Contenido -- Julio 2003

Indicador de nivel de combustible errático o impreciso Elemento calefactor TransFlow Espejos eléctricos plegables Bien reparado a la primera - Automóviles
Lista maestra de DTC Paquete de pruebas HomeLink Adorno de la parrilla Bien reparado a la primera - Camiones
Retiro de la placa de bisel del interruptor Cambio del sistema de numeración de herramientas Funcionamiento del radio satelital XM con quemacocos Transmisiones Know-How para Agosto
——
Nota: al hacer clic en alguna imagen se abrirá una versión más grande de la misma.

Reemplazo de camisa de cilindro

Se ha liberado recientemente una nueva herramienta EN-45680-850 para el cambio de camisas de cilindro en el motor Ecotec 2.2L cuatro cilindros (RPO L61 VIN f o D).

Antecedentes
El bloque de cilindros del motor Ecotec es de aleación de aluminio con alma de espuma, con camisas de cilindro de hierro gris colado por centrífugado en el sitio.

En producción, estás camisas son prensadas dentro del bloque, luego la carcasa del bloque y las camisas son maquinadas al mismo tiempo. Las especificaciones de producción dictan que las camisas deben sobresalir con respecto del bloque +0.02 mm (0.0008 pulgadas).

La camisa del cilindro se bisela en el fondo para ayudar a guiar la camisa en el hueco del bloque. Por la parte superior, la camisa está ligeramente bordeada, para ajustarse a un orificio de contra en el bloque. Esto garantiza que la camisa se asiente apropiadamente cuando se la presiona en su sitio.

Daños al cilindro
El hueco del cilindro en cualquier motor puede dañarse por un anillo de pistón roto, un pasador o pin suelto, o residuos del pistón causados por daños en la detonación. El Ecotec es igualmente susceptible a estos riesgos. En el motor Ecotec, las camisas son colados de pared delgada, en el orden de un espesor de 1.5 mm (1716 pulgada), de modo que no es posible ajustarlas al hueco en caso de excederlo.

Hasta ahora, si se dañaba una camisa, era necesario cambiar todo el mecanismo del motor.

Con la introducción del paquete de reemplazo de camisas de cilindro EN-45680 L61 (L850) ya es posible reemplazar una camisa dañada. Para muchas de las líneas de productos, puede hacerse este procedimiento sin necesidad de bajar el motor.

Aunque solamente la camisa dañada deba ser reemplazada, siempre inspeccione todos los cilindros.

Las instrucciones detalladas se incluyen con el paquete de herramienta y también están disponibles en SI. Estos son los puntos más importantes.

Retiro de camisa
Debe quitarse la cabeza del cilindro, además del pistón y la varilla en el cilindro afectado. Siga los procedimientos de SI.

El mecanismo de fijación se une sobre el hueco del cilindro con los pernos anteriores de la cabeza (fig. 1).

CONSEJO: No debe reutilizar los pernos del cilindro.

La fijación se instala desde arriba, con la calza posicionada palana contra el fondo de la camisa del cilindro.

Se gira la tuerca en el extractor para sacar la camisa del bloque.

CONSEJO: No use herramientas eléctricas para girar la tuerca, para evitar dañar el bloque.

Instalación de camisa
Después de insertar una camisa de reemplazo en la parte superior del hueco del cilindro, coloque la herramienta sobre el hueco y una con los cuatro pernos de la cabeza del cilindro.

Se usa un mecanismo de instalación para presionar la camisa hasta su lugar (fig. 2).

CONSEJO: No use herramientas eléctricas para girar el tornillo, para evitar dañar la camisa.

Cuando la camisa está dentro 1/16 de pulgada (1.6 mm) de la cara del bloque, use una llave para apretar el mandril de acuerdo con su especificación. Cuando el borde de la camisa se asiente en el contra hueco del bloque, una pequeña parte de la camisa deberá quedar sobre la superficie del bloque.

Recorte de camisa
El paquete incluye adaptadores para residuos que deben ser instalados en el cilindro afectado y en los cilindros adyacentes.

La camisa de refacción es muy similar a las usadas en producción. Para terminar la instalación, será necesario maquinar la parte superior de la camisa de acuerdo con la altura especificada para producción, sobresaliendo del borde del bloque +0.02 mm (0.0008 pulgadas).

Será necesario también evitar dañar la superficie del bloque. Para ello se requiere el ajuste apropiado de la herramienta de corte de la camisa.

CONSEJO: Siga las instrucciones exactamente para ajustar las cuchillas de corte en la herramienta de corte de la camisa de cilindro, usando el anillo de ajuste suministrado.

La herramienta de corte de la camisa se instala en el bloque sobre el cilindro afectado (fig. 3). Se deberá utilizar un motor eléctrico de taladro con una potencia específica y rpm para accionar la cortadora. Y con aire comprimido se opera la succionadora de vacío que atrapa las rebabas metálicas a medida que se recorta la camisa.

Si va a reemplazar varias camisas, mueva la herramienta de corte y los adaptadores para recolección de residuos de un cilindro a otro, según se requiera.

Información adicional
La nueva herramienta se discutió en la transmisión de Temas de Actualidad el 30 de mayo del 2003. Si se perdió este programa, revise la programación para ver futuras re-transmisiones. Puede consultar también el boletín 03-06-01-018 (junio 2003).

- Gracias a Ed Cheung y Joe Sraj

 

 


figura 1

figura 2
 

figura 3
 


¿Su concesionaria cuenta con suficientes PCs para Techline?

Actualmente, la PC de Techline es una herramienta tan importante como la misma caja de herramientas. El acceso a toda la información de servicio (SI), así como las herramientas de diagnóstico y programación (TIS) se hace a través de la PC de Techline. Debe utilizarse una PC de Techline para garantizar que todas las reparaciones de servicio se hagan bien a la primera. Muchos técnicos desperdician tiempo valioso esperando en línea o recorriendo grandes distancias para usar una PC Techline. Imagine que un técnico necesitara esperar 10 minutos para tener acceso a su caja de herramientas cada vez que quisiera realizar un trabajo, todos los días. Este tiempo de espera se incrementa rápidamente y el resultado es una pérdida de la productividad.

La proporción ideal es de 1 PC por cada 2 técnicos (1:2), lo que brinda el menor tiempo de espera para terminar un trabajo.

Recientemente, la división de Operaciones de Servicio y Partes (SPO) de GM se asoción con PC Source para correr un Piloto de múltiples PCs. Se les proporcionó a los concesionarios suficientes Pcs para satisfacer la proporción PC/Técnicos (1:2) por un período de prueba de 90 días. Estas PC eran máquinas comerciales listas para usar Techline. Cada PC estaba conectada a la red GM ACCESS con tarjetas de red inalámbricas, lo que eliminó la necesidad de instalar nuevo cableado para la red.

Los concesionarios evaluaron el incremento en la productividad al contar con el equipo apropiado accesible para sus técnicos, y al final de los 90 días podrían elegir adquirir o devolver el equipo. Todas las concesionarias reconocieron que el costo inicial de adquisición del equipo rápidamente se recuperaría gracias a un acceso más rápido a la información de servicio más actualizada. Todas las concesionarias adquieron el equipo al final del período de prueba.

Una PC que cumpla con las especificaciones de hardware actuales es mucho más competitiva en el precio de lo que era hace 3 años. Su consultor de Techline puede ayudarle a elaborar un análisis de retorno de la inversión (ROI) para demostrar qué tan rápido se amortizaría la compra de PCs para Techline.

Las PCs completamente integradas están disponibles a través de PC Source al 1-800-233-0040. Están disponibles otras PCs a través de Equipamiento para Distribuidores GM marcando 1-800-GMTOOLS Pueden utilizarse PCs de otros proveedores, pero deben cumplir con las especificaciones de hardware que se encuentran en http://service.gm.com. Las PCs que no cumplan cin las especificaciones de Techline no funcionarán apropiadamente. Su consultor de Techline puede proporcionarle ayuda adicional para decidir lo que se requiere para optimizar el hardware en su departamento de servicio.

- Gracias a Sam Hutson


Reprogramación del módulo de la puerta del pasajero
Los propietarios de algunas pickups de tamaño completo y utilitarios 2003 Chevrolet y GMC, modelos de Cadillac Escalade y Hummer H2 podrían tener preocupaciones con respecto a que la llave RKE no funciona, y que la ventanilla del pasajero delantero, los seguros de la puerta, el espejo y la calefacción del asiento tampoco funcionan.

Los vehículos afectados caen en alguna de estas tres categorías:
- Los fabricados antes de 01/03 -- consulte el Boletín 03-08-52-001C.
- Los fabricados durante 01/03 -- consulte el Boletín de satisfacción al cliente 03-011.
- Aquellos fabricados en 02/03 o después -- consulte la Información de Servicio publicada para el síntoma que reporta el cliente.

CONSEJO: Se utilizan varios nombres para describir el componente implicado en esta condición. El seguro de la puerta y el interruptor de la ventanilla lateral contiene un microprocesador llamado Módulo de la Puerta del Pasajero (PDM). La condición y el procedimiento de reparación involucran al PDM.

En ves de reemplazar el interruptor de seguro de la puerta y de la ventanilla lateral, puede refrescar y preprogramar el PDM utilizando su Tech 2.

CONSEJO: Su Tech 2 deberá contener el software 23.001 (CD 3) o más reciente, con fecha de liberación del 8 de marzo. Si no es así, deberá descargar este software antes de continuar.

Dependiendo de la fecha de fabricación del vehículo, siga el procedimiento en el boletín apropiado para diagnosticar las condiciones y reprogramar y actualizar el módulo.

CONSEJO: DEBERÁ identificar el boletín apropiado para el vehículo en el que está trabajando. Y una vez que haya identificado el boletín correcto, DEBE realizar los procedimientos descritos en él, en el orden dado y sin saltarse ningún paso.

- Gracias a Doug Daugherty
   
Contenido

Indicador de nivel de combustible errático o impreciso
Esta información aplica a los modelos S-10 y Sonoma Crew Cab 2001. Puede consultar los detalles en el boletín 03-08-49-003.

En estos modelos, el indicador de nivel de combustible puede ser errático, impreciso, o pasar de 1/4 a vacío muy rápidamente. La causa puede ser un indicador mal calibrado. El largo dle brazo del flotador puede afectar también la operación del indicador.

Para corregirlo se instala un nuevo sensor de nivel de combustible 25353298 y se reprograma el PCM con la nueva calibración. Llame al TCSC al 1-800-828-6860 (Inglés) o 1-800-503-3222 (Francés) para que le proporcionen un número VCI para permitir la instalación de la nueva calibración.

- Gracias a Dan Oden

Contenido

Lista maestra de DTC

Cuando diagnostique un vehículo, puede ser útil conocer todos los DTCs que pertenecen a los módulos en ese vehículo.

Para obtener esa lista, vaya a SI en la red y siga esta ruta.
- “Arme” el vehículo
- Manual de Servicio / Boletines
- Sistemas de Control del Vehículo
- Información de DTC del vehículo
- Información y procedimientos de diagnóstico
- Lista de códigos de diagnóstico de fallas (DTC) -- Vehículo

Con esto se mostrará una lista de DTC aplicables a ese vehículo, incluyendo todos los códigos posibles en las categorías B, C, P y U. Cada DTC en la lista tiene una breve descripción a continuación del circuito o componente afectado.

Puede imprimir la lista para consultarla en su área de trabajo.

- Gracias a Mark Haning

Contenido

Retiro de la placa de bisel del interruptor

Este es un recordatorio para seguri el procedimiento de sericio cuando retire el bisel del interruptor de las puertas delanteras de las pickups y utilitarios 2000-2004. Se han dañado varias vestiduras de puertas al tratar de sacar el bisel de manera incorrecta.

CONSEJO: Primero debe quitar la moldura de la puerta y el tornillo que sostiene el bisel en su lugar.

CONSEJO: No haga palanca para sacar el bisel desde la parte superior para tratar de quitar el interruptor. Podría dañar el bisel y/o el panel de vestidura de la puerta.

Consulte en los documentos SI 849812 y 849813 la manera correcta para quitar el bisel.
1. Retire el panel de vestidura de la puerta delantera.
2. Desconecte los conectores eléctricos.
3. Quite el tornillo que sostiene el bisel del interruptor al panel de la puerta delantera (fig. 4).
4. Quite el bisel del panel del interruptor de la puerta usando una herramienta de cabeza plana.

- Gracias a Jack Cady y Mark Freigruber


figura 4

Contenido

Restricción de partes en PCM

El Pontiac Grand Prix 2004 está equipado con un nuevo PCM. Para proporcionar retroalimentación y mayor satisfacción al cliente, la restricción de partes estará en efecto hasta el 1 de agosto de 2003. Durante este tiempo, el PCM deberá ordenarse a través de CAT. Cuando llame al CAT, tenga listo el Código de distribuidor, VIN, kilometraje, número RO y resultado del diagnóstico. Puede consultar el boletín 03-06-04-027A.

Las partes devueltas serán analizadas por ingeniería para determinar la causa raiz de las condiciones. Esta información ayudará a mejorar los productos.

- Gracias a John Fletcher

 
Contenido

Paquete de tensor de sincronización

Los propietarios podrían comentarle acerca de un ruido que proviene del motor entre 1800 y 2200 rpm en algunos camiones 1996-2003 Chevrolet y GMC con motor V6 4.3L.

El ruido de cascabeleo puede ser ocasionado por la vibración torsional de la flecha de balance. Se ha libreado un paquete de tensión de la cadena de sincronización para atender esta condición. El tensor consiste en una ménsula que sostiene una cuchilla de nylón contra la cadena de sincronización.

Se muestran los componentes en la figura 5.
A Cubierta delantera
B Ménsula del tensor
C Cuchilla de nylón
D Arandela
E Pasador
F Guía del pasafor J-46165

CONSEJO: El ruido parece una detonación o golpe de ignición, lo cual debe ser descartado antes de instalar el paquete tensor.

Estos son algunos de los puntos más relevantes del procedimiento. En un boletín próximo y transmisión Idl se proporcionará mayor información.

Debe quitar la cubierta delantera del motor para acceder al cigüeñal y engranaje de levas y cadena. Debe quitar la cadena del árbol de levas. Dependiendo del año del modelo, deberá quitar el engranaje o mecanismo de levas o cigüeñal para hacer esto. Siga los procedimientos de SI.

La ménsula del tensor se ajusta sobre los cuatro orificios existentes (fig. 6). Los dos superiores son los orificios de los pernos de la cubierta delantera central. Y los dos inferiores son los orificios de alineación de la cubierta delantera.

CONSEJO: Deberá quitar temporalmente la cuchilla de nylón de la ménsula.

Con la ménsula en posición, utilice la guía J-46165 para guiar los pasadores e introducirlos en los dos orificios inferiores para sostener la ménsula.

Siga el procedimiento en el boletín para completar la instalación de la cadena, la cuchilla de nylón y los engranajes.

CONSEJO: El paquete contiene dos arandelas. Colóquelas bajo los dos pernos centrales de la cubierta, que se extienden a través de la ménsula del tensor. Se requieren para mantener una presión adecuada en el sello de la cubierta delantera del motor.

- Gracias a George Kaganac y Marty Case


figura 5
 

figura 6

 

Contenido

Guía de referencia de terminales y conectores

Si ya vió el artículo sobre el paquete de reparación de terminales en el ejemplar de junio del 2003 de TechLink, seguramente tendrá algunas preguntas sobre la manera apropiada de quitar, instalar y dar servicio a las terminales y conectores.

La respuesta se encuentra en la internet, en la siguiente dirección (teclee exactamente como se muestra).

https://www.gmcommontraining.com/images/Terminals_and_Connectors_022003.pdf


Esta es la Guía de Referencia de Terminales y Conectores de General Motors, 18043.05B Es un manual de 56 páginas en formato PDF. Existen planes para actualizar esta Guía de Referencia según se requiera (fig 7).

CONSEJO: Si no cuenta con el software necesario para descargar un Pdf, vaya a www.adobe.com para obtener una versión gratuita de Adobe Acrobat.

El manual incluye varias subsecciones. En Reemplazo estándar de terminales, encontrará:
- herramientas de prensado
- herramientas de prensado para empalme
- colocación de la grapa para empalme
- estándares de inspección visual
- y mucho más.

En la sección de terminales y conectores, encontrará la identificación del conector Delphi y la identificación del conector Yazaki. Se presenta esta información utilizando ilustraciones a todo color.

Conectores
- fotos
- seguro de posición de la terminal (TPA), si cuenta con este
- ubicación del canal de entrada para la herramienta de inserción y extracción

Terminales de reemplazo
- fotos
- número de parte

Herramientas de extracción
- fotos
- número de herramienta
- número J de Kent-Moore

Herramientas de prensado
- fotos
- número de herramienta
- número J de Kent-Moore

Para su comodidad y referencia futura, puede imprimir su propia copia de este manual utilizando la función Imprimir de su computadora.

- Gracias a John Roberts


figura 7

Contenido

Disponibilidad de terminales eléctricas

De acuerdo con el boletín de partes IB03-044, un grupo selecto de terminales ya no se ofrecen en Refacciones GM, pero están disponibles directamente de SPX Kent-Moore. Hay 38 números de partes afectados.

- Gracias a GMSPO
Contenido

Elemento calefactor TransFlow

Kent-Moore ha liberado un accesorio opcional (fig. 8) para el paquete J-45096 Prueba de flujo y vaciado de enfriador de aceite de la transmisión (TechLink, Enero 2003).

Para revisión, el equipo Transflow cuenta con dos funciones principales: (1) para usar el líquido para transmisión automática Dexron III (ATF) para vaciar el enfriador y líneas de aceite de la transmisión, y (2) para realizar una prueba de flujo para identificar las restricciones.

El elemento calefactor J-45096-10 se abrocha alrededor de la nave de suministro interno de TransFlow. Cuando se conecta a una fuente de corriente de 110 v CA, el elemento calentará el ATF en el suministro al menos a 65° F (18° C). Esta es la temperatura mínima de operación requerida.

CONSEJO: Por debajo de los 65°F, el TransFlow se apagará solo. Debajo de esta temperatura, es difícil medir el flujo del ATF.

CONSEJO: De un tiempo adicional para calentar cuando rellene con líquido el suministro. Recuerde que su capacidad es de 31 cuartos.
Una función especial del elemento es el termostato, que mantendrá la temperatura fijada.

CONSEJO: Los elementos de calefacción sin control de temperatura (hojas de calefacción de freón) pueden afectar los electrónicos en el equipo TransFlow.

Para solicitarlo, llame a Kent-Moore al 1-800-345-2233.

- Gracias a Dan Popoff y Rick Mills


figura 8
Contenido

Paquete de pruebas HomeLink®

El sistema de control inalámbrico Homelink ha estado disponible en varios automóviles de pasajeros GM y camiones de carga ligera desde 1995. Proporciona la posibilidad de operación remota de puertas de cocheras, rejas de propiedades, iluminación residencial y otros dispositivos de automatización para el hogar, utilizando un transceptor de 3 canales incorporado en el vehículo.

El paquete de pruebas del transmisor J-41540-GM (fig. 9) es una herramienta esencial que es útil en el diagnóstico del sistema. El paquete contiene un probador HomeLink, un transmisor de mano, y un convertidor de corriente de 120V-a-12V. El probador puede ser utilizado desde la toma de corriente del vehículo o desde la fuente de poder del propio paquete.

Las instrucciones completas acompañan al paquete y deberá seguirlas para realizar las puebas. Las pruebas y diagnóstico apropiados pueden ayudar a eliminar el reemplazo innecesario de partes. Estos son los puntos más importantes.

Prueba de funcionalidad
La prueba de funcionalidad determina:
- Que el probador (receptor) está trabajando.
- Que el transmisor de mano es capaz de transmitir.
- Que el HomeLink está obteniendo corriente del vehículo.
- Que el HomeLink puede colocarse en Modo predeterminado. Este es un modo especial utilizado para pruebas. No es el mismo que el Modo de Entrenamiento que utiliza el cliente para programar el HomeLink para operar diferentes dispositivos.
- Que HomeLink es capaz de transmitir.

Las instrucciones explican como realizar cada una de estas pruebas y qué hacer en caso de fallo.

Prueba de rango
La prueba de rango determina:
- Que la señal de HomeLink se extiende desde el vehículo hasta una distancia de 15-30 m( 50-100 pies).

Las instrucciones explican como realizar cada una de estas pruebas y qué hacer en caso de fallo.

Prueba de entrenamiento
La prueba de entrenamiento determina:
- Que el HomeLink se puede programar (entrenar), en este caso usando el transmisor de mano del paquete.
- Que el HomeLink entrenado es capaz de operar un dispositivo apropiado (en este caso el probador del paquete) desde una distancia de 15-30 m (50-100 pies).

Las instrucciones explican como realizar cada una de estas pruebas y qué hacer en caso de fallo.

CONSEJO: Los sistemas de apertura de puertas de cochera fabricados antes de 1982 podrían no ser compatibles con el sistema HomeLink. El hecho de que HomeLink pase el procedimiento de prueba no garantiza que trabajará con un sistema más antiguo. Está disponible un receptor universal o paquete de arreglo (para algunos sistemas antiguos que no fueron fabricados antes de 1982) para adquirirlo a través de www.homelink.com o llamando al 1-800-355-3515.

Una vez que ha utilizado el paquete de pruebas para determinar el correcto funcionamiento de HomeLink, asegúrese de que el usuario entienda como programar el HomeLink, usando su propio transmisor para el dispositivo que está programando.

CONSEJO: Puede ofrecerles programar el HomeLink por ellos, usando el transmisor del cliente, como un servicio especial. Sin embargo, aunque usted programa el transmisor con el HomeLink, no garantiza que el dispositivo funcionará cuando regresen a casa. Algunas puertas de cocheras y rejas están equipadas con códigos cambiantes. El cliente necesitará realizar algunos pasos adicionales para activar en el HomeLink estos dispositivos.

Para determinar si HomeLink ha aprendido un código cambiante, oprima el botón de HomeLink. Si el LED parpadea rápidamente por 2 segundos, luego se queda encendido continuamente, se requieren pasos de programación adicionales.

Los propietarios que requieran ayuda especial para programación, que deseen adquirir accesorios de HomeLink o conocer productos compatibles, pueden llamar al 1-800-355-3515, o visitar el sitio web ent www.homelink.com.

CONSEJO: También hay un sitio específico para las concesionarias en www.dealerlink.homelink.com.

- Gracias a Kobie Glenn y Marci Brogan


figura 9
Contenido

Cambio del sistema de numeración de herramientas

Puede consultar los detalles en el boletín 03-00-89-005. Estos son los puntos más importantes.

Efectivo de inmediato, todas las herramientas esenciales y disponibles estarán numeradas de acuerdo con un esquema global de numeración.

CONSEJO: Las herramientas J existentes ya numeradas no serán re-numeradas.

Cada herramienta será colocada en una de seis categorías de acuerdo con su función:

Código de función

Categoría
GE
General, incluyendo HVAC
EN
Motor
DT
Transmisión, diferencial
CH
Chasis
EL
Eléctrico, incluyendo SIR
BO
Carrocería, bastidor, interiores

El código de función de dos letras estará seguido de un número de cinco dígitos:
EN-12345

Como antes, un sufijo alfabético indicará una revisión:
EN-12345-A

Un sufijo numérico indica una parte de un paquete:
EN-12345-1

CONSEJO: Utilice las dos primeras letras para organizar sus nuevas herramientas.

- Gracias a Dave Roland y Derek Trimble

Contenido

Códigos P con reclamación de garantía

El sistema de diagnóstico a bordo OBDII es capaz de proporcionar gran cantidad de información de diagnóstico cuando los vehículos son reparados debido a la iluminación de la luz indicadora de fallas (MIL). Se le solicita aportar la mayor información que le sea posible.

Técnicos -- En la orden de reparación, registre los códigos P de OBDII, observaciones del técnico y comentarios del cliente. (Manual de Políticas y Procedimientos de Servicio GM, artículo 1.6.2)

Administrador de reclamaciones en garantía -- Escriba la misma información en la sección de comentarios de la forma de reclamación para su presentación. (Manual de procesamiento de reclamaciones GM, Sección 4.2g)

Esta información se analiza continuamente por el departamento de ingeniería de Sistemas de Transmisión GM (GM Powertrain). Este proceso proporcionará alos ingenieros información precisa y detallada de manera más oportuna. La idea es identificar y resolver posibles problemas de producción tan pronto como sea posible.

Su usted proporciona los códigos P, sus observaciones y los comentarios del cliente para cada vehículo que repare por un código relacionado con OBDII, Ingeniería puede comenzar a entender lo que está provocando que se encienda la MIL.

La inclusión de códigos P en las órdenes de reparación varía año con año. En el 2002, el 36% de las órdenes de reparación no incluyeron los códigos P. En lo que va de este año, esto ha disminuido ligeramente a un 32%. Pero aun hay mucho que mejorar. Ingeniería les pide su cooperación.

- Gracias a Kiet Nguyen

Contenido

Retiro apropiado de sensores de O2

Este recordatorio aplica a todas las líneas y modelos de vehículos y se trata de las técnicas apropiadas para el retiro del sensor de oxígeno. Algunos sensores de oxígeno han sido devueltos al centro de partes en garantía con daños producidos en el retiro, lo que significa que no pueden ser analizados (fig.10).

Hay una variedad de herramientas especiales y matrices ranuradas disponibles para el retiro de sensores de oxígeno que no dañan la conexión. Si el espacio lo permite, también es apropiado utilizar una llave ajustable. Se requiere la herramienta adecuada para la instalación del sensor nuevo. Si se usa para retirar el viejo sensor, se elimina el daño a los cables en el sensor que se está retirando.

La proporción de sensores de O2 dañados que han sido devueltos para su análisis se ha reducido casi a la mitad en lo que va del año. Los ingenieros agradecen su ayuda y les piden que continuen teniendo cuidado de no dañar los sensores durante su retiro.

- Gracias a Kiet Nguyen


figura 10 
Contenido

Retiro de panel de vestidura de la puerta

Cuando retire el panel de vestidura del Grand prix 2004, no utilice una matriz estándar para sacar los tornillos de cabeza hexagonal localizados en la manija de los paneles de vestidura delanteros y traseros. Algunos de los tubos son muy estrechos y la llave estándar, cuando se presiona sobre el tornillo, abre los tubos de plástico (fig. 11).

Debe utilizar una matriz de 10mm de pared delgada. Los vehículos de producción temprana usan un tornillo con cabeza hexagonal. Los producción posterior tienen un tornillo combinación de cabeza hex y Torx. Puede quitar este tornillo con una matriz de 10 mm de pared delgada o una cabeza Torx T30.

- Gracias a Mel Spresney


figura 11
Contenido

Condiciones para cambios en la transmisión

Los propietarios de algunos modelos 2002-2003 de LeSabre, Park Avenue y Bonneville podrían experimentar que no se hacen cambios hacia arriba en la transmisión, cambios erráticos y/o derrape en la transmisión. Esta condición puede estar causada por una mala conexión eléctrica dentro de la caja de fusibles bajo el cofre o la central eléctrica. La terminal que alimenta el fusible de la transmisión puede ser demasiado larga.

CONSEJO: Si descubre una terminal deformada, siga el procedimiento de SI para reemplazarla.

En LeSabre y Bonneville, la terminal en el conector C3 pin E7 tiene una falla. En el Park Avenue, conector C2 pin E4 es la terminal con falla. Los DTCs son P0753 y P1860.

- Gracias a Bill Metoyer

Contenido

Espejos eléctricos plegables

Existen algunos malos entendidos acerca del funcionamiento de los espejos RPO DL3 en las pickups y utilitarios 2003 (fig. 12).

Los espejos en esta opción pueden plegarse eléctricamente hacia adentro al entrar en el lavado de autos, o estacionarse en un lugar estrecho, por ejemplo, usando los mismos interruptores que se utilizan para ajustar los espejos individuales. Coloque el interruptor de selección L/R (izquierdo/derecho) en la posición central o neutra. Luego utilice los botones para plegar los espejos hacia adentro o hacia afuera.

Estos espejos siempre deben moverse electricamente. Si un espejo se dobla manualmente hacia adentro y luego se regresa manualmente hacia afuera, el espejo podría no ajustarse en su soporte. El resultado es que el espejo se mueve y/o se sacude.

CONSEJO: Si el espejo muestra estas condiciones, simplemente utilice los controles eléctricos para reinicializar el espejo, plegandolo primero hacia adentro y luego hacia afuera. Esto hará que los espejos se traben apropiadamente en sus soportes.

Los técnicos de preparación para la entrega de vehículos nuevos deben estar al tanto de este procedimiento y deben verificar la operación apropiada de los espejos antes de la entrega.

CONSEJO: Asegúrese de que el cliente entienda la operación de los espejos.

- Gracias a Steve Love


figura 12
Contenido

Adorno de la parrilla

El emblema de lazo Chevrolet en la parrilla delantera en los modelos 2000-2003 de Tahoe y Subirban (nuevo estilo de carrocería) o 2003 de Silverado podrían estar descascarados, o no tener una adherencia apropiada. Este emblema puede sustituirse ordenando únicamente el lazo (fig. 13) y no toda la parrilla.

CONSEJO: Deberá retirarse el deflector superior de la parrilla para reemplazar el emblema. Consulte el documento Si 1327886 para el procedimiento.

El número de parte de servicio para el emblema de Silverado 2003 es 12335700. El número de parte de servicio para los emblemas de Tahoe y Suburban es 12335633. Las partes están disponibles en GMSPO.

- Gracias a Doug Daugherty


figura 13
Contenido

Funcionamiento del radio satelital XM con quemacocos

Los propietarios de modelos 2003 de Chevrolet Monte Carlo y 2004 de Pontiac Grand Prix podrían experimentar una mala calidad en la recepción de XM cuando el quemacocos está completamente abierto.

Debido a que el quemacocos viaja sobre la antena de XM en la parte trasera del techo, la señal podría bloquearse. Esta es una carcterística de esta antena y sistema de quemacocos.

En el manual del propietario podrá encontrar la siguiente leyenda: “La antena de su radio satelital XM se localiza en el techo de su vehículo. Mantenga esta antena libre de nieve y hielo para una buena recepción de radio. El funcionamiento de sus sistema XM podría verse afectado con la apertura de su quemacocos.”

CONSEJO: Sugiera al cliente mover el quemacocos hacia adelante lo suficiente para permitor a la señal de XM una línea directa desde el satélite/repetidor a la antena.

- Gracias a Asistencia Técnica de GM

Contenido

Elongación de arnés de cables

Modelos afectados:

98-02 Buick Century, Regal, Park Avenue, Le Sabre, Chevrolet Monte Carlo, Venture, Oldsmobile Intrigue, Aurora, Silhouette, Pontiac Grand Prix, Bonneville, Montana

98-99 Buick Riviera, Oldsmobile Eighty Eight

98-01 Chevrolet Lumina

01-02 Chevrolet Impala, Pontiac Aztek

02 Buick Rendezvous

En los vehículos mencionados, el arnés de cableado del solenoide de control de presión (PCS) de 4T65E podría estar estirado o el PCS podría no haber quedado orientado en la misma posición después de instalar un cuerpo de válvulas de reemplazo.

CONSEJO: El forjado del cuerpo de válvulas de servicio es diferente del original. La diferencia en el amoldado no afecta la operación.

Hay una pequeña pestaña en el extremo de las espirales del solenoide. Doble ligeramente esta pestaña hacia el perno macho. NO la quite. Si dobla esta pestaña hacia adentro permitirá que el PCS gire en el hueco y oriente el conector en la misma posición que el PCS original. Esto reducirá la tensión en el mazo de cables.

- Gracias a Asistencia Técnica de GM

Contenido

Fuga de agua en el área delantera en la alfombra

Afecta a 1998-2003 Chevrolet S-10 y Blazer, 1998-2001 Oldsmobile Bravada, 1998-2003 GMC Sonoma, 1998-2001 GMC Jimmy (EE.UU), 1998-2003 GMC Jimmy (Canadá), 1998-2001 GMC Envoy

Algunos de estos vehículos podrían presentar un olor a moho o alfombra húmeda en el área del pasajero delantero. Estas son las causas más comunes y las soluciones.

- Agua que se regresa en el drenaje del plenum
El sellador en exceso en el área de drenaje del plenum puede actuar como una represa, haciendo que el agua se regrese al plenum y busque salida alrededor del señño de la caja de aire o alrededor de el tornillo de montaje inferior derecho de la caja de aire. Si el drenaje del plenum tiene un borde de sellador más alto de 6.4 mm (1/4 pulgada), utilice una navaja para rebajar el sellador hasta una altura máxima de 6.4 mm (1/4 pulgada).

- Huecos en el sellados del plenum
Utilice un espejo para examinar el interior del plenum en busca de posibles huecos en el sellador por donde el agua pueda penetrar al compartimiento de pasajeros. Selle cualquier hueco usando los procedimientos descritos en el manual de servicio.

- Puerta de recirculación de HVAC abierta
En la recirculación de HVAC, o caja de aire, las puertas se abren hacia arriba cuando los controles de HVAC están ajustados en MAX A/C. En condiciones extremas, el agua puede acumularse en la parte superior de esta puerta y salpicar hacia dentro del vehículo. Esta puerta puede permanecer abierta cuando el HVAC está en modo MAX A/C aun cuando se apague el interruptor de ignición. Se debe informar a los clientes de esta condición y recomendarles que apaguen el HVAC colocandolo en la posición regular de A/C o en OFF antes de apagar el vehículo.

CONSEJO: El agua podría filtrarse al compartimiento de pasajeros aun con la puerta de recirculación en la posición de aire fresco. Esto puede ocurrir en condiciones extremas (fuertes aguaceros, etc.) Revise que el orificio en la parte superior de la caja de aire, entre los dos orificios roscados que sostienen la defensa delantera, esté apropiadamente sellado. Este orificio debe sellarse en caso de no estar así.

Para prevenir la entrada de agua al compartimiento de pasajeros, aun en condiciones extremas, fabrique una pequeña compresa plástica de 3/4 pulgada de alto 819 mm) x 3 pulgadas (76 mm) de largo y adhierala con pegamento y sellela en el registro de recirculación bajo la puerta de recirculación. Esto permitirá que pequeñas cantidades de agua (1/4 pulg (6.4 mm) a 1/2 pulg (12.7 mm)) regresen a la caja de HVAC sin entrar al vehículo.

- Manga del arnés de la puerta
El agua que se encuentra en el piso del lado del conductor o del pasajero delantero en el pilar A puede haber entrado por la manga de la puerta del lado del pilar A.
Asegúrese que la manga del arnés esté bien asentada en el pilar A.

- Plenum/guarda de parabrisas/panel inferior de instrumentos (bandeja del parabrisas)
El agua podría penetrar por el panel de tres piezas de plenum/guarda/panel de instrumentos. Esta área debe sellarse desde el interior del vehículo, y deberá quitar el tablero para poder tener acceso. Esta área puede sellarse rociando un sellador transparente (marca KENT) en un rociador comercial de galón, bajo el panel de plenum/guarda/instrumentos.

IMPORTANTE: Por favor siga estos procedimientos de diagnóstico paso por paso. Si la condición mostrada se resuelve sin terminar cada paso, los pasos siguientes ya no son necesarios. Si estos pasos no resuelven la condición, por favor contacte a CAT de GM para mayor ayuda en el diagnóstico. Este enfoque de diagnóstico fue desarrollado para los vehículos listados y no debe utilizarse automáticamente para otros vehículos con síntomas similares.

- Gracias a Asistencia Técnica de GM

Contenido

Ruido de golpeteo que se siente en el piso

Modelos afectados:

1998-2003 Chevrolet S-10, Blazer

1998-2001 GMC Envoy, Sonoma, Jimmy (EE.UU), y Oldsmobile Bravada

1998-2003 GMC Jimmy (Canadá)

Los propietarios de algunos de los vehículos listados podrían experimentar un ruido de golpeteo que se siente a través del piso.

Esta condición podría ser ocasionada por los travesaños de las barras de torsión que hacen contacto con los rieles de la plataforma durante el viraje a izquierda o derecha o en superficies no uniformes.

Determine si el espacio libre entre el riel izquierdo del bastidor y el travesaño es igual al del lado derecho. En caso contrario, instale una arandela o laina de alineación entre el montante superior y el bastidor.

Consulte el documento SI 539243. este documento incluye un diagrama de componentes del mecanismo de unión del travesaño de la barra de torsión con el riel del bastidor y puede ayudarle en la reparación.

- Gracias a Asistencia Técnica de GM

Contenido

Zumbido de radio, estática o chiflido en las bocinas

Los vehículos equipados con un amplificador que no es de la clase 2 (RPO UQ7, sin Y91) podrían no tener volumen, o las bocinas podrían tener un zumbido o chiflido, distorsión, golpeteo o ruido de estática en cualquiera de las salidas.

Revise el mazo de cables de la consola central a aproximadamente 12.7 cm (5 pulgadas) desde el conector C306 hacia el conector del amplificador, ya que podría estar excesivamente torcido. Si el arnés está excesivamente torcido, podría estar expuesto el cable (ckt 2011 o 2099) y hace corto en las señales de audio de bajo nivel, provocando este problema. Repare el arnés según se requiera.

- Gracias a Asistencia Técnica de GM

Contenido

Bien reparado a la primera - Automóviles
Año de modelos
Línea de vehículos --
Condición
Haga esto
No haga esto
Información de referencia / Boletín
2001-2003
3800 L36 -- Fuga de refrigerante en el múltiple de admisión
Reemplace la junta intemedia (superior) de admisión
Reemplace el múltiple de admisión
Boletín en proceso.
VME a campo 5/30/03
Artículo TechLink
2003
CTS --“Servicio al sistema de estabilidad” DTC C1286
Reprograme el EBCM
Reemplace el sensor de posición del volante
02-05-25-004
2000-2003
Cavalier, Sunfire, Grand Am, Alero, Malibu – Problemas con la precisión del indicador de combustible y la bomba
Reemplace la tarjeta del sensor para el problema de la exactitud del indicador de nivel de combustible
Reemplace el mecanismo de la bomba/enviador de combustible
01-06-04-008D
1999-2003
Grand Am / Alero – Ruptura del pasador del cristal de la puerta
Reemplace únicamente el pasador
Reemplace todo el mecanismo del cristal
01-08-64-018
1997-2003
Grand Am / Alero / Malibu – Pulso de frenos
Gire el rotor y haga alineación de frenos
Reemplace los rotores
00-05-23-002
01-05-23-001
Know How 15040.01B
1997-2003
Venture / Montana / Silhouette – Entrada de agua por el parabrisas
Use los procedimientos de diagnóstico correctos descritos en el boletín de servicio
Asuma que la penetración viene del sellador del parabrisas
01-08-57-006
1997-2003
Century / Regal – Función de “AUTO” encendido de HVAC
Normal en ajuste de calor o frío máximos
Reemplace la perilla de control del HVAC
99-01-39-007B
1999-2002
Corvette - el indicador de nivel de combustible marca vacío intermitentemente
Instale software revisado
Reemplace los enviadores de combustible o cuadro de IP
Boletín del 2002:
02-06-04-010,
1999-2001: Boletín de software todavía no actualizado
2003
Todos los vehículos con 4T40/45E, 4T65E y 4T80E – Código P0742
Reemplace solenoide TCC PWM
Reemplace transmisión o cuerpo de válvulas
02-07-30-039B
2002-2004
Motor L61 EcoTech 4 cilindros
Reemplace de camisa de cilindro
Reemplace motor
03-06-01-018
Contenido  

Bien reparado a la primera - Camiones

Año de modelos
Línea de
Vehículos
Condición
Haga esto
No haga esto
Información de referencia / Boletín
2003
Pickups y utilitarios tamaño completo C/K - luz de servicio de caja de transmisión
Reemplace sensor encodificador del motor, reprograme TCCM
Reemplace el módulo, motor encodificador o caja de transmisión por DTCs C0327, P0836, P0500
03-04-21-001B
1999-2002
Pickups y utilitarios tamaño completo C/K - cuerpo de acelerador
Limpie el cuerpo del acelerador, ajuste la cuchilla e inserte espreas
Reemplace el cuerpo del acelerador por inestabilidad en marcha al vacío o pedal muy ajustado
02-06-04-054B & Restricción de partes
2003
Pickups de tamaño completo C/K
6.6L Diesel -- ECM
Siga los procedimientos de SI y Boletines para el diagnóstico apropiado; P0181 consulte el manual del propietario -- calentador de bloque y cubierta delantera
Reemplace ECM (códigos P0540 y P0181) a menos que el diagnóstico confirme la necesidad de reemplazo
02-06-04-048
03-06-04-021
02-06-04-058
Restricción de partes
2003
C/K HD Silverado, Sierra, G Savana, Express >8600GVW -- Se enciende luz ABS
Vuelva a inicializar para código C0550
Reemplace módulo ABS
TIS 2000: 4.0
VME de servicio
2002-2003
Envoy, Envoy XL, Bravada, con G67m -- baja altura en la parte posterior
Reemplace la válvula de verificación
Reemplace el compresor de suspensión de aire
02-03-99-001
2002-2003
TrailBlazer, TrailBlazer EXT Envoy, Envoy XL, Bravada -- Regreso errático de OS RVM
Reemplace el actuador del espejo y reprograme el módulo
Reemplace el espejo OSRV
02-08-64-008
02-08-64-021
1999-2003
Utilitarios tamaño completo C/K - quemacocos
Instale pasadores de soporte o paquetes de mecanismo
Reemplace quemacocos
02-08-67-009
1999-2003
Pickups y utilitarios tamaño completo C/K - Ruido en la dirección
Lubrique la flecha I
Reemplace la flecha I
00-02-35-003B
1999-2003
TrailBlazer, Envoy, Bravada,
sin G67 -- gemido sordo
Reemplace resortes helicoidales traseros
Recompre el vehículo por vibración del eje trasero/ruido de explosión
02-03-09-002A
2002-2003
TrailBlazer, TrailBlazer EXT Envoy, Envoy XL, Bravada -- luz de reversa
Reemplace circuito de luz de reversa
Reemplace la unidad de luz de reversa por la luz de frenos
VME de servicio para utilizar la parte de servicio listada en el catálogo GMSPO
Contenido  

Transmisiones Know-How para Agosto

 
Transmisiones Know-How para Agosto
Temas de actualidad 10270.08D
14 de agosto del 2003
9:00 AM, 12:30 PM, 3:30 PM Hora del Este
Características de los nuevos modelos Buick 2004 - 10270.20D
23 de agosto del 2003
9:00 AM, 12:30 PM, 3:30 PM Hora del Este
- Gracias a Tracy Timmerman
Contenido