Table des matières – Juillet 2004

Nouveau formulaire d’inspection préalable à la livraison Dépose du contacteur d’allumage Débranchement / rebranchement de la batterie
Mises à jour quotidiennes du SI Conduites de freins en acier inoxydable Courroie multifonction fissurée Coussinet supérieur en caoutchouc d’amortisseur arrière
Sièges de cuir – Inspection préalable à la livraison Bruit sous le siège Affichage radio Joint d’étanchéité entre pompe à huile et carter
Émissions sectorielles sur les questions d’actualité Nettoyage des injecteurs Procédures de remise à zéro de l’indicateur d’usure d’huile – camions Bruit sourd dans la boîte de vitesses
Avant de remplacer un module de détection et de diagnostic Émulation de la capacité de l’enregistreur de données du moteur Tableau des capacités d’huile moteur sur Internet Problèmes d’automobile – Les réparer convenablement dès la première fois
Remplacement du module BCM Nouvelle soupape de dilatation thermique de climatiseur Support de roue dentée Problèmes de camions -- Les réparer convenablement dès la première fois
Écran de protection du radiateur Niveau du liquide de transmission Volant de direction de GTO Émissions de savoir-faire en août
Nota : si vous cliquez sur une image ou une illustration, vous affichez une version plus grande des images en question

Nouveau formulaire d’inspection préalable à la livraison

On lance un nouveau programme pour un système de livraison entièrement satisfaisant, lors de la sortie de la Cadillac STS 2005. Ce programme est le système qu’emploie le vendeur pour présenter le nouveau véhicule à son client. Parmi ses nouvelles caractéristiques, on trouve une orientation vers le service d’entretien.

Le formulaire d’inspection préalable à la livraison remanié (fig. 1) est relié à ce programme.

Le nouveau formulaire est fortement axé sur les secteurs qui influent sur la satisfaction du client et la notation JD Powers, réduit la répétition d’inspections déjà effectuées en amont et crée un procédé de livraison plus solide.

En assurant la qualité des inspections préalables à la livraison, on améliore la qualité initiale du véhicule et la satisfaction du client. Les modifications apportées à ce procédé de livraison aideront à améliorer cette qualité initiale.

Son but n’est pas de prolonger ou de réduire le temps consacré par le vendeur pour s’acquitter de ce procédé.

Le peaufinage du formulaire est le résultat de recherches considérables. GM a étudié les formulaires de 11 concurrents et a évalué leurs caractéristiques communes et particulières.

On a analysé les données antérieures de rétroaction des clients (JD Power IQS2 et garantie « jour zéro ») en vue des secteurs à retenir et de leur ajout potentiel au procédé.

On a étudié les éléments d’inspection « préventive », dont a pris soin le centre d’assemblage, et éliminé les inspections répétitives.

Comme résultat de cette analyse, on a supprimé 20 vérifications, ajouté 15 et modifié 18, quant à leur énoncé sur le formulaire.

Voici les points saillants et l’explication de certains de ces changements. Les secteurs axés sur le JDP sont indiqués à l’aide d’un astérisque (*).

- Le formulaire comprend désormais une ligne pour inscrire la pression des pneus, après leur vérification.

Certains véhicules sont expédiés avec des pneus surgonflés afin d’assurer leur étanchéité sur la jante et leur résistance aux effets du transport.

CONSEIL : Le gonflage des pneus participe à la qualité du confort et est considéré comme un secteur axé sur le JDP (*).
- La vérification et la charge de la batterie sont ajoutées pour s’assurer que le concessionnaire entrepose le véhicule avec une batterie à pleine charge. L’entretien de la batterie est une responsabilité du concessionnaire tant que le véhicule est chez lui.
- Remettre à zéro le relevé des données de consommation de carburant (*).

Le relevé initial de consommation de carburant est influencé par la manière dont on conduit le véhicule avant sa livraison. Les véhicules peuvent être soumis à de grandes vitesses lors de leurs essais à l’usine, puis conduits très lentement à leur sortie d’usine et chez le concessionnaire. Si on remet ce relevé à zéro juste avant la livraison, il indiquera au client des données plus justes sur son économie (*).
- Vérifier la présence de bruit de vent (*).
- Nettoyer les lames d’essuie-glace avec de l’Optikleen. On réduit ainsi les risques de striage du pare-brise (*).
- Effacer les messages de l’enregistreur répondeur.
- Vérifier les connexions de OnStar.

Il est important de le vérifier car certaines usines n’ont pas la capacité de le faire. Il arrive aussi que certaines usines se branchent bien sur OnStar, mais qu’on n’y arrive pas chez le concessionnaire. C’est un problème qui se corrige.

CONSEIL : La vérification de OnStar se fait simplement en appuyant sur un bouton, au cours de l’essai sur route.
- Procéder à d’autres vérifications pour s’assurer de l’absence de grincements ou de bruits de ferraille, ou autres.
- Vérifier l’étanchéité à l’eau.
- Le boniment de vente se fait pendant l’essai sur route des freins.
- L’essai de la direction est ajouté à l’essai sur route.

- Merci à Chris Anderson


fig 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Table des matières


Mises à jour quotidiennes du SI

Vers la fin du mois de juin, le service d’entretien et des pièces automobiles de GM annonçait que le site Internet du SI serait mis à jour quotidiennement, du lundi au vendredi, et non plus hebdomadairement, afin d’y ajouter les manuels d’entretien, bulletins, campagnes de rappel et PI.

La mise à jour du serveur GM ACCESS continuera d’être diffusée les lundis.

- Merci à Larry Quinn

 

 


Sièges en cuir – inspection préalable à la livraison

Un grand nombre de clients s’est plaint , lors de sondages, de la saleté sur les sièges des véhicules neufs, au moment de la livraison. Il s’agit surtout de sièges en cuir et, le plus souvent, du siège du conducteur.

On trouve sur les sièges des taches de café, d’encre, de graisse et d’autres saletés (fig. 2, 3, 4). Ces souillures peuvent être causées par les conducteurs lors du transport à partir de l’usine, par des clients lors d’essais sur route et d’évaluation, ou par le personnel de concessionnaire déplaçant les véhicules sur le terrain.

Quelles qu’en soient les causes, il faut inspecter les sièges lors de l’inspection préalable à la livraison et les nettoyer au besoin, avant leur livraison au client.

CONSEIL :
On recommande, dans le manuel du propriétaire, un linge doux mouillé avec de l’eau savonneuse.

CONSEIL :
Selon le formulaire d’inspection préalable à la livraison (voir plus haut l’article à son sujet), il ne faut retirer le revêtement protecteur intérieur qu’au moment de la livraison. On évite ainsi de souiller la garniture intérieure des véhicules.


- Merci à Saundra Massingille


fig 2


fig 3

fig 4

 Table des matières

Émissions sectorielles sur les questions d’actualité

Suite aux commentaires de l’auditoire, le service des Émissions de savoir-faire sur les questions d’actualité destinées aux concessionnaires des É.-U. entreprend une période d’essai de trois mois sur des sujets techniques par division. Ce qui permettra la diffusion de données plus précises pour les techniciens, ainsi que la réduction du temps de formation. Vos commentaires sur ce projet nous permettront de déterminer si l’on continue ou non dans ce sens, si l’on retourne à l’ancien format ou s’il faut trouver autre chose pour mieux informer les techniciens des dernières évolutions.

CONSEIL :
Les heures des émissions en juillet, août et septembre seront 12 h 30, 13 h et 13 h 30.

À partir de juillet et jusqu’en septembre 2004, les questions d’actualité seront divisées en 3 sections :
- 12 h 30 – 13 h – Pontiac, Buick et GMC
- 13 h – 13 h 30 – Voitures et camions Chevrolet
- 13 h 30 – 14 h – Cadillac et Hummer

L’émission en direct n’aura lieu qu’une fois par jour, il n’y en aura ni à 9 h ni à 15 h 30.

Le numéro du cours demeure le même, car les 3 sections font partie de la même émission. Il y aura trois tests associés à chaque émission mensuelle, un pour chaque section.

Les techniciens peuvent passer le test spécifique à la section de leur concessionnaire. Le test reste toujours offert au site de formation GM sur Internet. Les normes de formation en services d’entretien ne changent pas, la participation obligatoire demeure 6 sessions sur 12.

Les questions d’actualité des émissions de savoir-faire sont toujours disponibles au public en général et seront répétées hebdomadairement.

- Merci à Tracy Timmerman

 

 Table des matières 

Avant de remplacer un module de détection et de diagnostic

En réparant un système de sac gonflable, si un code d’anomalie B1001 s’établit, ne pas remplacer le module de détection et de diagnostic (SDM) sans effectuer d’autres essais de diagnostic.

Pour qu’ils fonctionnent convenablement, les mêmes code de sac gonflable et NIV doivent être entrés pour le SDM et le module confort/commodité (BCM).

Lorsqu’un code d’anomalie B1001 s’établit au SDM, c’est que le code de sac gonflable entré dans le BCM n’est pas le même que celui du SDM, ou c’est le cas pour le NIV. Si on a remplacé le BCM ou le module de commande du groupe motopropulseur (PCM), il faut les reprogrammer pour qu’ils fonctionnent convenablement.

CONSEIL :
Si le véhicule ne possède pas de BCM, il devrait avoir un module d’intégration du tableau de bord (DIM), de tableau de bord (IPM) ou autre à reprogrammer.

- Merci à Mitzie Clark

 
 Table des matières

Remplacement du BCM sur une Rendezvous

Voici certains conseils utiles de diagnostic appris pendant qu’il y avait restriction sur les pièces pour le module confort/ commodité (BCM). Une restriction sur les pièces est un instrument utile pour réunir des données, car la pièce de rechange ne peut être obtenue tant que le technicien n’en a pas parlé avec l’Aide technique.

L’un des motifs invoqués pour remplacer le BCM a été « Pas de lancement, pas de démarrage ». Dans presque toutes les situations, le BCM d’une Rendezvous n’a pas de rapport avec le démarrage du moteur. Si on le retirait complètement, le moteur démarrerait tout de même (bien que de nombreux codes d’anomalie s’établiraient!).

CONSEIL :
Ce n’est pas vrai pour tous les véhicules dotés d’un BCM. Des véhicules ont des éléments portant le même nom, comme BCM, mais avec des fonctions différentes selon les modèles. C’est une des bonnes raisons pour relire les données d'entretien, avant de passer au diagnostic.

D’autres conseils de diagnostic qui ont été révélés pendant une restriction des pièces du BCM ne s’appliquent pas uniquement à ce module, mais aux procédures de diagnostic en général.

Il est important de réagir aux symptômes du véhicule, pas uniquement à ses codes historiques. Il est évident que ceux-ci sont importants pour établir une image claire de diagnostic, mais remplacer une pièce seulement parce qu’un code s’est établi dans le passé n’est pas une bonne procédure.

La consultation des schémas de circuits peut aider à diagnostiquer un problème de rendement. Mais elle ne peut remplacer les procédures de diagnostic publiées. Suivre un circuit puis son « estimation éclairée » mènera sûrement à un remplacement inutile de pièces et à l’omission de trouver la cause réelle du problème.

S’assurer de pouvoir reproduire le problème du client, puis de procéder aux diagnostics qui y sont reliés, avant de commencer à remplacer des pièces.

Être vigilant quant à la présence de pièces de rechange postérieures. Souvent, elles ont tendance à empêcher le rendement prévu pour le système par les ingénieurs. Parfois, elles créent même une interférence électromagnétique, ce qui peut causer de gros problèmes de fonctionnement au matériel installé à l’origine en usine.

Finalement, si un client revient avec les mêmes symptômes après le remplacement d’une pièce, il n’est pas judicieux de remplacer de nouveau cette pièce sans déceler quelle est la pièce réellement responsable, en appliquant les procédures de diagnostic établies. Les données d’entretien sont mises à jour quotidiennement et peuvent avoir changé depuis le dernier diagnostic.

- Merci à l’équipe de restriction pour le BCM

 

 Table des matières

Écran de protection du radiateur

Les propriétaires de certaines DeVille 2000-04 peuvent se plaindre du fait que le couvre-radiateur ou la substance de son panneau de garniture supérieur soit fissuré, usé, déchiré ou cassant et qu’il peut se désagréger si on le manipule. Cet état peut être dû au fait que le couvre-radiateur a été longtemps exposé à des températures ambiantes élevées. En présence d’un tel cas, remplacer le panneau. Un panneau amélioré a été mis en production en septembre 2003. Se reporter au bulletin 04-08-63-001 pour la procédure de réparation.

- Merci à Bill Denton

  

 

 Table des matières

Dépose du contacteur d’allumage

Sur les Park Avenue de Buick de l’année modèle 2004, la taille du contacteur d’allumage a été modifiée de manière à accepter une clé à tête plus grosse, et ce afin de l’équiper du même transpondeur que les autres lignes de véhicules. Résultat : le bouton est trop gros pour passer à travers la garniture de l’enveloppe de la colonne de direction, au moment de son entretien.

Il faut d’abord retirer la garniture du bas, puis soulever celle du haut pour accéder à la goupille de blocage du barillet du contacteur d’allumage. Le SI a été mis à jour pour prendre en compte cette procédure.

- Merci à Kobie Glenn

 
 Table des matières  

 

Conduites de freins en acier inoxydable

Les propriétaires de certaines Corvette ont vu s’afficher des messages concernant l’entretien des freins ABS, celui du dispositif d’assistance variable ou de la traction assistée. Des codes d’anomalie concernant les capteurs de vitesse de roue peuvent s’être établis. Cet état peut être causé par le remplacement des conduites de frein d’origine en caoutchouc par des conduites de rechange en acier inoxydable.

On pense que le métal des conduites de freins est conducteur d’électricité statique, ce qui dérègle les capteurs de vitesse.

Il faut remettre des conduites en caoutchouc avant de pouvoir diagnostiquer la situation. Ces frais doivent être facturés au client.

- Merci à Art Spong

Table des matières

Bruit sous le siège

Les propriétaires de certaines LeSabre 2004 de Buick se sont plaints d’entendre un bruit sourd ou de sentir bouger leur siège dans les virages.

Dans un tel cas, il se peut que les « doigts » (fig. 5) du plateau de fond du siège bougent latéralement dans l’orifice rectangulaire (fig. 6) ménagé dans le plateau de réglage supérieur.

Pour réduire le jeu et atténuer le bruit, couper un petit bout de flexible de dépression en caoutchouc (fig. 7) et le placer sur les bords de l’orifice rectangulaire afin de réduire le jeu entre les doigts en plastique du plateau de fond du siège et le plateau de réglage supérieur, en métal.

Un bulletin est en préparation.

- Merci à Bill Metoyer


fig 5,6,7 
 
Table des matières

Nettoyage des injecteurs

Nous publierons sous peu un bulletin 03-06-04-030A révisé; on y expliquera comment mettre à l’essai et nettoyer les injecteurs Multec II (fig. 8).

Avec le temps, les injecteurs de carburant peuvent s’obstruer, des dépôts s’accumulant dans leurs passages, ce qui cause l’appauvrissement du carburant. Les symptômes comprennent : les difficultés au démarrage, un fonctionnement irrégulier et la possibilité de ratés, le témoin d’anomalie peut s’allumer.

Le nettoyage de l’injecteur se fait en trois étapes : l’élimination de la corrosion par frottement, l’essai d’équilibrage des injecteurs et le nettoyage.

On trouvera le détail des procédures dans le bulletin. Ici nous souhaitons vous fournir les motifs qui sous-tendent ces procédures.

Corrosion par frottement

Le frottement est un léger mouvement de frottement entre la broche de la borne de l’injecteur et la borne du faisceau de câblage (voir TechLink de juin 2003 pour des descriptions et illustrations détaillées).

Des débris oxydés (la corrosion), découlant du frottement, peuvent s’accumuler aux bornes de l’injecteur, entraînant une résistance élevée ou la perte de continuité. Des connexions corrodées deviennent instables et peuvent passer de « bon état » à « à résistance élevée » et à « ouvertes ».

CONSEIL :
Il faut se préoccuper du frottement parce que les symptômes peuvent être semblables à l’obstruction de l’injecteur.

Pour s’assurer qu’il ne s’agit pas d’un problème de frottement, suivre la procédure du bulletin pour étendre de la graisse diélectrique sur les deux cavités de chaque connecteur d’injecteur.

Graisse diélectrique – É.-U. Graisse diélectrique -- Canada
12377900 10953529

Essai d’équilibrage des injecteurs
CONSEIL : Un important motif pour exécuter un essai d’équilibrage est qu’il indique rapidement et au moyen d’un schéma le débit de chaque injecteur et permet d’en comparer les rendements. L’appareil de vérification des injecteurs J-39021 est illustré à la fig. 9. Se reporter au TechLink de décembre 2002 pour une description de l’essai d’équilibrage des injecteurs.

CONSEIL :
On doit consigner les résultats de tous les essais d’équilibrage des injecteurs et les garder avec le bon de travail. Pour faciliter les choses, le bulletin comprend une feuille de travail pour inscrire ces résultats.

La procédure d’essai implique le branchement d’un manomètre à la rampe de carburant; celui-ci doit être en bon état et indiquer les résultats en kilopascals (kPa). On recommande d’utiliser le manomètre de la trousse de diagnostic J?34730 PFI

CONSEIL :
On préfère les relevés en kPa plutôt qu’en psi parce que cette unité est beaucoup plus petite et permet des mesures plus précises.

Après avoir déterminé le degré de baisse de pression de chaque injecteur, comparer les résultats. Si la différence entre la baisse la plus élevée (le plus riche mélange) et la plus basse (le plus pauvre) est inférieure à 20 kPa, c’est que le débit de tous les injecteurs se trouve dans la même gamme acceptable. Si elle est égale ou supérieure à 20 kPa, procéder au nettoyage.

CONSEIL :
Un injecteur dont le carburant est considérablement plus riche que les autres doit être remplacé. Un injecteur dont le carburant est beaucoup plus pauvre est peut-être obstrué et peut être nettoyé. On a constaté qu’un injecteur à mélange plus pauvre peut engendrer des problèmes.

Nettoyage des injecteurs

CONSEIL : Le meilleur nettoyant GM pour moteur est le seul approuvé pour les injecteurs. Des recherches ont prouvé que c’est le nettoyant le plus efficace et qui n’endommage pas les éléments en plastique ou en métal du circuit d’injection de carburant, si on l’utilise selon les directives.

Meilleur nettoyant GM pour moteur --
É.-U.
Meilleur nettoyant GM pour moteur -- Canada
12346535 992872
En bouteilles dosées de 24 ml
(0,812 oz)
En bouteille de 443,6 ml (15 oz)

CONSEIL : Selon le bulletin, il faut répéter le nettoyage à deux reprises pour assurer un nettoyage à fond des injecteurs.

Pour chaque lot d’agent nettoyant, ajouter deux bouteilles de 24 ml (aux É.-U.) ou mesurer 48 ml (1,6 oz) (au Canada) dans l’appareil de nettoyage des injecteurs J?35800?A (fig. 10) et faire l’appoint avec de l’essence sans plomb, ce qui donne un mélange à 10 %.

CONSEIL :
Le mélange recommandé de nettoyant GM pour moteur a été augmenté à 10 %, au lieu de 5 %, afin d’améliorer l’efficacité de la procédure de nettoyage des injecteurs. Des recherches ont montré qu’une concentration plus forte que 10 % n’en améliorait pas l’efficacité.

Suivre la procédure pour brancher l’appareil de nettoyage des injecteurs.

CONSEIL :
Il est important d’utiliser les outils appropriés pour bloquer les conduites d’alimentation et de retour de carburant. C’est pour isoler l’agent de nettoyage dans la rampe d’alimentation en carburant uniquement et de l’empêcher d’atteindre le réservoir à carburant où il pourrait endommager la bille du clapet de la pompe.

- Merci à Dave Peacy


fig 8
 
 
 

fig 9
 
 
 

fig 10
 
Table des matières

Émulation de la capacité de l’enregistreur de données du moteur

Le logiciel (J-42598-100) de l’enregistreur de données du moteur (VDR) pour la mi-année 2004 sera mis en place vers la fin juillet / début août et comprendra en plus les données des châssis de l’année modèle 2004 des véhicules GM. Également dans cette mise à jour du logiciel, on trouvera le soutien complet au groupe motopropulseur/châssis des camions intermédiaires de GM. Ce logiciel s’appliquera aussi bien au VDR d’origine (J?42598) qu’au nouveau CAN+ VDR (J?42598-B).

Une fonction supplémentaire de ce logiciel de la mi-année 2004 pour le VDR est son branchement à un ordinateur qui permettra de voir les données réelles sur un ordinateur de bureau ou portatif équipé de Windows 98 SE, 2000 Professionnel ou XP Professionnel. Sur l’écran où l’on voit actuellement les images figées, on verra aussi le train des données réelles, ainsi que les codes d’anomalie.

Procédure pour afficher les données réelles :
- À l’aide de ce nouveau logiciel mis à jour pour ordinateur, télécharger la grille des données du véhicule de la même manière qu’une image figée (appuyer sur le bouton de sélection du véhicule, choisir l’année modèle, la marque, le modèle et la liste des données du véhicule).
- Placer près du véhicule cet ordinateur qui contient ce nouveau logiciel téléchargé.
- Brancher une extrémité du câble (3000110) du Tech 2 RS232 et l’adaptateur (3000111) à 9 broches de COM port, à la base du VDR, et l’autre extrémité du câble du RS232, à l’ordinateur.
- Brancher le câble OBDII du VDR au connecteur OBDII du véhicule.
- Faire démarrer le moteur et appuyer sur le bouton « Live Data » du VDR avec le nouveau logiciel de la mi-année 2004.
- Le train des données réelles s’affiche alors à l’écran de l’ordinateur.
- On peut alors appuyer sur le bouton DTC du nouveau logiciel du VDR pour faire afficher les codes d’anomalie.

CONSEIL :
Le nouveau train de données réelles ne peut s’afficher qu’avec le nouveau logiciel CAN+ VDR (J-42598-B). Il est impossible de le faire afficher avec le logiciel d’origine VDR (J-42598).

CONSEIL :
Le VDR est utile pour résoudre des problèmes de fonctionnement intermittent, mais également pour afficher des données réelles (expliqué ci-dessus) et observer les données en mode de lancement du moteur. Le logiciel CAN+ VDR peut être réglé de manière à le faire, ce qui peut aider à résoudre des problèmes de démarrage à froid/chaud ou de refus de démarrer.

- Merci à Mike Banar

       
Table des matières

Nouvelle soupape de dilatation thermique de climatiseur

L’ingénierie en chauffage et climatisation de GM a élaboré une soupape de dilatation thermique améliorée pour la Cadillac XLR 2005 (fig. 11). Cette nouvelle soupape à basse pression maximale de fonctionnement (MOP) permet de mieux contrôler les fortes pressions du fluide frigorigène par températures ambiantes élevées et d’optimiser le rendement de la climatisation. On peut aussi l’utiliser comme mise à niveau d’une Cadillac XLR 2004 pour les clients qui se plaignent :
- de fonctionnement intermittent;
- de soufflage d’air chaud, humide parfois;
- du ventilateur de moteur continuant souvent de fonctionner après l’arrêt du moteur;
- du ventilateur de moteur fonctionnant souvent à vitesse maximale.

Cette soupape à basse pression maximale contient une plus petite charge de fluide dans son ampoule, qui se trouve dans le haut de la soupape. À mesure que la température du fluide monte, cette charge liquide commence à se changer en gaz. Comme elle est plus petite, elle se gazéifie plus rapidement que le reste de la soupape. Une fois l’ampoule entièrement gazéifiée, la soupape agit en tant que régulateur de pression, et subit moins l’influence de la température du liquide frigorigène.

À titre de régulateur de pression, la soupape agit plus rapidement sur la pression du circuit en général. Le ventilateur n’a plus besoin de s’emballer pour maintenir la condensation et le fonctionnement continu de la climatisation par temps chaud, évitant ainsi l’arrêt du climatiseur en raison d’une forte pression de refoulement. Cette soupape convient mieux à la gamme de pressions de ce climatiseur.

Toujours suivre les données de diagnostic de rendement d’un climatiseur dans le SI pour s’assurer que le système fonctionne selon les spécifications, avant de remplacer n’importe quelle pièce.


- Merci à Chris Semanisin


fig 11
Table des matières

Niveau du liquide de transmission

Dans le cas des boîtes de vitesses automatiques Strasbourg 5L40E et 5L50E (des Cadillac CTS, XLR et SRX), la manière de vérifier le niveau du liquide diffère des méthodes ordinaires. Il faut le faire non pas à la température normale de fonctionnement, mais dans une étroite gamme de températures, entre 30 °C et 50 °C (86 °F et 122 °F).

- Merci à Bob Martin

 
Table des matières

Débranchement / rebranchement de la batterie

Les procédures et précautions appropriées à suivre pour débrancher et rebrancher la batterie sont indiquées à de nombreux endroits du SI. Il est important de les suivre à la lettre car tout manquement peut entraîner des blessures corporelles, l’endommagement du véhicule et de ses composantes, et l’établissement de divers codes d’anomalie.

Voici les points saillants des étapes appropriées à suivre pour débrancher ou rebrancher une batterie. Pour plus de détails, toujours consulter la section du SI qui s’applique au véhicule en cause.

IMPORTANT :
Pour réduire les risques de se blesser en travaillant près d’une batterie, prendre les précautions de sécurité indiquées par le SI.

Procédure de débranchement

1. Relever à l’affichage de l’autoradio tous les codes antivol et de préréglage.
2. Éteindre tous les accessoires et lampes.
3. Tourner la clé de contact sur la position d’arrêt (OFF).
4. Desserrer l’écrou du câble négatif de la batterie.
5. Débrancher le câble négatif de la borne de la batterie.

Procédure de branchement

1. On ne doit brancher un câble de batterie que lorsque la clé de contact est tournée en position d’arrêt (OFF). Si on le fait quand la clé est placée sur ACC(essoires) ou sur RUN (marche), divers codes d’anomalie peuvent s’établir.

CONSEIL : Si on l’a branchée de manière inappropriée, effacer tout code d’anomalie avant de procéder à un essai de diagnostic d’un élément en panne.
2. Avec une brosse métallique, nettoyer toute corrosion des bornes et des câbles de la batterie.
3. Brancher le câble négatif sur la borne de la batterie. En serrer l’écrou selon les spécifications de serrage indiquées.
4. Entrer à nouveau à l’écran de l’autoradio les codes antivol et de préréglage consignés avant l’intervention.

- Merci à Marty Case

Table des matières

Courroie multifonction fissurée Tous les véhicules GM actuels conçus et construits en Amérique du Nord sont équipés de courroies multifonction en élastomère EPDM qui devraient durer autant que le véhicule (fig. 12). Il est extrêmement rare de voir apparaître des craquelures dans ces courroies, et on ne s’attend pas à avoir à les réparer avant 10 ans ou 240 000 km (150 000 milles) d’utilisation.

Les courroies plus anciennes, qui étaient en composé au chloroprène, pourraient présenter des craquelures, selon leur âge. Cependant, l’apparition de fissurations ne signale généralement que l’arrivée de la courroie à la moitié de sa vie utile.

En règle générale, si une courroie en composé au chloroprène présente des fissures tous les 3 mm (1/8 po) sur toute sa longueur, c’est qu’elle a atteint la fin de sa vie utile et devrait être remplacée. De petites fissures à plus grands intervalles ne devraient pas être l’indication que la courroie devrait être remplacée.

CONSEIL :
Toute courroie dont de gros morceaux ont été arrachés doit être remplacée.


- Merci à Jay Dankovich

fig 12
  Table des matières

Affichage radio

Les propriétaires de véhicules 2004-05 dotés d’un autoradio avec navigation Delphi peuvent se plaindre du fait que leur écran de préréglage (fig. 13) affiche parfois des messages soit de défilement soit inattendus au lieu du code de la station, ce qui peut être déroutant et source de distraction.

La faute n’en revient pas à l’autoradio. Ce sont les stations radiophoniques qui diffusent des messages inappropriés au lieu de leurs lettres d’identification.

- Merci à Kelly Lynch


fig 13

Table des matières

Procédures de remise à zéro de l’indicateur d’usure d’huile - camions

De nombreux camions et voitures GM sont dotés d’un système d’indication d’usure de l’huile qui détermine le moment où il faut faire sa vidange. Une fois la vidange faite, il faut remettre ce système à zéro.

Nous publions ici les procédures de remise à zéro pour les camions de 2001 à 2005; celles qui s’appliquent aux voitures de tourisme seront publiées le mois prochain.

Les renseignements donnés ici sont les mêmes que dans les manuels respectifs d’entretien et du propriétaire.

Pour trouver ces données dans les manuels d’entretien SI électroniques de 2001-04 :
- Sélectionner le véhicule,
- Sélectionner la catégorie des données générales,
- Sélectionner la catégorie d’entretien et lubrification/graissage,
- Sélectionner la catégorie Entretien, puis la remise à zéro de l’indicateur d’usure d’huile GM.

À partir de 2005, ces renseignements ne se trouveront plus que dans les manuels du propriétaire. Pour trouver ces données dans les manuels de propriétaire du SI électronique :
- Sélectionner le véhicule,
- Sélectionner le manuel du propriétaire,
- Sélectionner Soins d’aspect et d’entretien,
- Sélectionner Vérification sous le capot,
- Sélectionner Description et fonctionnement
- Sélectionner l’indicateur d’usure d’huile moteur.

CONSEIL :
On peut aussi utiliser la fonction de recherche au moyen des mots clés Indicateur d’usure d’huile – Remise à zéro.

CONSEIL :
On peut aussi trouver les tableaux des modèles plus anciens dans les TechLink sur Internet à http://service.gm.com, aux éditions de février et mars 2000, et mai et juin 2003.

2001 - 05 Aztek
2002 - 05 Rendezvous

Si le véhicule n’est pas doté d’un centralisateur informatique de bord facultatif, procéder de la façon suivante :
1. Avec la clé de contact en position de marche (ON), mais sans faire démarrer le moteur, appuyer à fond puis relâcher doucement la pédale d’accélération à 3 reprises au cours de 5 secondes.
2. Tourner la clé à la position OFF.
3. Si le message VIDANGE D’HUILE revient, c’est que l’indicateur n’a pas été réinitialisé. Recommencer la procédure.

Si le véhicule est doté d’un centralisateur informatique de bord, procéder de la façon suivante :
1. Tourner la clé à la position ON, sans faire démarrer le moteur.
2. Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que OIL LIFE LEFT/HOLD SET TO RESET s’affiche à l’écran du centralisateur.
3. Enfoncer et tenir le bouton SET jusqu’à ce que 100 % s’affiche.

On entend alors le carillon sonner 3 fois et le message VIDANGE D’HUILE disparaît. Si le message revient, c’est que l’indicateur n’a pas été réinitialisé. Recommencer la procédure.

2001 - 05 Montana
2001 - 04 Silhouette
2001 - 05 Venture
2005 Terazza
2005 Uplander
2005 Montana SV6
2005 Relay

1. Avec la clé de contact sur RUN (marche), mais sans faire démarrer le moteur, appuyer à plusieurs reprises sur le bouton Trip/Reset jusqu’à ce que OIL s’affiche au centralisateur informatique de bord.
2. Une fois OIL affiché, tenir le bouton Trip/Reset enfoncé pendant 5 secondes. Tout affichage est remplacé par le chiffre 100 (indiquant qu’il reste 100 % de la vie utile de l’huile).
3. Tourner la clé sur OFF.
4. Si le message relatif à la vidange d’huile revient, c’est que l’indicateur n’a pas été réinitialisé. Recommencer la procédure.

2002 - 04 Bravada
2002 - 05 TrailBlazer
2002 - 04 Envoy
2004 - 05 Ranier

En l’absence d’un centralisateur informatique de bord :
1. Avec la clé de contact sur RUN (marche), sans faire démarrer le moteur.
2. Appuyer à fond puis relâcher la pédale d’accélération à 3 reprises au cours de 5 secondes.
3. Si le voyant de VIDANGE D’HUILE clignote pendant 5 secondes, c’est que le système est réinitialisé. Sinon, recommencer la procédure.

Avec un centralisateur informatique de bord :
1. Appuyer sur le bouton d’info sur le carburant jusqu’à ce que VIE UTILE DE L’HUILE s’affiche.
2. Pour réinitialiser le système, enfoncer et tenir le bouton de sélection pendant que le message ci-dessus est affiché.

2004- 05 Canyon
2004- 05 Colorado

1. Tourner la clé à la position RUN, sans faire démarrer le moteur.
2. Enfoncer puis relâcher le bouton Reset du centralisateur jusqu’à ce que le message de Vie utile de l’huile s’affiche.
3. Une fois que les messages Reset et relatif à l’huile s’affichent en alternance au centralisateur, enfoncer et tenir la tige de remise à zéro jusqu’à ce que plusieurs bip se fassent entendre; c’est que le système est réinitialisé.
4. Tourner la clé sur Lock.

Si le message relatif à la vidange d’huile revient quand on met le moteur en marche, c’est que l’indicateur n’a pas été réinitialisé. Recommencer la procédure.
2003- 05 SSR

1. Appuyer sur le bouton d’info sur le carburant jusqu’à ce que VIE UTILE DE L’HUILE s’affiche.
2. Pour réinitialiser le système, enfoncer et tenir le bouton de sélection pendant que le message ci-dessus est affiché.
3. Si le voyant se rallume quand on met le moteur en marche, c’est qu’il faut recommencer la procédure.

2005 Equinox
2001 - 05 Sierra (sauf certains parcs)
2002 - 05 Sierra Denali
2001 - 05 Silverado (sauf certains parcs)
2001 - 05 Yukon and Yukon XL
2001 - 05 Tahoe and Suburban
2001 - 05 Escalade
2002 - 05 Escalade EXT
2002 - 05 Avalanche
2001 - 05 Yukon Denali
2003 - 05 Hummer H2
2003 - 05 Express (sauf certains parcs)
2003 - 05 Savana (sauf certains parcs)

1. Tourner la clé de contact sur RUN (marche), sans faire démarrer le moteur.
2. Appuyer à fond puis relâcher la pédale d’accélération à 3 reprises au cours de 5 secondes.
3. Si le voyant de VIDANGE D’HUILE clignote, c’est que le système est réinitialisé.
4. Tourner la clé sur Lock.
5. Faire démarrer le moteur.
6. Si le message relatif à la vidange d’huile revient, c’est que l’indicateur n’a pas été réinitialisé. Recommencer la procédure.

2002 - 05 Saturn Vue
1. Tourner la clé de contact sur RUN (marche), sans faire démarrer le moteur.
2. Appuyer à fond puis relâcher la pédale d’accélération à 3 reprises au cours de 5 secondes.
3. Si le voyant de VIDANGE D’HUILE clignote, c’est que le système est réinitialisé. Il clignotera pendant 30 secondes ou jusqu’à ce que la clé soit sur OFF.
4. Tourner la clé sur OFF.
5. Faire démarrer le moteur.
6. L’indicateur de vie utile de l’huile passera à 100 %.
7. Si le voyant de VIDANGE D’HUILE revient ou demeure pendant 30 secondes au prochain cycle d’allumage, c’est que le système n’est pas réinitialisé; recommencer la procédure.

2001 - 05 Châssis B7 gamme intermédiaire
1. Tourner la clé de contact sur START (lancer), sans faire démarrer le moteur.
2. Appuyer à fond puis relâcher doucement la pédale d’accélération à 3 reprises au cours de 10 secondes.
3. Si le voyant de VIDANGE D’HUILE clignote pendant 5 secondes, c’est que le système est réinitialisé.
4. Si le voyant ne se rallume pas pendant 5 secondes, il faudra recommencer la réinitialisation du système.

2003 - 05 560 de Série C
Tous, sauf les Caterpillar au diesel :
1. Tourner la clé de contact sur RUN (marche), sans faire démarrer le moteur.
2. Appuyer à fond puis relâcher doucement la pédale d’accélération à 3 reprises au cours de 10 secondes.
3. Si le voyant de VIDANGE D’HUILE clignote pendant 5 secondes, c’est que le système est réinitialisé.
4. Tourner la clé sur OFF.
5. Si le voyant se rallume quand on met le moteur en marche, c’est qu’il faudra recommencer la réinitialisation du système.

Tous, avec les Caterpillar au diesel :
1. Tourner la clé de contact sur RUN (marche), sans faire démarrer le moteur.
2. Enfoncer et tenir la pédale des freins tout en appuyant à fond puis en relâchant la pédale d’accélération à 3 reprises au cours de 5 secondes.
3. Tourner la clé sur OFF.
4. Si le voyant se rallume quand on met le moteur en marche, c’est qu’il faudra recommencer la réinitialisation du système.

- Merci à Jerry Garfield

Table des matières

Tableau des capacités d’huile moteur sur Internet

Un tableau des capacités d’huile moteur de tous les camions et voitures 2005 a été placé sur le site TechLink d’Internet.

Se rendre à http://service.gm.com et cliquer sur TechLink. Après avoir choisi sa langue, cliquer sur le bouton Guides de référence. Trouver les Capacités d’huile pour les modèles 1988-2005 et cliquer dessus.

- Merci à Jerry Garfield

 
Table des matières

Support de roue dentée

Sur certaines boîtes de vitesses 4T80E des DeVille, Seville et Aurora 2003, les orifices de passage d’huile du support de la roue dentée d’entraînement peuvent ne pas être complètement percés. Le joint du convertisseur peut être décollé et/ou le ressort peut être déplacé. Parmi les symptômes : fuites d’huile dans la zone du convertisseur.

De remplacer seulement le joint du convertisseur peut ne pas redresser la situation. Vérifier si les passages d’huile du support sont bien percés. Souffler de l’air comprimé à travers les orifices (fig. 14) et écouter si l’air ressort du côté cannelé du convertisseur. Si les trous ne sont pas percés, remplacer le support.

CONSEIL :
Des mesures correctives ont été prises à l’usine d’assemblage de ces boîtes de vitesses, mais les codes de date permettant de déterminer les boîtes suspectes ne sont pas connus.

- Merci à Darryl Butler


fig 14
Table des matières

Volant de direction de GTO

Lorsqu’on doit intervenir sur un volant de direction GTO 2004 (fig. 15), ne pas oublier que ses couvre-rayons sont fournis par paquet de 4 (p/n 92147964). Ne pas remplacer le volant si seuls les rayons ont besoin d’être remplacés.

- Merci à Art Spong


fig 15
Table des matières

Réflecteur de garniture de porte

Dans un prochain bulletin, on annonce que les réflecteurs individuels pour garniture de porte arrière 15183155-56 sont désormais proposés pour les camions C/K 2003-04.

CONSEIL :
Si un réflecteur doit être remplacé, ne pas remplacer tout le panneau de porte (fig. 16).

CONSEIL :
Pour retirer le réflecteur, glisser une fine lame d’outil derrière le réflecteur et le soulever à l’aide de ce levier, pour éviter d’endommager le panneau.

- Merci à Jim Kukula


fig 16
Table des matières

Coussinet supérieur en caoutchouc d’amortisseur arrière

Le bulletin 04-03-09-001 s’applique aux DeVille de Cadillac 2000-04.

Le coussinet supérieur en caoutchouc 22182918 est désormais utilisable comme pièce de rechange pour amortisseur arrière.

- Merci à Bill Denton

Ensemble d’amortisseur arrière Description N° de pièce
22064808 Coussinet supérieur en caoutchouc pour amortisseur arrière 22182918
22064809
22064872
22064873
88955460
88955461
Table des matières

Joint d’étanchéité entre pompe à huile et carter

Ces renseignements s’appliquent aux camions légers, Corvette et GTO 2004.

La division Powertrain de General Motors a apporté une modification au joint d’étanchéité entre pompe à huile et carter des moteurs 4L60E (M30) et 4L65E (M32) 2004. Le nouveau joint est moulé matricé et remplace le joint torique utilisé précédemment. Les deux joints ne sont pas interchangeables.

Le nouveau joint a été introduit en production à partir de mars 2004.
En réparant une boîte de vitesses avec le nouveau joint moulé matricé, prendre les précautions suivantes :
- Le diamètre extérieur du raccord de la pompe et l’alésage de celui du carter doivent être propres, sans bavures ni surfaces inégales. Attention aux bords tranchants qui risquent d’endommager le joint.
- Le joint doit être propre et sec avant son installation. Il n’a pas besoin de lubrification.
- Avant de l’installer, s’assurer qu’il ne présente aucun dommage apparent.
- Il est préférable de le poser à la main, l’étalant régulièrement autour de l’alésage du carter, avant d’installer le boîtier du convertisseur de couple.
- On peut facilement retirer le joint en l’extrayant, comme tout joint à pression.
- On peut réutiliser ce joint, à condition cependant de s’assurer qu’il n’a pas :
-- de partie métallique déformée ou séparée du joint en caoutchouc,
-- de coupure, de déformation ou de dommages.
- On ne doit pas poser ce nouveau joint moulé matricé entre pompe à huile et carter sur une boîte de vitesse produite avant sa modification, ni poser l’ancien joint torique à la place de ce nouveau joint moulé matricé.
- Avec ce nouveau joint, il faut que la pompe à huile soit installée et serrée au couple approprié avant d’installer le joint. Ce nouveau joint est calé à sa place par l’installation et le serrage du boîtier du convertisseur de couple.

Nous sommes en train de préparer un bulletin d’entretien technique et de mettre à jour le SI pour prendre en compte les procédures s’appliquant à ce nouveau joint.

- Merci à Mark Gordon

 
Table des matières

Bruit sourd dans la boîte de vitesses

Il se peut qu’on entende, sur une Cadillac SRX à traction intégrale de 2004, un bruit sourd de choc lorsqu’on passe les vitesses entre Drive et marche arrière, et dans le sens contraire. Le bruit peut aussi être plus fort si on accélère soudain avant que le rapport ne soit complètement engagé. C’est le résultat de l’agrandissement du jeu à l’intérieur de la boîte de transfert et du groupe motopropulseur.

Cet état des choses est assez caractéristique des tractions intégrales. On peut comparer le véhicule à un autre semblable, ayant le même kilométrage. Les tentatives de réparation de ce cas se sont avérées inutiles.

- Merci à Mark Gordon

 
Table des matières

Problèmes d’automobile — Les réparer convenablement dès la première fois
Année modèle
Lignes de véhicules / État
À faire
À ne pas faire
Renseignements / bulletins de références
2001-2004
Aztek, Rendezvous (4RM), Venture, Montana, Silhouette – pan et/ou bruit de ferraille dans le tuyau inférieur d’échappement.
Suivre la procédure du bulletin en posant la bride sur le tuyau inférieur d’échappement.
Ne pas remplacer l’ens. convertisseur en présence du bruit, sans avoir suivi les directives du bulletin.
03-06-05-003
2000-2004
Toutes les voitures avec 4T40/4T45E et 4T65E – phares allumés, divers codes de boîte de vitesse en mémoire.
Vérifier si le connecteur à 20 voies de la boîte de vitesses est solidement raccordé .
Ne pas remplacer la boîte de vitesse, le c.c. à modulation de durée d’impulsion, le capteur vitesse du véhicule, l’électrovanne de comm. pression ou le corps de soupape.
02-07-30-022B
1998-2004
Seville – Siège chauffant inopérant.
Ne remplacer que les éléments chauffants nécessaires
Ne pas remplacer la housse de siège au complet.
01-08-50-002C
2001-2004
Century/Regal –Témoins SES, ABS ou TCS intermittents. Pas de lancement, pas de démarrage du moteur; divers témoins du tableau de bord intermittents, codes d’anomalie établis; sélecteur bloqué en P (VLVD en panne).
Vérifier si les connecteurs de faisceau du centre életron. à bus sous le capot ne sont pas endommagés; remplacer les bornes endommagées.
Ne pas remplacer le centre élect. à bus sous le capot, le contacteur d’allumage, les modules diagnostic/ confort, l’ens. chang. de vitesse (Regal) ni les instruments intermittents.
03-08-45-004
2000-2004
Cavalier / Sunfire / Alero / Grand Am – module de toit ouvrant inopérant.
Régler la programmation du module ou ne remplacer que le moteur.
Ne pas remplacer l’ensemble complet du module de toit ouvrant.
03-08-67-009A
2003-2004
Cavalier/Sunfire – compresseur de climatiseur bruyant.
Inspecter les sorties de mise à la masse du compresseur qui peuvent causer ces bruits.
Ne pas remplacer le compresseur de climatiseur sans avoir vérifié les sorties de masse.
03-01-38-012
1999-2004
Toutes les voitures et tous les camions – garantie des freins, entretien et procédures.
1. Rectifier les disques de frein.
2. En mesurer le voile latéral.
1. Ne pas remplacer les disques de frein.
2. Ne pas en mesurer le voile latéral.
00-05-22-002C
2003-2004
CTS – Direction à effort variable,Message « Entretien de la direction sous peu ».Code d’anomalie C1241 ou C0450
Remplacer le solénoïde de la direction à effort variable seulement
Ne pas remplacer toute la boîte de direction.
03-02-36-001
2003
Toutes les voitures avec 4T40/45E, 4T65E et 4T80E – Code d’anomalie P0742.
Remplacer le solénoïde à modulation de durée d’impulsion de l’embrayage de c.c.
Ne pas remplacer la boîte de vitesse, le c.c. ou l’ens. du corps de soupapes.
02-07-30-039C
2000-2003
LeSabre, Park Avenue, Regal, Impala, Monte Carlo, Bonneville, Grand Prix avec moteur V6 3,8L (EFC L36) – perte de liquide de refroidis-sement, huile laiteuse.
Remplacer seulement le joint supérieur de la tubulure d’admission.
Ne pas remplacer l’ensemble de la tubulure d’admission supérieure pour une fuite de liquide de refroidissement.
03-06-01-016
Table des matières  

Problèmes de camions — Les réparer convenablement dès la première fois
(nouveaux cas en caractères gras)

Année modèle
Lignes de véhicules / état
À faire
À ne pas faire
Renseignements / bulletins de références
2002-2004
Camionnettes, grosses et moyennes et véhicules utilitaires – Attribution de code de main-d’œuvre pour Reprogrammation de module de commande.
Pour la reprogrammation d’un module électronique, utiliser lle code de réparation correspondant au module en cause.
Ne pas utiliser le n° de réparation K5364, qui est pour la reprogrammation du module de commande de la transmission, pas de celui du convertisseur de couple.
02-04-21-006D
2002-2004
Camionnettes, grosses et moyennes, et véh, utilitaires – nouveau module de comm. de boîte de transfert New Venture paresseux.
Vérifier d’abord si le module est paresseux, selon le bulletin. Reprogrammer module comm. de c. de c. avec dernier logiciel.
Ne pas remplacer le moteur encodeur ni la boîte de transfert. Remplacer le module seul si le code d’anomalie C0550 est courant ou historique.
02-04-21-006C
2004
Grosses camionnettes - Injecteurs de moteur diesel de 6,6 L LLY.
Injecteur de carburant 04 LLY Duramax est en restriction. Contacter CAT avant de le remplacer.
Ne pas remplacer un injecteur LLY Duramax avant de communiquer avec le CAT.
GM Messenger VSS20040067
2002-2003
Chevrolet Avalanche et Cadillac Escalade EXT – Couvre-espace utilitaire et capote déteints ou tachés.
Nettoyer à fond, sécher et traiter avec «Armor-dillo.» Pour commander appeler au 888.393.4722 ou en ligne à www.armor-dillo.net.
Ne pas remplacer le couvre-espace utilitaire pour ces défauts.
04-08-111-001
2002-2004
Camionnettes, grosses et moyennes, et véh, utilitaires – Code de main-d’œuvre pour boîte de transfert CNND.
Se servir du code de main-d’œuvre k9993 quand le problème de boîte de transfert sur un véhicule 4WD ou AWD ne peut être refait ou résolu après les efforts de diagnostic.
Ne pas utiliser le code de main-d’œuvre k9992, qui est pour les boîtes manuelles, ni le k9995, qui est pour les boîtes automatiques.
Entretien de VME
VSSM20030117
2002-2004
Grosses camionnettes – Bruit de claquement au ressort arrière.
Remplacer les coupelles et les rondelles en caoutchouc
Ne pas remplacer le ressort à lames.
03-03-09-002
2002-2004 Toutes les voitures et tous les camions – Diagnostic du compresseur de climatiseur. Se reporter aux données de diagnostic du SI et du bulletin approprié avant de remplacer le compresseur. Ne pas remplacer le compresseur de climatiseur. 01-01-38-013A
03-01-38-019
2002-2004 Tous les modèles TrailBlazer, Envoy, Bravada, Rainier avec transmetteur universel de relais domestique – Diagnostic de programmation. Utiliser l’analyseur intégré de relais domestique GM J 41540 (essentiel). Suivre les instructions SI et référer les clients à leur manuel du propriétaire. Ne pas remplacer l’émetteur-récepteur du relais domestique sans avoir confirmé une défectuosité intérieure. 01-08-97-001B
2002-2004
Tous les TrailBlazer, Envoy, Envoy XL, Bravada – Bruit du genre grincement/ frottement dans la colonne de direction.
Graisser et enlever les matières étrangères, en suivant le bulletin.
Ne pas remplacer l’arbre intermédiaire supérieur ou inférieur.
02-02-35-006A
2001-2004
Grosses camionnettes et véhicules utilitaires – Entretien des rétroviseurs pour charges larges (EFC – DPF).
Remplacer les pièces individuellement, selon l es besoins.
Ne pas remplacer l’ensemble complet des rétroviseurs.
03-08-64-028
Table des matières  

Émissions de savoir-faire en août

 
Émissions de savoir-faire en août
10280.08D Questions d’actualité
- Pontiac, Buick, GMC
- Voitures et camions Chevrolet
- Cadillac et Hummer
12 août 2004

Toutes, heure de l’Est :
12 h 30
13 h 00
13 h 30

10280.20D Gros plan sur la technique / Propriétés de nouveaux modèles – à déterminer
26 août 2004
9 h 00, 12 h 30, 15 h 00 heure de l’Est
- Merci à Tracy Timmerman
Table des matières