Nota: al hacer clic en alguna imagen se abrirá una versión más grande de la misma.

Terminal del Inyector Desgastada- La Amenaza Invisible

El Misterio
Más de 1000 inyectores Multec 2 son devueltos a través del sistema de garantías cada año (fig. 1). Cada inyector que se regresa se hace pasar por una serie de pruebas de funcionamiento para indicar las fallas eléctricas, fugas del inyector y flujo incorrecto del mismo.

Una vez que se ha identificado la causa de la falla, la información se utiliza para tomar medidas correctivas: mejorar los procedimientos de fabricación, mejorar el diseño o los materiales, o mejorar los procedimientos de servicio.

Cerca del 60% de los inyectores que son devueltos pasan todas las pruebas de funcionamiento. Algunos operan sin fallas aparentes cuando se les coloca a prueba en los vehículos con miras a reproducir las condiciones en que se presenta la falla. A estos inyectores se les llama NTF (no tiene fallas).

Más de la mitad de los vehículos a los que se les reemplazaron los inyectores NTF nunca regresaron a la concesionaria por un problema similar. El misterio es: ¿cómo es que el reemplazo de lo que aparentemente es un buen inyector resolvió un problema de manejo?

La Investigación
Una revisión a profundidad de las órdenes de reparación y reclamaciones de garantía encontró que los DTCs P0300 y P0200 eran los puntos comunes con los reemplazos de inyectores. Estas pistas dieron pie a una investigación sobre la integridad del conector eléctrico Multec 2. Los técnicos que con todo cuidado documentaron los DTCs y los resultados de las pruebas de diagnóstico proporcionaron información invaluable para este tipo de investigaciones.

Se encontró la Amenaza Invisible
Debido a que el conector hembra del inyector rara vez se reemplaza, el estudio se centro en las patas de las terminales eléctricas de los inyectores. Para tener acceso a las patas de las terminales, debió cortarse el plástico circulante. Las patas de terminales fueron examinadas con un microscopio de alta resolución para ver si había indicios de problemas con la conexión.

Se encontró que se estaba formando una delgada capa de óxido en la terminal macho del inyector en el punto donde hace contacto con la conexión del arnés hembra. Invisible al ojo, la “corrosión por micro-desgaste” fue encontrada en la mayoría de las terminales de los inyectores NTF (fig. 2).

“Micro-desgaste” describe un pequeño movimiento de fricción que ocurre entre dos superficies (usualmente del orden de 10-100 micras). La “corrosión por micro-desgaste” se refiere a una acumulación de residuos oxidados que se forma en las conexiones eléctricas debido a una acción de desgaste en los puntos de contacto. La vibración del inyector, la vibración del motor y el movimiento del arnés eléctrico contribuyen al movimiento friccionante que produce el micro-desgaste.

Refiérase a las ilustraciones que acompañan este artículo (fig. 3).

En el Paso 1 se muestra una delgada capa de óxido con un contacto limpio entre las laminillas, obteniendo una conexión estable.

En los Pasos 2 y 3 se muestra un avance de la corrosión por micro-desgaste (formación de la capa de óxido).

En el Paso 4 se muestra el punto de contacto después de varios ciclos de fricción, con el consecuente desgaste, resultando en una conexión eléctrica inestable.

La cantidad de óxido que se acumula determina qué tan drástico es el efecto en el circuito del inyector. Los peores casos son de una pérdida total de la continuidad en la conexión, dando como resultado la aparición de los códigos P0200 (Falla en el circuito del inyector) y P0300 (Falla en el disparo). Si el óxido crea un circuito de alta resistencia, el inyector no tendrá corriente suficiente para abrirse apropiadamente, resultando en un suministro inestable de combustible y en el establecimiento de un DTC P0300. Una alta resistencia en el circuito no necesariamente establecerá un DTC P0200.

Tenga presente que una conexión con corrosión por micro-desgaste es inestable. Debido a que el movimiento provoca el desgaste, cualquier vibración podría crear una condición en que el circuito varíe de un circuito abierto a una conexión con alta resistencia, a una buena conexión.

¿Qué hacer?
La desconexión y reconexión del conector del inyector temporalmente removerá el óxido, creando una buena conexión. Esto explica porque al reemplazar un inyector sospechoso con uno nuevo aparentemente repara la condición. Pero la condición aún existe si ocurre el micro-desgaste y eventualmente se presentará nuevamente.

El uso del lubricante con número de parte 12377900 (en Canadá 10953529) para recubrir las terminales es la mejor medida preventiva que se puede tomar. Esto proporciona una lubricación a las terminales y una barrera para que no penetre el oxígeno y se prevenga la formación de óxido.

Para aplicar el lubricante, utilice la punta de un dedo para tomar una pequeña cantidad (fig. 4). Presione el aceite hacia dentro del extremo del conector hembra desconectado, asegurándose de cubrir ambas cavidades (fig. 5). Al reconectar el mazo en el inyector el lubricante penetrará a las patas de la terminal macho.

- Gracias a Randy Pearl y Dave Sant


figura 1


figura 2


figura 3
 

 

figura 4

figura 5


Noticias de última hora acerca de los Boletines de Servicio

Anteriormente, su concesionaria recibía regularmente una dotación de boletines de servicio impresos incluida en la caja de Dealer World Delivery. Adicionalmente, muchas concesionarias también se suscriben para recibir copias adicionales para distribuirlas entre los técnicos. Al mismo tiempo, los boletines de servicio se pueden ver en el sitio web de información de servicio, SI.

CONSEJO: Si usted todavía no cuenta con un ID y contraseña para ingresar a SI, contacte a su Gerente del Área de Servicio o llame al Centro de Soporte al Cliente Techline al 800-828-6860.

Hacia fines de junio del 2003, habrá un cambio en la manera en que se distribuyen los boletines impresos. Los boletines impresos ya no se enviarán automáticamente a su concesionaria. Podrá continuar recibiendo los boletines impresos con un costo del equivalente de 10 centavos de dólar por copia. Su gerente de servicio ha recibido ya una forma de suscripción a Dealer World con la cual podrá levantar el pedido. La suscripción continuará en forma regular hasta que elija cambiarla.

Ya sea que su concesionaria decida o no suscribirse para recibir los boletines impresos, he aquí la forma de encontrar los boletines en SI.

- Vaya al sitio web en http://service.gm.com.

- Haga clic en Service Information.

- Ingrese su ID y contraseña

- Si conoce el número de boletín, haga clic en Number Search.

- Si desea leer una lista de los boletines más recientes (8 semanas anteriores), haga clic en Latest News. Estos están organizados por Boletines, Campañas e Información preliminar. Dentro de las categorías, la información está organizada por temas y tópicos, como Motor, Dirección, HVAC, etc.

- Haga clic en el botón Y+P+K si desea ver los boletines para un año específico, plataforma y palabra clave.

Seguirá llegando algún material impreso, ya sea que se suscriban o no a los boletines impresos..

1. Los boletines de Administración de Garantías y Información Avanzada de Servicio continuarán distribuyéndose en forma impresa.

2. Su concesionaria recibirá un resumen impreso de los boletines emitidos, cada dos semanas. Esto estará paralelamente disponible con la información en la página web de Noticias recientes.

3. Y finalmente, su concesionaria recibirá cada dos semanas un boletín impreso con una franja azul que se llama Recordatorio de Productos en Campo (Field Product Reminder). Este contendrá una lista de los artículos “Bien Reparado a la Primera” (Fix It Right The First Time) para automóviles y camiones. Esta lista se repetirá también en la contratapa de TechLink mensual.

CONSEJO: Podría recordarle a los propietarios que se pueden suscribir también ellos para recibir los boletines de servicio. Cada manual del propietario contiene la información necesaria para hacer el pedido.

- Gracias a Alan Srodawa y Frank Flees


Más Sitios de Entrenamiento

En los meses por venir, podrá obtener más entrenamiento en la práctica real. En un esfuerzo por ayudar a los técnicos de servicio a lograr lo “bien reparado a la primera” y acreditar sus requisitos de entrenamiento, el Colegio de Servicio Técnico de GM (GM Service Technical College ó STC) está abriendo cuatro ubicaciones adicionales para sus transmisiones vía satélite (fig. 6) para complementar las 23 localidades actuales de entrenamiento en todo Estados Unidos.

La selección de cada uno de los sitios para entrenamiento vía satélite se basó en los datos de densidad de población y número de distribuidoras y en sugerencias directas del personal de campo de GM. Las nuevas ubicaciones de satélite incluyen:

- Norte Centro -- Stark State College of Technology, Canton, OH
- Norte Este -- Mass Bay Community College, Ashland, MA (Boston)
- Sur Centro -- St. Philip’s College, San Antonio, TX
- Sur Este -- J. Sargeant Reynolds Community College, Richmond, VA

GMSTC proporcionará los horarios y calendario de fechas de entrenamiento en las siguientes semanas, en cuanto se disponga de la información.

Para cualquier duda, visite el sitio GM Training Website (GM TW) en www.gmcommontraining.com y seleccione “Contact Us.”

- Gracias a Lisa Kennedy


figura 6
   
Contenido

Detector de sellador del A/C

CONSEJO: Antes de conectar un sistema sospechoso a su equipo, pruebe primero si no hay fugas de refrigerante.

El Detector de Sellador GE-47548 consta de un acoplador de lado alto con un cartucho de restricción de flujo incorporado, una manguera y un fluxómetro (fig. 7).

Existen dos acopladores del lado alto, uno para el R12 y uno para el R134a. Cada uno está provisto para la instalación de un cartucho de restricción de flujo desechable. Antes de usarlos, agregue agua al cartucho, usando el dispositivo de suministro proporcionado.

La herramienta se conecta del lado alto del sistema de A/C. Se deja pasar una pequeña cantidad de refrigerante para que fluya por la herramienta, causando que la bola en el fluxómetro se eleve. Después de dos minutos, si la bola permanece en alto, no hay sellador en el sistema de A/C. Si la bola cae en este tiempo, indica que el sellador en el refrigerante se ha secado obstruyendo los pasajes en el cartucho causando que el flujo se caiga o se detenga.

Deberá reemplazar el cartucho antes de utilizar nuevamente la herramienta.
El Detector de Sellador GE-47548 está disponible a través de Kent-Moore.

- Gracias a Dave Roland, Derek Trimble y Gary Halpern


figura 7

Contenido

Sellador del sistema refrigerante del A/C y lineamientos para detección de fugas

Consulte los detalles en el boletín 03-01-38-001. Estos son los puntos más importantes.

Varios selladores del sistema de A/C, selladores de fugas y acondicionadores de sellado están disponibles para los consumidores y para la industria de reparación de A/C. Debido a que estos productos se obtienen fácilmente, es muy posible que usted encuentre un vehículo con el sistema de A/C contaminado con alguno de estos productos.

CONSEJO: Está disponible el Detector de Sellador GE-47548 a través de Kent-Moore. Sus características se presentan en otro artículo en esta edición.

Productos no avalados
Operaciones de Servicio GM no avala ni aprueba el uso de dichos productos en ninguno de los vehículos GM. Estos productos podrían dañar los sistemas de A/C y el equipo de servicio.

IMPORTANTE: Los sistemas de A/C contaminados con selladores, selladores de fugas o acondicionadores de sellado, no están cubiertos por la Garantía para Vehículos Nuevos de GM ni por la Garantía de Partes de Reemplazo.

Un típico sellador de fugas se transporta por el sistema de A/C en el aceite refrigerante. Si ocurre una fuga, algo del sellador sale del sistema refrigerante hacia la atmósfera. Se cura en la presencia de humedad, lo que se supone que “selle” la fuga. Si hay humedad en el sistema de A/C del vehículo o en la tubería de su equipo de servicio de A/C, el sellador de fugas puede curarse allí dentro, provocando problemas de circulación.

Además de los productos selladores de fugas, hay otra familia de productos que tampoco se avala ni se recomienda. Estos son los acondicionadores para selladores, que provocan que las juntas tóricas de los sistemas y otros componentes de goma se expandan para detener las fugas.

Estos expansores de sello no pueden detectarse usando el Detector de Sellador GE-47548 ni se conoce una herramienta que pueda hacerlo a la fecha. Los expansores de sello pueden causar problemas similares una vez que se agregan a los sistemas de A/C. Los expansores de sello son una amenaza potencial para las unidades de recuperación, debido a que contienen juntas tóricas y otros componentes de goma.

El enfoque aprobado
Diversas normas federales, estatales y regionales prohíben la recarga del sistema de A/C que presenta fugas. En apoyo a estas normas, Operaciones de Servicio GM recomienda utilizar dispositivos de detección de fugas para localizar las fugas, y luego utilizar los procedimientos recomendados para reparar o reemplazar los componentes con fugas.

Vaciado
Si utiliza un sistema de lavado aprobado por GM (con base de refrigerante) en un sistema contaminado, puede hacer que estos contaminantes penetren en el equipo de servicio de A/C, lo que podría causar daños al equipo.

Será necesario reemplazar todos los componentes afectados por los aditivos para corregir un sistema contaminado.

- Gracias a Dave Roland

Contenido

Reparación de bisagras de las puertas

Los propietarios de Chevrolet Silverado y GMC Sierra 1999-2003 podrían comentarle que las puertas se cuelgan o que es muy difícil abrirlas o cerrarlas.

Está disponible un paquete de buje y pasador de la bisagra de la puerta en:

Ken-Co Industries LTD
Burlington, Ontario, Canada
teléfono 1-800-263-4283
fax 1-905-335-1829
correo electrónico: info@ken-co.com
atención Ken Spragg
website www.ken-co.com

Cada puerta requiere dos juegos. El pedido mínimo es de 6 juegos.

Un juego incluye 2 bujes de latón (fig. 8), 2 pasadores de bisagra con recubrimiento de cinc (fig. 9), 2 tuercas de cierre nyloc, 1 arandela e instructivo.

Al utilizar este paquete (fig. 10) se puede reparar y realinear la puerta sin tener que cortar la bisagra y no se requiere pintura.

- Gracias a Steve Love


figura 8


figura 9

figura 10 
Contenido

Eliminación del “ojo verde” de las baterías

En los próximos meses, comenzará a ver vehículos equipados con baterías Delphi que ya no tienen el “ojo verde” (hidrómetro integrado).

Este es un cambio en proceso que eventualmente incluirá a todos los automóviles y camiones GM. Las baterías de reemplazo para servicio también serán sin ojo, ya que el inventario actual se está eliminando y reemplazando.

CONSEJO: El ojo verde nunca fue instalado en la batería AGM, usado en Corvettes y el Grand Prix de Pontiac 2004, debido a que estas baterías no contienen líquido libre para hacer funcionar el hidrómetro.

Estado de la carga
Por supuesto usted estará familiarizado con el uso del ojo verde, que indica el estado de carga de la batería. Esta información es útil para determinar si una batería está cargada, necesita cargarse o le faltan electrolitos para permitir la carga.

La información del ojo verde es ahora redundante ya que el probador de conductancia Midtronics J-42000-U es ya de amplio uso. Este probador puede analizar una batería con un estado de carga bajo, en tanto tenga suficiente voltaje para que el probador funcione.

Existe otra prueba de diagnóstico que usted puede realizar para determinar el estado de carga de la batería, la prueba de Voltaje de Circuito Abierto (OCV por sus siglas en inglés).

Prueba de Voltaje de Circuito Abierto
La OCV puede ser usada para estimar el estado de carga. Este método tiene una precisión de +/- 10%. La temperatura afecta la OCV, por lo que también debe tomar en cuenta esto.

El voltímetro que utilice debe estar apropiadamente calibrado, ser capaz de leer con una escala de 0.01 voltios y una precisión de rango +/- 0.005 voltios.
La batería debe estar libre de todo flujo de corriente (por eso se llama de circuito abierto), es mejor desconectarla por completo.

Una batería se vuelve inestable por un período de tiempo después de que se le carga o se descarga. Así que es importante saber qué le ha pasado a la batería antes de realizar la prueba OCV.

Si la batería no se ha cargado o descargado en las últimas 12 horas-- la OCV es estable y la prueba puede realizarse usando la tabla OCV vs % Carga.

OCV
% Carga a 0°C
(32°F)
% Carga a 25°C
(75°F)
12.75
100%
100%
12.0
100
90
12.60
90
75
12.45
75
65
12.20
65
45
12.00
40
20

Si la batería se ha cargado, descargado o ha estado en uso en un vehículo en las últimas 12 horas -- la OCV podría no ser suficientemente estable para una lectura confiable. Si se ha cargado la batería, primero debe quitar cualquier carga superficial usando una pila de carbón. Descargue la batería a 300 amperes por 15 segundos. Desconecte la pila, deje 15 segundos para que se recupere, luego lea la OCV.

Si la batería solamente se ha descargado, espere al menos 15 segundos para que se estabilice el voltaje después de desconectar la carga antes de la prueba.
Una batería con el 65% o más de estado de carga se considera generalmente lo suficientemente cargada para regresar al servicio normal.

CONSEJO: Si la batería se usará en tráfico lento, viajes cortos o en climas extremos, debe estar al 90% de su carga completa antes de regresarla a servicio.

Si se requiere cargarla
Las nuevas baterías sin ojos ahora incluyen la clasificación ampere-hora (AH) en la etiqueta. Esta información puede ser útil al configurar su cargador de batería. La clasificación AH no estaba disponible antes para las baterías OE GM.

CONSEJO: La mayoría de las guías de reemplazo de baterías en los EE.UU. todavía estarán basadas en las clasificaciones de baterías CCA y RC (Capacidad de reserva) del OE. No confunda las clasificaciones RC y AH cuando seleccione el modelo de batería de reemplazo, ya que se trata de dos pruebas distintas.

- Gracias a Rick Overman y Charley Gipe

 
 
Contenido

Actualización del paquete de reparación de terminales

Esta información le ayudará a entender el paquete de reparación de terminales J-38125-C y a utilizarlo con mayor eficiencia (fig. 11).

Algunas definiciones:
Una terminal eléctrica es el metal formado unido al extremo de un cable para proporcionarle la conexión eléctrica con otro cable o componente.

Los grupos de terminales están organizados en bloques de plástico moldeado llamados conectores.

Los grupos de cables, con sus terminales y conectores, se reúnen en un mazo de cables o arnés.

Diferencias entre terminales de producción y de servicio
Las terminales de servicio no necesariamente son iguales que las de producción. Una sola terminal de servicio podría reemplazar a varios números de terminales de producción.

Las terminales de servicio se eligen de modo que las aletas de empalme se ajusten a las herramientas en el J-38125-C. Para lograr mejores resultados, deberá utilizar la matriz de prensado en el folleto instructivo del paquete de reparación de terminales.

Las terminales de servicio pueden tener mayor contenido de estaño u oro que las terminales de producción.

Las terminales de servicio pueden tener mayor fuerza de contacto que las terminales de producción. En la planta armadora, en donde las acciones son repetitivas, el esfuerzo de armado de un conector es un tema que no es relevante en servicio.

¿De dónde vienen las terminales de servicio?

Las terminales de servicio NO están disponibles en GMSPO. A este efecto se ha emitido un boletín de partes IB03-044.

Todas las terminales de servicio deben pedirse a través de SPX (Kent-Moore) al 1-800-345-2233.

Todos los componentes y herramientas del paquete de reparación de terminales J-38125-C deben ser pedidos a través de SPX (Kent-Moore) al 1-800-345-2233.

Es muy importante mantener el paquete de reparación de terminales J-38125-C completo, bien ordenado y surtido con terminales, conectores y herramientas ya que ahora los vehículos GM cuentan con más proveedores de cableado.

¿Cuál es la diferencia entre los proveedores de arneses de cableado y los proveedores de sistemas de conexión?
Los proveedores de arneses de cables fabrican los arneses de acuerdo con especificaciones de ingeniería. Esto significa que un proveedor de arneses usará su propio sistema de conexión, además del de otros proveedores, de modo que la mayoría de los arneses contengan una colección de sistemas de conexión.

Esta es una lista de proveedores de sistemas de conexión usados por GM. Algunas de estas compañías con también proveedores de arneses de cables.
- AFL/EPC
- Bosch
- Cinch
- Delphi
- FCI
- JAE
- JST
- Koste
- Molex
- Sumitomo
- Tyco/AMP
- Yazaki


Hay una iniciativa en ingeniería para limitar la proliferación de proveedores de sistemas de conexión.

¿Cómo se organizan estas terminales en el paquete de reparación de terminales J-38125-C?
Hay cinco proveedores de cableado para los sistemas de energía y distribución de señal de GM o PASD, por sus siglas en inglés.
- AFL
- Delphi
- Lear
- Sumitomo
- Yazaki


Estos cinco suministran el cableado que se utiliza en las plataformas con ingeniería norteamericana.

CONSEJO: Algunas plataformas no son de ingeniería norteamericana. Estas incluyen las plataformas de participación internacional IJVP (International Joint Venture Platforms): Vibe, Tracker, camiones MD de Isuzu y los vehículos con motores pre-cableados Honda. Las terminales de servicio para estos no se incluyen en el paquete de reparación de terminales J-38125-C.

El paquete de reparación de terminales J-38125-C era originalmente un paquete de reparación de terminales Delphi. Ahora ya tenemos bandejas para Delphi, bandejas Lear, bandejas Sumitomo y bandejas Yazaki, y se agregará próximamente la bandeja AFL.

Las bandejas tienen los nombres de los cinco principales fabricantes de arneses de cableado. Si un fabricante de arneses también hace terminales, dichas terminales estarán en sus respectivas bandejas. Las terminales de otros fabricantes también podrían estar incluidas en las bandejas de arneses, si se utilizan terminales de otros fabricantes en la fabricación de los arneses.

AFL/EPC es el proveedor de cableado para el Corvette 2004 y otros dos programas futuros. Se agregará la bandeja AFL al paquete de reparación de terminales y cualquier terminal AFL que se usará por primera vez en el Corvette 2004 se incluirá en esa bandeja.

Delphi es el proveedor de cableado para todas las plataformas de camiones excepto para las Van M/L. Delphi es también el proveedor de cableado para la mayoría de las plataformas de automóviles. Delphi es el proveedor de mayor trayectoria con GM y cuenta con más bandejas en el paquete de reparación de terminales. Las bandejas de Delphi también contienen terminales de servicio de:
- Delphi
- Bosch
- FCI
- JAE
- JST
- Molex


Lear es el proveedor de cableado para la Van M/L y Saturn Vue e Ion. Lear no hace terminales ni sistemas de conexión. Sin embargo utiliza terminales de otros proveedores. Las bandejas de Lear contienen terminales de servicio de:
- Bosch
- Molex
- Tyco/AMP


CONSEJO: Las terminales Tyco/AMP son usadas por todos los proveedores de arneses, saí que podrá encontrar terminales Tyco/AMP en cualquiera de las bandejas.

Sumitomoes el proveedor de cableado para un programa futuro de camiones. Sumitomo hace terminales y sistemas de conexión. La bandeja de Sumitomo se llenará en un futuro cercano.

Yazakies el proveedor de cableado para Cadillac CTS, Cadillac SRX 2004 y un programa futuro de Cadillac. Yazaki también hace terminales y sistemas de conexión. Hay cinco bandejas de terminales de servicio Yazaki. El Cadillac CTS fue el primero en usar estas terminales. Las bandejas de Yazaki contienen terminales de servicio de:
- Yazaki
- Kostel
- Molex
- Tyco/AMP


¿Cómo saber cuál es la terminal que está buscando?
Puede obtener una pista por el conector de donde la quitó. Busque en el conector alguno de estos símbolos de identificación. Muchos son muy pequeños o difíciles de encontrar.

Símbolos de conectores

Todos los proveedores usan sus propios sistemas de conexión cuando pueden, pero la mayoría tienen un alto contenido de conectores Delphi, porque GM utiliza varios componentes Delphi.

¿Qué está por venir?
Una agencia federal llamada USCAR hace las pruebas y estándares para todos los fabricantes de vehículos en los Estados Unidos. El esfuerzo por cumplir con USCAR se verá en todos los vehículos GM. Esto resultará en sistemas de conexión que tendrán la misma apariencia y sensación, sin importar el proveedor (fig. 12). Existe además una iniciativa por tener una terminal común en varios tamaños populares, que reducirá el creciente número de terminales de servicio que ahora vemos en el paquete de reparación de terminales J-38125-C.

La información que se incluye en el Si también se está revisando. Se planea un piloto para una vista de extremo de un nuevo conector para la información de servicio de Cadillac XLR 2004 (fig. 13). Esta vista del conector le dará el número de terminal de servicio que está en el paquete de reparación de terminales J-38125-C.

CONSEJO: Debido a que las terminales de servicio no están almacenadas en GMSPO, las terminales de servicio cuentan con números de partes de proveedor. La vista del nuevo conductor por primera vez le dará el número de parte real del conector o coleta, que está en almacen de GMSPO. Esta vista del conector tomará algún tiempo para aparecer en la información de servicio, pero se está haciendo todo lo posible para lograrlo.

Unas palabras acerca de las coletas
Una coleta consiste en un conector con terminales y pequeños tramos de cable ya instalados. Están disponibles para diversos dispositivos eléctricos (hasta con 8 cavidades) y sirven para empalmarse en lugar de un conector dañado.

Las coletas se venden a través de ACDelco de GMSPO. El departamento de partes de la concesionaria GM puede encontrar una coleta por aplicación (por ejemplo, generador de cavalier 2003), pero no por descripción (4 vías, hembra serie 150 Metri-Pack)

El Catálogo 16A-200 de AC Delco cuenta con una lista completa y ilustraciones de las coletas. Llame al teléfono 1-800-ACDELCO (1-800-461-8606 en Canadá) para encontrar a su distribuidor local de partes ACDelco, que puede ayudarle a obtener un catálogo. Puede también visitar el sitio web de ACDelco en www.acdelco.com y consultar el catálogo en línea que lo ayudará a localizar no solamente coletas, sino otros artículos.

- Gracias a John Roberts


figura 11
 

figura 12


figura 13

Contenido

Procedimientos de restablecimiento del sistema de vida del lubricante -- camionetas

Muchos automóviles y camionetas GM están equipados con un sistema de monitoreo de vida del lubricante que sirve para determinar cuando se requiere un cambio de aceite. Una vez que se ha cambiado el lubricante, es necesario reinicializar el sistema.

A continuación se publican los procedimientos para reinicializar las camionetas 2001 al 2004. Los automóviles de pasajeros se publicaron el mes pasado.

La información en este artículo es la misma que podrá encontrar en el manual del propietario y en el manual de servicio correspondientes.

Para encontrar esta información en SI:

- Seleccione el vehículo
- Seleccione la categoría de Información General
- Seleccione la categoría de Mantenimiento y Lubricación
- Seleccione la categoría de Mantenimiento y luego Reinicialización del Sistema de Vida del Lubricante GM

Puede utilizar la función de búsqueda usando las palabras clave “Reinicialización del sistema de vida del lubricante”.

2001 - 04 Aztek
2002 - 04 Rendezvous

Si el vehículo no cuenta con el centro de información para el conductor (DIC) opcional, haga lo siguiente:
1. Con la llave en la posición de encendido, ON, pero el motor apagado, presione completamente y suelte el pedal del acelerador lentamente tres veces en menos de cinco segundos.

2. Gire la llave a apagado OFF.

3. Si el mensaje CHANGE ENGINE OIL de cambio de aceite sigue apareciendo, no se ha restablecido el sistema de monitoreo de vida del lubricante del motor. Repita el procedimiento.

Si el vehículo cuenta con el centro de información para el conductor (DIC) opcional, haga lo siguiente:
1. Coloque el interruptor en ON, con el motor apagado.

2. Oprima el botón de modo MODE hasta que se lea en el DIC el mensaje OIL LIFE LEFT/HOLD SET TO RESET.

3. Mantenga presionado el botón SET hasta que se muestre 100%.

Escuchará tres pitidos y el mensaje CHANGE ENGINE OIL se apagará. Si el mensaje CHANGE ENGINE OIL de cambio de aceite sigue apareciendo, no se ha restablecido el sistema de monitoreo. Repita el procedimiento.

2001 - 04 Montana
2001 - 04 Silhouette
2001 - 04 Venture

1. Con la llave en posición RUN pero con el motor apagado, oprima varias veces el botón del odómetro parcial hasta que se muestre OIL en el centro de información para el conductor (DIC).

2. Una vez que se muestra OIL, mantenga presionado el botón de reinicialización/odómetro parcial durante cinco segundos. El número desaparecerá y será reemplazado por 100 (indicando que al lubricante le resta el 100% de su vida).

3. Gire la llave a apagado OFF.

4. Si el mensaje de cambio de aceite sigue apareciendo, no se ha restablecido el sistema de monitoreo de vida del lubricante. Repita el procedimiento.

2002 - 04 Bravada
2002 - 04 TrailBlazer
2002 - 04 Envoy
2004 Ranier sin DIC

1. Coloque el interruptor en RUN, con el motor apagado.

2. Oprima y suelte el pedal del acelerador tres veces en menos de cinco segundos.

3. Si la luz de cambio de aceite CHANGE ENG OIL parpadea por cinco segundos, se ha reinicializado el sistema. Si la luz no parpadea, repita el procedimiento.

2004 Ranier con DIC
1. Oprima el botón de información de combustible hasta que se muestre ENGINE OIL LIFE.

2. Para restablecer el sistema, mantenga presionado el botón de selección hasta que se muestra ENGINE OIL LIFE.

2004 Canyon
2004 Colorado

1. Muestre ENGINE OIL LIFE en el DIC.

2. Mantenga presionado el botón de selección. La vida de lubricante cambiará a 100%.

3. Gire la llave a apagado OFF.

Si el mensaje CHANGE/OIL sigue encendido cuando arranque el vehículo, no se ha restablecido el sistema de monitoreo de vida del lubricante. Repita el procedimiento.

2004 SSR con DIC
1. Oprima el botón de información de combustible hasta que se muestre ENGINE OIL LIFE.

2. Para restablecer el sistema, mantenga presionado el botón de selección mientras se muestra ENGINE OIL LIFE.

2001 - 04 Sierra
2002 - 04 Sierra Denali
2001 - 04 Silverado
2001 - 04 Yukon and Yukon XL
2001 - 04 Tahoe and Suburban
2001 - 04 Escalade
2002 - 04 Escalade EXT
2002 - 04 Avalanche
2001 - 04 Yukon Denali
2003 - 04 Hummer H2
2003 - 04 Express
2003 - 04 Savana

1. Coloque el interruptor en RUN, con el motor apagado.

2. Oprima y suelte el pedal del acelerador lentamente por tres veces en menos de cinco segundos.

3. Si la luz de cambio de aceite CHANGE OIL SOON parpadea, se ha reinicializado el sistema.

4. Gire la llave a apagado OFF.

5. Arranque el vehículo

6. La vida de lubricante cambiará a 100%.

7. Si el mensaje CHANGE OIL SOON sigue apareciendo, no se ha restablecido el sistema de monitoreo. Repita el procedimiento.

2001 - 04 B7 Chasis de trabajo medio.
1. Coloque el interruptor en START, con el motor apagado.

2. Oprima y suelte el pedal del acelerador tres veces en menos de diez segundos.

3. Si la luz de cambio de aceite CHANGE OIL parpadea por cinco segundos, se ha reinicializado el sistema.

4. Si la luz no se muestra por cinco segundos, necesitará reinicializar el sistema nuevamente.

2003 - 04 560 Serie C
1. Coloque el interruptor en RUN, con el motor apagado.

2. Oprima y suelte el pedal del acelerador tres veces en menos de diez segundos.

3. Si la luz de cambio de aceite CHANGE OIL parpadea por cinco segundos, se ha reinicializado el sistema.

4. Si la luz no se muestra por cinco segundos, necesitará reinicializar el sistema nuevamente.

- Gracias a Jerry Garfield

 

Contenido

Procedimiento de habilitación de ventilación del HVAC después del apagado

CONSEJO: Esta es información de temporada relacionada con muchos vehículos GM.

La operación del motor del ventilador después de haber apagado el motor hace que se seque el núcleo evaporador, lo que reduce la proliferación de microbios, una fuente de olores indeseables.

Cadillac Seville 1998-2003 y Cadillac Deville 2000
CONSEJO: El modo de ventilación posterior al apagado puede habilitarse usando la herramienta de exploración.
1. Conecte la herramienta de exploración.
2. Con el motor en OFF, abra el interruptor a la posición ON.
3. Seleccione Módulo del Panel de Instrumentos.
4. Seleccione Funciones especiales.
5. Seleccione Pruebas varias.
6. Seleccione Recalibración de IPM
7. Seleccione YES (SI) para habilitar la ventilación posterior al apagado.

2001-03 Cadillac Deville
CONSEJO: El modo de ventilación posterior al apagado puede habilitarse usando la herramienta de exploración.
1. Conecte la herramienta de exploración.
2. Con el motor en OFF, abra el interruptor a la posición ON.
3. Seleccione Módulo del Panel de Instrumentos.
4. Seleccione Funciones especiales.
5. Seleccione Fijar Opciones.
6. Seleccione Ventilación posterior.
7. Seleccione YES (SI) para habilitar la ventilación posterior al apagado.

Puede encontrar esta información en los documentos 667536 y 784027 del SI.

Información adicional de los vehículos
La información para habilitar el modo de ventilación posterior al apagado en los siguientes vehículos también estará disponible en SI:
2003 - 2004 Cadillac CTS
2004 Cadillac SRX
2004 Chevrolet Impala
2004 Chevrolet Monte Carlo
2000 - 2004 Buick LeSabre
2000 - 2004 Buick Park Avenue
2000 - 2004 Pontiac Bonneville
2004 Pontiac Grand Prix
2001 - 2003 Oldsmobile Aurora

Algunos otros vehículos tienen sus paquetes de relevadores disponibles a través de GMSPO como una función instalada en la concesionaria.

- Gracias a Asistencia Técnica de GM

 

Contenido


Rechinido al pasar sobre topes

Los propietarios de algunos modelos S-10 y Sonoma Crew Cab 2003 podrían comentarle que se escucha un rechinido muy agudo por fuera y debajo de la parte posterior del vehículo cuando pasan sobre topes. El cable del freno de mano podría estar haciendo contacto con la ménsula de montaje. Para corregir esta condición, asegure el cable del freno de mano lejos de la ménsula de montaje.

- Gracias a Asistencia Técnica de GM

Contenido

Bien Reparado a la Primera -- Automóviles

Modelo/a ño(s)

Línea(s) de vehículos --
Condición
Haga esto
No haga esto
Información de referencia / Boletín
1998-2004
J, N, W, H cars and Trailblazer, Envoy, Blazer, Jimmy, Bravada – problemas con el quemacocos
Consultar los procedimientos de diagnóstico y reemplazar solamente las partes discrepantes
Reemplazar todo el módulo del quemacocos
Boletín por publicarse, consulte la información en el catálogo de partes
2003
CTS -- Sistema de Estabilidad DTC C1286
Reprogramar EBCM
Reemplazar el sensor de posición del volante de dirección
02-05-25-004
2000-2003
Cavalier, Sunfire, Grand Am, Alero, Malibu – Precisión del indicador de nivel de combustible y problemas con la bomba
Reemplazar la tarjeta del sensor para el problema de exactitud del indicador de nivel de combustible
Reemplazar el conjunto de bomba y enviador de combustible
01-06-04-008D
1999-2003
Grand Am, Alero – se rompe el pasador del cristal de la puerta
Reemplazar solamente el pasador
Reemplazar todo el mecanismo del cristal de la puerta por un pasador roto
01-08-64-018
1997-2003
Grand Am, Alero, Malibu – Vibración de los frenos
Gire el rotor y siga el procedimiento de alineación de frenos
Reeplazar los rotores
00-05-23-002
01-05-23-001
Know How 15040.01B
1997-2003
Venture, Montana, Silhouette – Penetración de agua por el parabrisas
Seguir los procedimientos de diagnóstico correctos que se describen en el boletín de servicio
Asumir que la fuga se debe al sellador del parabrisas
01-08-57-006
1997-2003
Century, Regal – Función de “Auto” encendido del HVAC
Normal si está seleccionado toda la calefacción o todo el enfriamiento
Reemplazar la cabeza de control del HVAC por “Auto” encendido
99-01-39-007B
2001-2002
Corvette - el indicador de nivel de combustible se va a vacío, intermitente
Instalar revisión de software
Reemplazar los enviadores de combustible o el cuadro I/P
2002 MY 02-06-04-010, 2001 MY Software liberado, boletín no actualizado
2003
Todos los automóviles con 4T65E y 4T80E – Código P0742
Reemplazar solenoide TCC PWM
Reemplazar la transmisión o el cuerpo de válvulas
02-07-30-039B
2003
DeVille con transmisión 4T80E - Código P0503 o Inop de Speedo
Recolocar la abrazadera de la manguera del refrigerante y reparar el cable prensado
Reemplazar los sensores de velocidad del vehículo
03-06-04-013
Contenido  

Bien Reparado a la Primera -- Camionetas

Modelo/año(s)
Línea(s) de vehículos --
Condición
Haga esto
No haga esto
Información de referencia / Boletín
2003
C/K Fullsize Pickups y Utilitarios -- espejo suelto
Correr un ciclo del espejo
Reemplazar el espejo eléctrico plegable DL3
03-08-64-010 &
Restricción de partes
1999-2002
C/K Fullsize Pickups y Utilitarios -- cuerpo del estrangulador
Limpiar el cuerpo del estrangulador, ajustar la cuchilla e insertar las espreas
Reemplazar el cuerpo del estrangulador por un inestabilidad en marcha al vacío o un mayor esfuerzo de aceleración
02-06-04-054B & Restricción de partes
2003
C/K HD Silverado, Sierra, G Savana, Express >8600GVW -- se enciende luz ABS
Restablecer para código C0550
Reemplazar el módulo de ABS
TIS 2000: 3.0 & 4.0
Servicio VME
2002-2003
Envoy, Envoy XL, Bravada, con G67m -- Parte posterior baja
Reemplazar paquete de servicio de válvula de verificación
Reemplazar compresor de suspensión de aire
02-03-99-001
2002-2003
TrailBlazer, TrailBlazer EXT Envoy, Envoy XL, Bravada -- regreso errático del espejo retrovisor externo
Reemplazar el actuador del espejo y reprogramar el módulo
Reemplazar espejo retrovisor OSRVM
02-08-64-008
02-08-64-021
1999-2003

C/K utilitarios tamaño completo -- quemacocos

Instalar paquetes de pasador o mecanismos
Reemplazar quemacocos
02-08-67-009
1999-2003
C/K Fullsize Pickups y Utilitarios -- ruido en la dirección
Lubricar la flecha I
Reemplazar la flecha I
00-02-35-003B
1999-2003
TrailBlazer, Envoy, Bravada,
sin G67 -- rechinidos
Reemplazar resortes helicoidales traseros
Ruido de vibración del eje trasero que puede resultar en recompra del vehículo
02-03-09-002A
2002-2003
TrailBlazer, TrailBlazer EXT -- Fascia suelta o colgante
Reparar la fascia
Reemplazar la fascia delantera
02-08-62-001
02-08-62-004
2002-2003
TrailBlazer, TrailBlazer EXT, Envoy, Envoy XL, Bravada -- Luz de reversa
Reemplazar el tablero de circuito de la luz de reversa
Reemplazar el mecanismo de luz de reversa por la luz de freno
Servicio VME usando la parte de servicio listada en el catálogo GMSPO
Contenido  

Transmisiones Know-How para Julio

 
Transmisiones Know-How para Julio
Temas de actualidad
17 de julio del 2003
9:00 AM, 12:30 PM, 3:30 PM Hora del Este
10270.19D – 2004 Características de los nuevos modelos Chevy/GMC
31 de julio del 2003
9:00 AM, 12:30 PM, 3:30 PM Hora del Este
- Gracias a Tracy Timmerman
Contenido