribuidor, código del distribuidor, etc.
- Número de op de mano de obra
- VIN completo
- Nombre del asesor
- Número de RO
¿En qué consiste el cierre de un caso de calidad?
SUGERENCIA: El cierre de un caso de calidad TAC que usted presente hoy, puede ayudar a otro técnico en el futuro. Asimismo, los casos que cierran otros técnicos pueden ayudarlo a usted el próximo mes.
TAC está interesado en recibir información de alta calidad, precisa y detallada sobre el cierre de casos. No siempre la versión más breve y simple es la mejor opción.
Por ejemplo, si la ventana delantera izquierda no funcionaba y la reparación que se realizó indica que “Se reemplazó el módulo de la puerta del conductor”, ésta es una explicación breve y clara, que también es aceptable.
Pero si la reparación indica que “Se reparó el cable desgastado por fricción”, esto no explica lo que realmente se reparó. Una mejor explicación sería “Se reparó el cable café del circuito 1232, que estaba desgastado por fricción en el soporte del pedal del freno de estacionamiento”.
Cierre del caso por vía telefónica
Cuando la información que se intercambia durante una llamada telefónica no requiere que usted envíe un cierre formal, el asesor de TAC podrá cerrar el caso cuando finalice la llamada.
Por ejemplo, usted busca una explicación sobre cómo funciona cierta característica. No hay razón para dejar este caso abierto.
Antes de comunicarse con TAC
Esté preparado cuando realice la llamada.
- El vehículo está en el departamento de servicio
- La condición se duplicó o se intentó hacerlo
- Las revisiones preliminares se llevaron a cabo (revise el historial de servicio, verifique si hay algún DTC)
- Revise la información publicada (SI, boletines, funcionamiento del sistema, esquemas, etc.)
Consulte el Boletín 01-00-89-011B para obtener más detalles.
Libro de registro de casos TAC
SUGERENCIA: Podrá encontrar más información acerca del Libro de registro de casos TAC en el Manual P&P, sección 5.3.1.
El libro de registro de casos TAC le ayuda a consultar el número de caso y garantizar el cierre del caso.
- Ingrese la información del caso
- Agregue la información de actualización por cada llamada
- Anote la fecha de cierre junto al caso TAC una vez que éste se haya cerrado.
También podrá imprimir una copia de confirmación del cierre del caso TAC que presentó, directamente desde el sitio web de DealerWorld.
Actualmente no hay planes de proporcionar una lista de los casos abiertos a cada departamento de servicio.
Encuesta sobre calidad
El Formulario de encuesta sobre la calidad de TAC permite a su departamento de servicio evaluar la calidad de la información y del servicio que recibió de TAC. Puede comentar que recibió ayuda especial de un asesor o sugerir algunas mejoras en tiempo real en lugar de hacerlo sólo cuando nosotros le enviemos una encuesta. Continuaremos enviando encuestas al azar a su distribuidora a través de DCS.
Período de transición
Estaremos dando soporte a los métodos de cierre de casos vía fax y VME hasta el viernes 31 de marzo de 2006. Para esa fecha, estos métodos se descontinuarán y los casos TAC se deberán cerrar utilizando DealerWorld. Lo invitamos para que utilice el nuevo proceso y nos proporcione retroalimentación sobre el mismo.
- Gracias a Mark Gordon, Sarah Pagel y Bill Szelag
|
Contenido |
|
Seguros automáticos de puertas -- No se desactivan |
El Modo 1 y Modo 2 son los únicos dos modos de seguro programables, disponibles en los modelos Utility medianos 2005-06 (Buick Rainier, Chevrolet TrailBlazer y GMC Envoy).
Modo 1: Todas las puertas se cierran con seguro cuando la transmisión cambia de la posición Park (estacionamiento).
Modo 2: Todas las puertas se cierran con seguro cuando la velocidad del vehículo es mayor de 8 mph (13 km/h).
Comenzando con el año de modelo 2005, se decidió eliminar el Modo 3, "Sin seguro automático de puertas".
Se ha presentado una corrección del manual del propietario por esta condición.
- Gracias a Dino Poulos |
Contenido |
|
Circuito del sensor de posición del acelerador |
Esta información aplica a los modelos Chevrolet Aveo 2004-05 y Pontiac Wave 2005 (sólo Canadá) con el motor 1.6L (VIN 6 - RPO L91).
Es posible que el motor se ponga en marcha pero que no arranque sin pulso del inyector, siguiendo las reparaciones del motor. Es posible que los datos de Tech 2 muestren 4-5 voltios para el voltaje de TP.
En este caso, asegúrese de que el sensor de presión de AC y los conectores del sensor TP no estén invertidos. El conector del sensor TP debe tener un circuito morado, un circuito azul y un circuito blanco.
Si los conectores están invertidos, la señal de voltaje de TP al ECM será aproximadamente de 4.5 voltios, lo cual indica que el acelerador está abierto. Esto ocasiona que el ECM active el borrado del modo de llenado. En borrar el modo de llenado, el ECM apaga los inyectores de combustible por completo, siempre que el ECM detecte una condición de WOT mientras el motor está en marcha.
- Gracias a Jamie Parkhurst |
|
|
|
Contenido |
|
Problemas del automóvil – Repárelo bien la primera vez (nuevos problemas en negritas) |
Año(s) del modelo |
Línea(s) del vehículo / problema |
Haga esto |
No haga esto |
Información de referencia / Boletín |
2005 |
Cobalt, Pursuit (sólo Canadá), ION, HHR – Módulo de control de la transmisión (TCM) con corto al voltaje de la batería durante el diagnóstico o servicio |
Retire el arnés del TCM antes de quitarlo del soporte de sujeción del TCM. |
No retire el TCM del soporte sin antes desconectar el arnés de cableado del TCM. No permita que el TCM haga contacto con el borne positivo de la batería. |
05-07-30-016A |
2004 |
Grand Prix – Activación no continua y no deseada del seguro de puerta |
Vuelva a programar el BCM con P/N 15280785. |
No reemplace el BCM. |
05-08-64-016 |
2005 |
VUE, Equinox LT/LS – El quemacocos no cierra desde la posición de ventilación, parcialmente abierta, o completamente abierta |
Reemplace el módulo de control del quemacocos. |
No reemplace el módulo del quemacocos, motor o el interruptor. |
05-08-67-010A |
2005-2006 |
Uplander, Terraza, Relay, Montana SV6 – Mucho esfuerzo para que suene el claxon, el claxon suena únicamente cuando se presionan ciertos puntos |
Reemplace los resortes de la almohadilla del claxon. |
No reemplace el módulo de la bolsa de aire del volante. |
05-08-54-001 |
2005 |
Grand Prix, LaCrosse/Allure – Ruido de rechinido o gemido en los frenos delanteros al aplicar los frenos |
Confirme que el ruido viene de los frenos delanteros y reemplace las pastillas de los frenos delanteros. |
No recubra los rotores delanteros. |
05-05-23-006 |
2004-2005 |
Grand Prix (fabricado en junio 2004, todos 2005), LaCrosse/Allure (todos 2005) – Motor del ventilador sin funcionamiento o funciona de manera no continua, la velocidad del ventilador puede disminuir o el ventilador sigue funcionando después de apagar la llave de ignición |
Instale el condensador 330MFD entre el circuito LPM y tierra. |
No reemplace el LPM, motor del ventilador o cabeza de control de HVAC. |
05-01-39-001A |
2002-2005 |
Buick LeSabre – La ventana de la puerta delantera se pega/no funciona/se mueve despacio |
Ajuste el vidrio. |
No reemplace el regulador de la ventana. |
05-08-64-011 |
2002-2007 |
Cavalier, Sunfire, Grand Am, Classic – El vehículo trastabea, no arranca, le falta potencia, o tiene baja la presión del combustible |
Reemplace el filtro de la bomba de combustible |
No reemplace el módulo de la bomba de combustible. |
05-06-04-026A |
2001-2003 |
Aztek, Rendezvous – Los reguladores de la ventana se separan de los motores de las ventana |
Utilice los sujetadores del regulador de la ventana y el procedimiento detallado en el boletín. |
No reemplace los ensambles del regulador de la ventana que se pueden reparar y sólo tienen sujetadores rotos. |
03-08-64-015 |
1999-2004 |
Todos los vehículos y pickups – Procedimientos, servicio y garantía de los frenos |
Problema uno: Rectifique el rotor de los frenos.
Problema dos: Mida LRO |
Problema uno: No reemplace los rotores de los frenos.
Problema dos: No mida LRO |
00-05-22-002D |
2002-2005 |
Vehículos y pickups – Varios síntomas de maniobrabilidad/ inyectores de combustible tapados |
Limpie los inyectores como se describe en el boletín. |
No reemplace los inyectores de combustible. |
03-06-04-030A |
|
Contenido |
|
|
Problemas de pickup – Repárelo bien la primera vez (nuevos problemas en negritas) |
Año(s) del modelo |
Línea(s) del vehículo / problema |
Haga esto |
No haga esto |
Información de referencia / Boletín |
2002 |
Modelos TrailBlazer, Envoy, Bravada – Herramienta esencial para el reemplazo del actuador de la puerta de modo HVAC |
Utilice GE-47676 para reemplazar el actuador de la puerta de modo HVAC. |
No reemplace el ensamble de leva. |
05-01-38-001A |
2003-2005 |
SSR – La puerta no se abre con la manija interior de la puerta |
Reemplace el soporte de la bisagra de la manija de la puerta. |
No reemplace el panel de la puerta. |
05-08-64-026 |
2004-2005 |
Colorado/Canyon – Los sujetadores del vidrio de la ventana de puerta lateral se caen |
Reemplace el vidrio de la ventana de la puerta. |
No vuelva a fijar los sujetadores del vidrio de la ventana de la puerta. |
04-08-64-022 |
2001-2005 |
Cabina/chasis serie 36 de Chevrolet/GMC – DTC P1172 o P2636, el indicador de combustible indica que no hay gasolina, luz SES encendida |
Modifique la línea de balance del tanque de combustible |
No reemplace la unidad del tanque de combustible, PCM ni la bomba de transferencia de combustible. |
05-06-04-008 |
2004-2005 |
Todos los vehículos y pickups – Estado de carga al entregar un vehículo nuevo |
Revise el estado de carga de la batería utilizando J -42000 o J -42000-EU. |
No retire ni reemplace la batería. |
02-06-03-009A |
2002-2004 |
Silverado, Suburban, Tahoe, Sierra, Yukon/XL, Escalade EXT – Ralentí brusco, fallo de arranque, DTC P0300 de MIL |
Mida si hay deformación en el distribuidor de admisión, sólo a lo largo de dos puertos corredizos. Reemplace el empaque del distribuidor superior con un empaque de color verde azulado. |
No mida el distribuidor de admisión a lo largo de los cuatro puertos corredizos. No reemplace el empaque del distribuidor de admisión superior con empaques anaranjados. |
05-06-04-029 |
2001-2003 |
Pickups grandes – Reemplazo del inyector para obtener una velocidad alta del flujo |
Utilice el boletín 04-06-04-007A para inyectores con velocidades altas de retorno de combustible. Utilice la política especial 04039 para vehículos 01-02. |
No reemplace los 8 inyectores por otra queja que no sea altas velocidades de retorno de combustible. Otras fallas del inyector se reparan conforme aparecen. |
Política especial 04039 |
|
Contenido |
|
|
Transmisión de talleres para febrero |
|
 |
Transmisión de talleres para febrero |
10206.02D Temas nuevos |
9 de febrero de 2006
9:30 a.m. y 12:30 p.m. Tiempo del este
|
Características de los nuevos modelos |
Para cursos NMF en la red, ingrese en el sitio Web de capacitación de GM www.gmtraining.com. Seleccione Asistencia técnica/talleres del menú, a continuación elija Características del nuevo modelo para obtener una selección de cursos. |
- Gracias a Tracy Rozman |
|
|
Contenido |
|