Contenido – Junio de 2005

Kit de accesorio de arranque a control remoto del vehículo Ruta de TECHAssist Reemplazo de la bomba de inyección de diesel Stanadyne Ruido en el sistema HVAC
Información de servicio GM Problemas del sistema de control de presión de llantas STS Condiciones de cambio no continuo 4T65E Funcionamiento de la puerta lateral corrediza Abertura de la cubierta de carga trasera
Nuevo conector de antena de radio Temas sobre el control de presión de las llantas Filtro de la transmisión Allison Seguros eléctricos de la puerta sin funcionamiento Programación de llave de ignición
Actuador de puerta de modo Módulo de control de la transmisión Herramienta del balanceador del cigüeñal DTC B0595 falso Problemas del automóvil - Repárelo bien la primera vez
Combustible E-85 Reemplazo del panel de acabado de la puerta delantera Pérdida del refrigerante de A/C Tapas de tuerca plásticas de aro Problemas del pickup - Repárelo bien la primera vez
Desinstalación del cojinete de la caja del diferencial lateral Lubricante de burletes Problemas del limpiaparabrisas y lavaparabrisas Posición del indicador de instrumentos Transmisión de talleres para julio
Nota: al hacer clic en alguna imagen se abrirá una versión más grande de la misma.

Kit de accesorio de arranque a control remoto del vehículo

El arranque a control remoto del vehículo (RVS) ha sido una opción popular instalada desde la fábrica desde que se introdujo en el modelo Chevrolet Malibu 2004 (RPO AP3). Debido a que el RVS está integrado al sistema de entrada sin llaves a control remoto y sistema antirrobo del vehículo, es muy potente, a diferencia de los sistemas de mercado secundario que no ofrecen el mismo nivel de seguridad e integración. Brinda a los propietarios la comodidad de entrar a un vehículo previamente calentado o enfriado.

En respuesta a la demanda popular, los kits de accesorio RVS instalados por el distribuidor, ahora están disponibles para vehículos seleccionados (fig. 1). Los kits se pueden obtener a través de GMSPO o de su distribuidor/instalador local de accesorios (ADI).

IMPORTANTE: Debe especificar en qué vehículo se instalará el kit.

Una vez instalado correctamente, el kit se integra a los sistemas del vehículo, igual que el equipo instalado desde la fábrica. El kit también tiene la cobertura de garantía de GM. Los kits AP8 y RVS se introducirán durante el año 2005, siguiendo este programa de prueba.

Segundo trimestre
Buick LaCrosse y Allure (Canadá)
Chevrolet Malibu
Pontiac G6
Pontiac Grand Prix

Tercer trimestre
Buick Lucerne
Chevrolet Impala/Monte Carlo

Cuarto trimestre
Buick Terraza
Chevrolet Uplander
Pontiac Montana SV6
Saturn Relay
Chevrolet Avalanche, Suburban, Tahoe*
GMC Yukon, Yukon XL, Yukon Denali*
* Año de modelo 2007

IMPORTANTE: Para optar a la instalación del kit de accesorio RVS, el vehículo debe estar equipado con transmisión automática y RPO AP8 (control de seguro, entrada, entrada sin llaves, rango extendido). Mientras que para algunos vehículos AP8 puede ser equipo estándar, para otros se deberá solicitar. El kit de accesorio no se puede instalar en vehículos que no tengan estos dos artículos.

Contenido de RPO AP8 -- El vehículo con AP8, está equipado con la función de arranque a control remoto, lo cual facilita y hace rápida la instalación del kit de accesorio. Viene con todos los accesorios necesarios, incluso un interruptor de puerta del cofre entreabierta y cableado relacionado. El receptor del seguro de puerta de control remoto y los dos transmisores de llave poseen rango extendido. El rango extendido es por lo general, de 2 a 4 veces mayor que la entrada sin llaves a control remoto estándar. En algunos vehículos, se incluye una antena en el vidrio delantero o trasero.

SUGERENCIA: Estos transmisores son únicamente RKE y no se pueden utilizar para el arranque a control remoto.

Contenido del kit de accesorio de arranque a control remoto -- El kit de accesorio incluye dos transmisores de llave adicionales con capacidad de arranque a control remoto (con rango extendido, por lo general, de 2 a 4 veces mayor que la entrada sin llaves de control remoto estándar), instrucciones de descarga de software y una etiqueta SPID.

PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
La instalación es un proceso fácil y rápido. Cuando un cliente adquiere el Kit de accesorio de arranque a control remoto, se deberá descargar el software del vehículo. Será necesario obtener un nuevo número de VCI (consulte la información de abajo) y descargar el software necesario para el vehículo.

SUGERENCIA: En algunos vehículos se deberá utilizar la programación a través de pasos. Consulte la hoja de instrucciones adecuada del kit para obtener más detalles.

Coloque la etiqueta SPID (Identificación de partes de servicio) del kit. Se deberá colocar sobre una superficie lisa y limpia cerca de la etiqueta SPID ya existente para la identificación de partes de servicio. No cubra las etiquetas existentes.

Espere recibir información adicional en el próximo boletín de servicio y boletín de accesorios.

SOLICITUD DE UN NÚMERO DE VCI
La edición de febrero 2004 de TechLink contenía una explicación completa del número de índice de configuración del vehículo (VCI). Brevemente, un número de VCI se asigna a una calibración o grupo de calibraciones válidas para cada módulo para un vehículo específico que se programa utilizando el Sistema de programación de servicio (SPS). Un número de VCI se convierte en parte permanente de la información de ingeniería de un vehículo específico. Por esta razón, un número de VCI específico es válido sólo para el vehículo y módulos de control para los cuales se emitió y no se puede utilizar para programar otro vehículo.

En el caso del Kit de accesorio de arranque a control remoto, cada kit se identifica por su código de autorización único y cada vehículo se identifica por su VIN único.

IMPORTANTE: Una vez que se emite el número de VCI, ese kit específico sólo se puede instalar en ese vehículo específico. Un número de VCI específico no se puede utilizar con ningún otro kit o VIN.

Para solicitar un número de VCI, comuníquese con el Centro de asistencia al cliente de Techline (TCSC) al 1.888.337.1010 (1.800.503.3222 en francés).
- Deberá identificarse a sí mismo como distribuidor o ADI.
- Deberá proporcionar el VIN del vehículo participante.
- Deberá proporcionar el código de autorización que viene pegado a la hoja de instrucciones, la cual se suministra con el kit.

SUGERENCIA: No solicite el número de VCI hasta que esté preparado para instalar el kit. De esta manera, estará seguro de que el VIN del vehículo específico y el código de autorización del kit específico coinciden físicamente al momento de solicitar el número de VCI.

- Gracias a Joyce Henk, Sharon Folts y Mark Stesney


figura 1
 
 
 
 
Contenido


Información de servicio GM

Búsquedas más rápidas
El Depto. de operaciones de partes y servicio de GM (SPO) sigue un plan de mejoras continuas al sitio web de Información de servicio (SI). El sitio web de SI se actualiza a diario, por lo que es su mejor fuente para obtener la información de servicio más reciente. A continuación se presentan los detalles de varias mejoras recientes del sitio web de SI.

Búsqueda por palabra clave
La página de inicio de SI tiene una línea de encabezado resaltada en rojo que dice “Ahora con búsquedas más rápidas.” La palabra clave aquí es MÁS RÁPIDO. Y no exageramos. Al expandir los recursos del servidor web, la velocidad de búsqueda por palabra clave ha aumentado dramáticamente. Ahora es 10 veces más rápida.

Otra mejora, es el tipo de caracteres que puede escribir cuando realiza una búsqueda por palabra clave. Hasta ahora, usted estaba limitado a escribir letras y números, sin puntuación. De aquí en adelante, puede utilizar dos caracteres de puntuación, el punto y la diagonal. De manera que puede buscar artículos como A/C y motor 3.4L. En el futuro se agregarán otros caracteres.

Ahora la búsqueda por palabra clave le permite utilizar cinco palabras clave en lugar de tres. Dependiendo del tipo de búsqueda que prefiera, con filtro de “cualquiera” o “todos,” los resultados de búsqueda serán más o menos, respectivamente.

Noticias más recientes
Como antes, puede hacer clic en el botón Latest News (noticias más recientes) para ver los boletines, las campañas más actuales e información preliminar. También como antes, puede escoger ver la información publicada en las últimas 1, 2, 4, 6 u 8 semanas, utilizando el menú desplegable.

Las noticias más recientes también recargado con VELOCIDAD. El listado solicitado ahora aparece mucho más rápido.

Puede estar seguro de que apreciará una nueva característica en el verano próximo. Pronto podrá filtrar la visualización por división. ¿Desea ver sólo la información que aplica a Buick? Únicamente diríjase al menú desplegable en la parte superior de la página Noticias más recientes y haga clic en Buick. También puede seleccionar GMC, Chevrolet o cualquier otra opción.

Guía del tiempo de mano de obra
Ahora la Guía del tiempo de mano de obra de GM está disponible como una publicación web en SI. Los gerentes de servicio, administradores de garantía, gerentes generales y gerentes de oficina tendrán acceso a través de Dealer World. La publicación se actualiza el primer día de cada mes par.

Información de servicio en DVD
Ya que ahora el sitio web de SI se actualiza diariamente, éste es el mejor lugar para obtener la información más actualizada. Las actualizaciones graduales de SI en CD y GM ACCESS SI se han descontinuado por etapas.

Su distribuidor recibió recientemente Información de servicio en DVD (actualizada al 1 de marzo de 2005). Se debe referir a la misma sólo como una copia de respaldo, por ejemplo, cuando su proveedor de servicio de Internet experimente problemas. La información adicional está disponible en http://service.gm.com/index_en-US/techline.html.


- Gracias a Lisa Scott


Nuevo conector de antena de radio

GM está introduciendo una nueva línea de radios para el año de modelo 2006 para uso en los siguientes vehículos:
- Impala
- Monte Carlo
- Lucerne
- VUE
- Solstice
- DTS

Estos radios se reconocen fácilmente por la perilla grande montada en el centro de encendido/apagado/volumen (fig. 2). Usted puede familiarizarse con las características de funcionamiento de estos radios, utilizando el manual del propietario adecuado disponible en SI.

Desconexión del conductor de antena
Aunque el conductor de la antena visualmente se parece a aquellos utilizados en otros radios, éste representa una diferencia importante.

El conector de la antena tiene lengüetas internas (fig. 3) que sujetan la parte central del conector a la parte trasera del chasis del radio. La tarjeta de circuitos principal (fig. 4) se puede dañar si intenta simplemente jalar el conductor de la antena para desconectarlo del chasis del radio.

En lugar de esto, (1) presione levemente el conductor de la antena hacia el radio para liberar la tensión de las lengüetas internas (fig. 5). Luego (2) jale hacia atrás el anillo de bloqueo y retire el conector del radio.

Para instalar el conductor de la antena, simplemente conéctelo dentro del conector hasta que escuche un clic.

Revisión del conductor de antena
Debido a la configuración del conector del conductor de la antena, no se recomienda que lo examine directamente con las sondas de prueba de su multímetro.

Conecte el adaptador de prueba EL-47749 encima del conector de la antena (fig. 6). Luego conecte los conductores de prueba de su multímetro (sin sondas conectadas) dentro de los conectores que coinciden con el color del comprobador. Ahora puede utilizar su multímetro para revisar la continuidad y resistencia de la antena, según los procedimientos de SI.

SUGERENCIA: Rojo es el conductor central y negro es el conductor de protección exterior.

- Gracias a Nohr Tillman y Jim Hughes


figura 2

figura 3


figura 4


figura 5

figura 6

 Contenido


Actuador de puerta de modo

Esta información aplica a los modelos Chevrolet TrailBlazer, GMC Envoy y Oldsmobile Bravada 2002.

Según el boletín 05-01-38-001A (documento de SI 1645422), existe un nuevo procedimiento para el reemplazo del actuador de la puerta de modo de HVAC. Consulte el boletín para obtener detalles.

Utilice el retractor GE-47676 para retirar el actuador de la puerta de modo (fig. 7) de la parte de abajo del portador del IP. Ya no es necesario retirar el portador del IP completo para obtener acceso al ensamble de leva de la puerta de modo.

Ahora el actuador de la válvula de modo está disponible con el p/n 89018539. Para este nuevo procedimiento, no utilice el ensamble de leva de la válvula de modo p/n 89018525 (fig. 8).

El procedimiento de servicio en SI y el tiempo de mano de obra han cambiado para reflejar el uso de la nueva herramienta.

- Gracias a Doug Daugherty


 
figura 7

figura 8
Contenido

Combustible E-85

Con el costo en aumento del combustible, los clientes preguntan si pueden utilizar el combustible E-85 en vehículos no compatibles con E-85. Únicamente los vehículos designados para uso con E-85, deben utilizar combustible mezclado tipo E-85.

Los únicos vehículos compatibles con E-85 fabricados por General Motors, son los pickups serie S 2000 - 02 equipados con motor 2.2L L43 de 4 cilindros, así como los pickups y utilities grandes 2002 - 05 equipados con motor V8 5.3L código de VIN Z L59. Los demás motores de gasolina, incluso todos los V8 5.3L con designadores de VIN distintos a la letra Z, no son compatibles con E-85.

La compatibilidad con E-85 está designada para los vehículos certificados para funcionar con una mezcla de hasta 85% de etanol y 15% de gasolina. Los demás motores de gasolina están diseñados para funcionar con combustible que contiene no más de 10% de etanol. El uso de combustible que contenga más de 10% de etanol en vehículos no compatibles con E-85, puede ocasionar problemas de maniobrabilidad, activación de las luces Service Engine Soon (dar servicio al motor pronto) y el aumento de corrosión del sistema de combustible.

- Gracias a Jay Dankovich

 
Contenido

Desinstalación del cojinete de la caja del diferencial lateral

Camaro y Firebird
Cuando retire los cojinetes de la caja del diferencial lateral, posiblemente descubra que J-22888-20A no funciona, debido a que algunas cajas del diferencial de deslizamiento limitado no tienen muescas para ajustar las quijadas del extractor. Utilice J-34168 para presionar el cojinete y sacarlo de la caja.

- Gracias a Lance Mossman, Applegate Chevrolet y Jon Garfield

Contenido


Ruta de TECHAssist

La edición de abril de TechLink proporcionó información sobre cuándo y cómo llamar al Centro de asistencia técnica y Techline. Aquí se presenta una ruta revisada para obtener datos sobre el formulario de información de preparación de asistencia técnica a través del sitio web www.gmtraining.com.
- Menú
- talleres de servicio
- lanzamiento de TECHAssist
- mejoras del boletín de servicio técnico
- luego desplácese a 010089011BT1 - formulario de información de preparación de asistencia técnica.

- Gracias a Rebecca Farrand

 

Problemas del sistema de control de presión de llantas STS

Esta información aplica al Cadillac STS 2005 (fig. 9).

Conexión coaxial de la rejilla de la antena de la ventana trasera
El receptor del seguro de puerta de control remoto (RCDLR) recibe las transmisiones del sensor de presión de llantas a través de la rejilla de la antena que está en la ventana trasera del vehículo. La rejilla está conectada al RCDLR por medio de un cable coaxial.

Puede ocurrir un mal funcionamiento del sistema TPM si la conexión en el RCDLR está floja, el cable central de la conexión coaxial está doblado o el protector no está bien asegurado al extremo del conector, lo que ocasiona una conexión deficiente.

Inspeccione siempre esta conexión minuciosamente antes de reemplazar cualquiera de los componentes del sistema TPM.

Formación de micro arco en la rejilla del descongelador trasero
Los sensores de presión de llantas transmiten por la banda FM a una frecuencia de 315 MHz y el RCDLR recibe su señal a través de la rejilla de la antena que está en la ventana trasera del vehículo. Se pueden formar rajaduras muy pequeñas en la rejilla del descongelador trasero, las cuales no son visibles. Cuando se enciende el descongelador, el micro arco de corriente eléctrica que ocurre en las rajaduras, provoca resonancia a una frecuencia de 315 MHz. Debido a la proximidad tan cercana de la rejilla del descongelador con la rejilla de la antena, este micro arco (ruido) puede interferir con las transmisiones de los sensores de presión de llantas, ocasionando un mal funcionamiento del sistema TPM.

Para verificar este problema, utilice su herramienta de exploración para borrar cualquier DTC de TPM almacenado, realice una prueba de conducción del vehículo a más de 20 mph (32 km/h) durante por lo menos 10 minutos, para verificar el funcionamiento normal del sistema. Encienda el descongelador trasero y observe si el mal funcionamiento del sistema TPM tiene relación con la actividad del descongelador trasero. Si es así, reemplace la ventana trasera.

Velocidad de revisión de la presión del sensor de presión de llantas anormal
Cada sensor toma una muestra de la presión de llantas cada 30 segundos mientras se encuentra en modo fijo. Si la presión de llantas aumenta o disminuye por más de 1.6 psi (11 kPa) de su última presión transmitida, inmediatamente ocurrirá otra revisión de presión para verificar el cambio en la presión. Si efectivamente ha ocurrido un cambio en la presión, el sensor transmitirá en modo para volver a medir. Esta transmisión ocurre para mantener el sistema TPM actualizado sobre cualquier cambio que ocurra en la presión de llantas y es parte integral del método de aumento/disminución de presión del procedimiento de aprendizaje del sensor de presión de llantas.

El sensor del Cadillac STS, revisa la presión sólo una vez cada 15 minutos mientras está en modo fijo. Sin embargo, el “período de servicio” del sensor comienza cuando el interruptor de protección interno del sensor se abre, mientras la velocidad del vehículo disminuye y permanece así por 15 minutos. Durante este período de servicio de 15 minutos, los sensores revisan la presión una vez cada 30 segundos.

SUGERENCIA: Ésta es la única oportunidad que el cliente o técnico tiene para realizar el procedimiento de aprendizaje del sensor de presión de llantas, utilizando el método de aumento/disminución de presión. De lo contrario, el aviso sonoro de verificación no se escuchará.

Consulte la información “importante” que precede al procedimiento de aprendizaje en SI. También es importante observar que este sensor no se puede activar con la herramienta de activación del sensor de presión de llantas J-41760 (imán). La herramienta de diagnóstico de TPM J-46079 (fig. 10) se debe utilizar para activar este sensor.

- Gracias a John Spidle


figura 9


figura 10
Contenido

Temas sobre el control de presión de las llantas

Montaje y desmontaje de llantas
Esta información aplica a los modelos Cadillac Deville, Seville, STS 2000--05, Cadillac CTS, Escalade, SRX, XLR 2004--05 , Chevrolet Corvette 1999--2005, Chevrolet Tahoe, Suburban 2004--05, GMC Yukon, Yukon XL 2004--05.

Cuando realice el montaje y desmontaje de las llantas, tengan cuidado al aflojar el talón del rin de la rueda (fig. 11 y 12).

Si el aditamento para destalonar del cambiador de llantas se coloca demasiado cerca del sensor TPM o se presiona hacia bajo directamente en la parte superior del mismo, es posible que haga contacto con el sensor, a medida que el talón de la llanta se rompe del rin de la rueda. Esto puede dañar el sensor TPM y será necesario reemplazarlo.

También tenga cuidado cuando transfiera el talón de la llanta al otro lado del rin de la rueda. A medida que el cambiador de llantas gira y el talón de la llanta se estira alrededor del rin de la rueda, el talón puede entrar en contacto con el sensor. Esto también puede ocasionar daño al sensor y será necesario su reemplazo. El daño se puede evitar, colocando correctamente la rueda y llanta en relación con la cabeza de montaje/desmontaje.

Sugerencias para el desmontaje de llantas
Consulte SI -- sección de montaje de desmontaje de llantas para obtener más información.
- Coloque la válvula y la tapa del sensor sobre una superficie seca y limpia después de la desinstalación. La tapa es de aluminio y la válvula es niquelada para evitar la corrosión. No la sustituya por una tapa fabricada de cualquier otro material.
- Cuando separe el talón de la llanta de la rueda, coloque el aditamento para destalonar a 90° del vástago de la válvula.
- Coloque la cabeza de montaje/desmontaje de manera que el desmontador de llantas o palanca se pueda insertar ligeramente hacia la derecha del cuerpo del sensor cuando levante el talón de la llanta por encima de la cabeza de montaje/desmontaje.
- Utilice el cambiador de llantas para girar el ensamble de llanta/rueda hacia la derecha cuando transfiera el talón de la llanta a la parte exterior del rin de la rueda.

Montaje de llantas
- Coloque la cabeza de montaje/desmontaje a 180° del vástago de la válvula.
- Coloque el área de transición del talón a 45° hacia la izquierda del vástago de la válvula.
- Utilice el cambiador de llantas para girar el ensamble de llanta/rueda hacia la derecha cuando transfiera el talón de la llanta a la parte interior del rin de la rueda.

- Gracias a John Spidle


figura 11

figura 12
Contenido

Módulo de control de la transmisión

Muchos módulos de control electrónico tienen circuitería interna que conecta la caja de metal exterior a los circuitos de tierra internos. Cuando +12 voltios se conectan a la caja de metal, ocurre daño dentro del módulo de control. Esta norma aplica a todos los módulos de control electrónico en todos los vehículos GM.

La siguiente información aplica específicamente al TCM del Chevrolet Cobalt y Saturn ION 2005.

En estos vehículos, el módulo de control de la transmisión (TCM) está ubicado en un soporte plástico montado en la parte delantera del bloque de fusibles debajo del cofre/centro eléctrico (fig. 13). El centro eléctrico contiene un borne de arranque con puente (+) de batería a control remoto. La ubicación del TCM está cerca del borne de arranque con puente. Cuando la cubierta plástica del centro eléctrico se retira para realizar un diagnóstico, el TCM está muy cerca del borne de arranque con puente expuesto. Si la caja de metal del módulo de control hace contacto accidentalmente con cualquier fuente de +12 voltios (como el borne de arranque con puente), el módulo de control ya no funcionará. Se establecerán los DTC relacionados con el TCM que antes no se habían almacenado.

AVISO: Es probable que ocurra daño en el módulo de control cuando la caja de metal haga contacto con el voltaje de la batería. NO permita que la caja de metal del módulo de control entre en contacto con el voltaje de la batería, cuando brinde servicio al módulo de control, utilizando los cables del reforzador de la batería o al cargar la batería del vehículo.

Los retornos de campo de los TCM de estos vehículos, generalmente muestran daño interno, debido al contacto accidental del borne positivo (+) de arranque con puente de la batería a control remoto con la cubierta plástica desinstalada. Si por alguna razón el TCM no está instalado en su soporte y la batería del vehículo está conectada, el controlador tiene un arnés de cableado de suficiente longitud para dejarlo entrar en contacto con el borne de arranque con puente.

Una posible solución es desconectar el conector del arnés de cableado del TCM antes de realizar cualquier trabajo en el área. Esto evitará un cortocircuito en el TCM, en caso que la caja del controlador haga contacto con B+.

SUGERENCIA: Si se enciende la ignición con el TCM desconectado, es posible que se establezcan DTC de comunicación de código U. Como siempre, corrija la condición y borre los DTC antes de sacar el vehículo del taller.

- Gracias a Steve Bezdek y Jack Woodward


figura 13
 
Contenido

Reemplazo del panel de acabado de la puerta delantera

En el documento de SI 734557, el procedimiento de reemplazo del panel de acabado de la puerta lateral delantera se ha modificado para los modelos Envoy, Rainier y Trailblazer 2002-05. Ahora la ilustración tiene leyendas que muestran los dos pernos que se deben quitar antes de retirar el panel del vehículo (fig. 14).

Si no retira ambos pernos, los sopores en L del panel de acabado se dañarán. En caso de daño, los soportes en L no reciben servicio por separado, pero se incluyen con el ensamble del apoya-brazos, disponible a través de GMSPO.

- Gracias a Scott Brewster


figura 14
      
Contenido

Lubricante de burletes

El lubricante Krytox® es adecuado para todas las aplicaciones de sellos y burletes, incluso los sellos del quemacocos. Esta disponible en botellas de 1 oz. (29 ml), bajo el siguiente p/n de GM.

Lubricante Krytox®
3634770 EE.UU.
10953518 Canadá

SUGERENCIA: Utilice escasamente. El recipiente tiene un aplicador incorporado, que permite aplicar una película delgada.

- Gracias a Jerry Garfield

  Contenido

Reemplazo de la bomba de inyección de diesel Stanadyne

Esta información se refiere al boletín Ajuste de política especial 00064F, de septiembre 2004 y aplica a los pickups Chevrolet y GMC 1994-2002 con motores diesel 6.5L.

Responsabilidades del técnico
Antes de llamar al número telefónico que aparece en el boletín para obtener una bomba de intercambio, complete la hoja de trabajo de diagnóstico EFI diesel que se incluye en el boletín.

Revise si la bomba de inyección tiene etiquetas (fig. 15), calcomanías o etiquetas Stanadyne que hayan sido modificadas, lo cual indica que la bomba es reconstruida. Las bombas reconstruidas no tienen la cobertura de la política especial.

Cuando se solicitan, todas las partes incluso la bomba de inyección, se debe devolver al Centro de partes de garantía. Si no se devuelven todas las partes relacionadas con la reparación, esto ocasionará un débito en la cuenta de partes del distribuidor. El distribuidor no debe vender las bombas desinstaladas para reconstrucción o como chatarra.

SUGERENCIAS: Tome nota de lo siguiente.

1. Debe obtener la bomba de intercambio por medio de TAC GM, al llamar al número telefónico que aparece en el boletín. Las bombas bajo la cobertura de la política especial tendrán una etiqueta verde con el número de parte 7800113 ó 17800114. La bomba se debe instalar en los vehículos mencionados en el caso TAC.

2. Deberá devolver todas las partes desinstaladas cuando se le solicite.

3. La fecha de fabricación de la bomba que se ha devuelto, debe corresponder con la fecha del último reemplazo de bomba en el historial de garantía del vehículo.

4. Las bombas que se obtienen por medio de otros proveedores (como reconstruidas o directamente de Stanadyne) no tienen la cobertura de esta política ni la garantía de partes de GM.

- Gracias a Ian Doran


figura 15
Contenido

Condiciones de cambio no continuo 4T65E

Es posible que los propietarios de algunos modelos Impala o Monte Carlo 2004-05 equipados con transmisión 4T65E (MN3, MN7) comenten que el velocímetro disminuye o fluctúa de manera no continua, el motor parece no funcionar bien o los cambios son bruscos. Probablemente el diagnóstico no indique ningún código almacenado o ninguna condición anormal.

Inspeccione el enrutamiento de la manguera de la dirección hidráulica cerca del conector del sensor de velocidad de salida de la transmisión. Es posible que la manguera de la dirección hidráulica entre en contacto con el conector del sensor de velocidad de salida (fig. 16), ocasionando una interrupción o circuito abierto en el circuito del sensor de velocidad de salida. Coloque de nuevo la manguera para evitar que haga contacto con el conector del sensor de velocidad de salida, hágalo con cuidado.

Esta información se publicó en el sitio web de Foros de información de servicio por Red Oil Man. Gracias por su contribución.

- Gracias a Darryl Butler


figura 16
Contenido

Filtro de la transmisión Allison

Aclaración sobre los intervalos de servicio
El primer intervalo de servicio para la transmisión Allison, corresponde al primer mantenimiento del pickup. Cambie únicamente el filtro roscado externo (fig. 17). Cada 50,000 millas (80,000 km) (servicio normal) o 25,000 millas (40,000 km) (servicio severo), cambia el filtro roscado y el líquido. Cambie el filtro del cárter únicamente durante el reacondicionamiento.

- Gracias a Bert Druelinger


figura 17
Contenido

Herramienta del balanceador del cigüeñal

Cuando instale el balanceador del cigüeñal en el motor L5 del modelo Colorado/Canyon, descubrirá que el perno que es parte del instalador J-41478, es demasiado largo para usarlo en el motor L5. La herramienta interfiere con el radiador.

Un perno macho de 16 x 2.0 x 220 mm se proporciona con el instalador J-41478 (fig. 18). Para el procedimiento L5, obtenga y sustituya el perno o la varilla roscada macho de 16 x 2.0, 6.5 pulgadas (165mm) de largo.

- Gracias a Lance Mossman, Applegate Chevrolet, Flint Michigan


figura 18
  Contenido

Pérdida del refrigerante de A/C

Esta información aplica a todos los vehículos GM.

En el sistema de A/C, la tapa con empaque es el sello principal de los puertos de descarga baja y alta. Si falta el empaque de la tapa, podría ocasionar una pequeña fuga de refrigerante y con el tiempo, una pérdida suficiente de refrigerante que provocaría un reclamo por parte del cliente.

A menos que se observen las precauciones necesarias cuando se retira la tapa del puerto de descarga baja o alta, es posible que el empaque no permanezca dentro de la tapa. Probablemente caiga al piso o se pierda.

Cuando brinde servicio al sistema de A/C o inspeccione si existe una fuga de refrigerante, verifique que el empaque de la tapa del puerto esté presente y debidamente instalada.

- Gracias a Jim Will

 

Contenido

Problemas del limpiaparabrisas y lavaparabrisas

En algunos utilities medianos Chevrolet, GMC, Oldsmobile y Buick 2002-05, es posible que el limpiaparabrisas y lavaparabrisas no se desactiven o que tengan otros problemas.

El problema principal es que el motor del limpiaparabrisas o la bomba del lavaparabrisas no se apagan. Éstos y otros problemas del cliente, se han enfocado en el módulo de control.

Verifique el problema y reemplace únicamente el módulo de control del limpiaparabrisas, no todo el ensamble del motor.

- Gracias a Dino Poulos

Contenido

Ruido en el sistema HVAC

Es posible que los propietarios de algunos modelos Chevrolet Venture, Pontiac Montana y Oldsmobile Silhouette 2001-05 informen que se escucha un fuerte silbido o un sonido de corriente de aire cuando el sistema HVAC se establece a máxima potencia hacia el piso y el ventilador está en control alto.

Es probable que el ruido aparezca y desaparezca con la velocidad del ventilador. Una causa posible del ruido es que el ensamble de ventilación del desempañador no esté completamente colocado dentro del plenum de HVAC.

Si ya se realizaron todos los procedimientos de diagnóstico y el ruido continúa, la causa puede ser el ensamble de ventilación del desempañador. Siga estos pasos para corregir el ruido.

1. Retire la moldura de decoración del parabrisas (documento de SI 508258).

2. Retire la cubierta de acabado superior (documento de SI 630216).

3. Retire los ductos de salida del desempañador de la ventana lateral (documento de SI 858993).

4. Con ambas manos, levante la ventila de salida del desempañador central hasta que escuche un pequeño estallido o hasta que el ensamble regrese a la posición de colocación.

5. Continúe aplicando presión sobre la ventila de salida del desempañador central y sígala hacia abajo hasta llegar a un espacio entre la ventila de salida del desempañador central y el plenum de HVAC.

6. Corte un pedazo de esponja dura protectora en forma de cuña, de aproximadamente 2 1/2 pulgadas de grosor, por 3 pulgadas de largo, por 2 pulgadas de ancho (fig. 19).

SUGERENCIA: La esponja protectora de la puerta que se envía con un nuevo vehículo es ideal.

Instale la cuña de esponja entre la ventila de salida del desempañador central y el plenum de HVAC en ambos lados (fig. 20), mientras presiona hacia arriba el ensamble de la ventila de salida del desempañador.

SUGERENCIA: Después de completar los pasos 4, 5 y 6, revise el sistema para asegurarse de que el problema se ha corregido y que la ventila de salida del desempañador central no está mal instalada.

7. Las cuñas mantendrán la ventila de salida del desempañador central en su lugar y proporcionarán soporte una vez que la cubierta de acabado superior se vuelva a instalar.

8. Invierta el orden de los tres primeros pasos y revise el sistema para asegurarse de que el problema está reparado.

- Gracias a Charles Avritt y Steve Wamback en St. Clair Motors


figura 19


figura 20

Contenido

Funcionamiento de la puerta lateral corrediza

Probablemente sea difícil abrir la puerta corrediza o que no se abra por medio de la manija interior de la puerta en algunas camionetas Chevrolet Express y GMC Savana 2003-05.

Es posible que la varilla de bloqueo no esté ajustada correctamente y su contacto con el soporte dorado que está en el ensamble del pasador, probablemente sea duro. Puede que esto dificulte abrir la puerta corrediza u ocasionar que la varilla de bloqueo se desconecte del sujetador de retención que está en el ensamble del pasador.

La varilla de bloqueo tiene un extremo roscado que traba dentro de un sujetador de retención amarillo que está en el ensamble del pasador (fig. 21). Cuando la varilla de bloqueo se instala dentro del sujetador de retención amarillo, las roscas visibles de la varilla deben quedar iguales en ambos lados del sujetador de retención. Después de volver a fijar la varilla de bloqueo al sujetador de retención amarillo, ponga a funcionar la manija interior de la puerta y asegúrese de que el contacto de la varilla de bloqueo con el soporte dorado del ensamble del pasador no sea duro y que la puerta se abra correctamente.

- Gracias a Ron Erman


figura 21

Contenido

Seguros eléctricos de la puerta sin funcionamiento

En el Chevrolet Equinox 2005, es posible que los seguros eléctricos de la puerta no funcionen y que el fusible DR LCK de 20 amperios esté abierto.

Inspeccione si el arnés de cable en ambas puerta delanteras tiene desgaste por fricción en la parte delantera del regulador de la ventana. Repare el arnés de cable según sea necesario y vuelva a colocarlo para evitar más desgaste por fricción.

- Gracias a Ron Erman

 

Contenido

DTC B0595 falso

En los modelos Malibu/Malibu Maxx 2004 - 05 y G6 2005, se establece un DTC B0595 falso en el BCM. El DTC B0595 no se puede borrar. No reemplace el BCM. Cuando realice cualquier función en un BCM, deberá utilizar Tech 2 en versión 25.002 (como mínimo).

IMPORTANTE: Este código no tiene ningún efecto sobre el vehículo. NO reemplace ninguno de los módulos por este código.

- Gracias a John Mason

Contenido

Tapas de tuerca plásticas de aro

Es posible que los propietarios de algunos pickups Chevrolet Silverado y GMC Sierra 2005 comenten que las tapas de tuerca plásticas de aro se están aflojando o cayendo. Esto puede ocurrir si las tapas de tuerca plásticas de aro se calientan por el uso excesivo del freno; por Ej. al bajar por una montaña, remolcar, etc.

Para corregir este problema, reemplace únicamente las tapas de tuerca plásticas con p/n 9596657. Las nuevas tapas están fabricadas de un material más resistente al calor y son menos susceptibles a la deformación por calor.

Las tapas originales son negras. Las nuevas tapas de tuerca son de color gris oscuro. Todas las tapas de tuerca del vehículo se deben reemplazar (24 tapas de tuerca para vehículos de 6 pernos y 32 tapas de tuerca para vehículos de 8 pernos).

Retire las tapas de tuerca (negras) antiguas de las cubiertas del aro y fije las nuevas tapas de tuerca (gris oscuro) en su lugar. Cuando instale las cubiertas del aro en el vehículo, consulte el boletín 03-03-10-002A para revisar el procedimiento correcto para apretar manualmente las tapas de tuerca.

- Gracias a Jim Will

Contenido

Posición del indicador de instrumentos

En algunos modelos Chevrolet Cobalts y Pontiac Pursuits 2005, es posible que los indicadores del panel de instrumentos no funcionen. El indicador del velocímetro aparecerá fijo en la posición de compensación de 10° a 340°. Adicionalmente, es probable que los indicadores de combustible y del tacómetro aparezcan en la posición de compensación a 10°.

Un problema con el software del IPC puede ocasionar la condición descrita, cuando el voltaje del sistema disminuye a causa de una descarga baja. Esto puede ocurrir debido a un consumo de corriente parásita alta anormal o porque el interruptor de ignición se quedó encendido por un período prolongado. A medida que el voltaje del sistema disminuye, el IP se restablecerá. Al salir del modo restablecer, el IPC moverá el indicador del velocímetro a 10°. Cada vez que el IPC se restablezca, el indicador del velocímetro se moverá a 10° adicionales, hasta 340° en total. Una vez que el voltaje de la batería comience a aumentar, los indicadores de combustible y del tacómetro se moverán a 10°.

Esta condición se puede corregir al desconectar la batería o el fusible del cuadro. No reemplace el IPC. Se espera que el software de servicio del IPC esté disponible a finales de mayo 2005.

- Gracias a John Mason

Contenido

Batería baja o completamente descargada

Es posible que los propietarios de algunos modelos Cadillac XLR 2004-05 y Chevrolet Corvette 2005 comenten que la batería está baja o está completamente descargada algunas veces.

Si la causa no se puede localizar con el diagnóstico normal, revise con el cliente o el departamento de ventas para determinar si el vehículo está equipado con un sistema de seguridad de mercado secundario. Estos sistemas utilizan un transmisor pequeño o localizador GPS que está escondido dentro del vehículo y por lo general el técnico no lo sabe. Casi siempre, el transmisor está instalado en el circuito de luz de domo energizado todo el tiempo y evita que el módulo de control de la carrocería (BCM) ingrese al modo de desactivación.

- Gracias a Paul Radzwilowicz

Contenido

Abertura de la cubierta de carga trasera

El manual del propietario del Chevrolet SSR 2003 - 05, indica que se pueden programar hasta 4 transmisores de llave. Los transmisores de llave 3ero y 4to programados, pondrán y quitarán el seguro de las puertas y el botón de emergencia funcionará correctamente. Sin embargo, los transmisores de llave 3ero y 4to no abrirán la cubierta de carga trasera.

Ésta es una función normal del sistema de entrada sin llaves a control remoto. No intente realizar ninguna reparación para este problema.

- Gracias a Ron Erman

Contenido

Programación de llave de ignición

Cuando agregue o reemplace una llave de ignición en un Cadillac CTS o SRX, probablemente no pueda programar la llave de reemplazo en el vehículo. Esto hará que el vehículo no se ponga en marcha o no arranque, o que el vehículo arranque y se ponga en funcionamiento con la luz de seguridad encendida cuando se utiliza la nueva llave. Esto puede ir acompañado de un DTC B3976 o un DTC B3031.

Algunas llaves de reemplazo se han fabricado sin configurar el transpondedor en la cabeza de la llave. Si intenta agregar o reemplazar una llave y observa este síntoma, consiga otra llave de reemplazo y siga los procedimientos de SI publicados para la programación.

SUGERENCIA: Posiblemente sea necesario intentar con varias llaves de reemplazo antes de que consiga una que funcione. El proceso de fabricación se está modificando para corregir este problema tan pronto como sea posible.

- Gracias a David Wells

Contenido

Problemas del automóvil – Repárelo bien la primera vez (nuevos artículos en negritas)
Año(s) del modelo
Línea(s) del vehículo -- Problema
Haga esto
No haga esto
Información de referencia / Boletín
2003-2004
CTS – se estable el DTC C0450 o C1241, mensaje dar servicio al sistema de dirección activado
Reemplace únicamente el solenoide VES.
No reemplace el engranaje de la dirección completo.
03-02-36-001A
2003-2004
Cavalier, Sunfire – Dificultad para ajustar el cuadrante de modo de la cabeza de control de HVAC
Reemplace la esponja delaminada de la puerta de modo, que ocasiona atascamiento.
No reemplace la cabeza de control de HVAC, el módulo o los cables a menos que estén dañados.
03-01-38-005B
2002-2003
Impala – Chasquido/golpe cuando la ventana se desplaza hasta la posición completamente hacia arriba
Reemplace el canal de deslizamiento del vidrio con el P/N revisado.
No reemplace el regulador de la ventana de la puerta delantera, el vidrio de la puerta ni alinee el vidrio de la puerta para eliminar el ruido cuando la ventana llega a la posición completamente arriba.
03-08-64-034
2003-2004
Cavalier, Sunfire – Compresor de A/C ruidoso
Inspeccione las condiciones de las salidas de tierra que pudieran ocasionar quejas por ruido en el compresor de A/C.
No reemplace el compresor de A/C si hace ruido excesivo sin inspeccionar las salidas de tierra.
03-01-38-012A
2005
Equinox LT/LS (AWD Only) – Rechinido, roce o chirrido de la parte trasera durante vueltas para estacionamiento a baja velocidad
Reemplace el acoplamiento del RDM (paquete de embrague) con selladores apropiados. Llene con líquido Versatrak
No reemplace el módulo de transmisión trasera completo.
04-04-20-004
2005
Cobalt/Pursuit (fabricado antes del 17 de enero de 2005) – El indicador de combustible no llega a completamente lleno
Vuelva a calibrar el ECM con la calibración actualizada, versión 1.75.
No reemplace el módulo de combustible, ensamble de sensor del nivel de combustible o indicador de combustible.
05-08-49-002A
2002-2005
Vehículos y pickups – Varios síntomas de maniobrabilidad/ inyectores de combustible tapados
Limpie los inyectores como se describe en el boletín.
No reemplace los inyectores de combustible.
03-06-04-030A
2004
Grand Prix – Ruido de clic en la dirección, suspensión o estructura.
Instale un forro nuevo de dos piezas y un separador en los soportes del engranaje de la dirección.
No reemplace el engranaje de la dirección ni la estructura.
03-02-32-048A
2000-2003
Century, Regal, Lumina, Impala, Monte Carlo, Grand Prix, Intrigue con motor 3.8L L36 – fuga de refrigerante
Reemplace únicamente el empaque del distribuidor de admisión superior.
No reemplace el ensamble del distribuidor de admisión superior si presenta un problema de fuga de refrigerante.
03-06-01-016
1999-2004
Todos los vehículos y pickups – Procedimientos, servicio y garantía de los frenos
Problema uno: Rectifique el rotor de los frenos.
Problema dos: Mida LRO
Problema uno: No reemplace los rotores de los frenos.
Problema dos: No mida LRO
00-05-22-002D
Contenido  

Problemas de pickup – Repárelo bien la primera vez (nuevos problemas en negritas)

Año(s) del modelo
Línea(s) del vehículo -- Problema
Haga esto
No haga esto
Información de referencia / Boletín
2003-2005
Pickups y utilities grandes – Audio del asiento trasero o controles HVAC traseros sin funcionamiento
Reemplace RSA.
No reemplace la consola.
03-08-44-018B
2004-2005
Pickups y utilities grandes y medianos – problemas del CD
Cargue la nueva calibración del software.
No intercambie ni reemplace el radio.
04-08-44-020A
2002-2005
Tahoe, Suburban, todos los Yukon, todos los Escalade, Avalanche, H2 – Ruido de ping/estallido del escape
Reemplace el protector de calor.
No reemplace el sistema de escape.
03-06-05-008B
2003-2005
Pickups grandes y utilities – Chasquido/ruido de explosión proveniente de la parte delantera del vehículo
Utilice el procedimiento del boletín de servicio.
No reemplace la pieza transversal.
03-08-61-002D
2004
Tahoe, Suburban, Silverado, Yukon, Yukon XL, Sierra, Escalade, Escalade EXT, Escalade ESV, H2 – Módulo de puerta del pasajero y RKE sin funcionamiento
Vuelva a actualizar módulo de puerta del pasajero.
No reemplace el módulo de la puerta del pasajero.
04-08-52-005
2001-2003
Pickups grandes – Reemplazo del inyector para obtener una velocidad alta del flujo
Utilice el boletín corporativo 04-06-04-007A para inyectores con velocidades altas de retorno de combustible. Utilice la política especial 04039 para vehículos 01-02.
No reemplace los 8 inyectores por otra queja que no sea altas velocidades de retorno de combustible. Otras fallas del inyector se reparan conforme aparecen.

Política especial 04039

2004-2005 Todos los vehículos y pickups – Estado de carga al entregar un vehículo nuevo Revise el estado de carga de la batería de acuerdo con el procedimiento PDI revisado, utilizando
J-42000 o J-42000-EU.
No retire ni reemplace la batería. 02-06-03-009A
2002-2004 Pickups grandes y medianos y Utilities – Asignaciones de operación de mano de obra para reprogramación del módulo de control Cuando presente reclamos para reprogramar un módulo electrónico, utilice la operación de mano de obra que indique el módulo que se programa. No utilice K5364, que es para reprogramar un módulo de control de la transmisión (TCM), cuando reprograma un TCCM. 02-04-21-006D
02-06-04-057D
2002-2004
Chevrolet Avalanche y Cadillac Escalade EXT – Cubiertas de carga y polarizado decolorado o manchado
Limpie exhaustivamente, seque y trate los componentes con
"Armor-dillo".
No reemplace las cubiertas de carga para este problema.
04-08-111-001B
2001-2004
Pickups y utilities grandes – Dar servicio a los espejos anchos para carga (RPO_DPF)
Reemplace las partes individuales según sea necesario.
No reemplace el ensamble de espejo completo.
03-08-64-028
Contenido  

Transmisión de talleres para julio

 
Transmisión de talleres para julio
Temas nuevos 10290.07D
14 de julio de 2005, 9:30 a.m. y 12:30 p.m. hora del este
Seminarios de Acercamiento tecnológico/ Características del nuevo modelo
¡Esté pendiente! Estos programas se repetirán pronto. Revise la sección de Talleres de servicio del sitio web de Capacitación de GM (www.gmtraining.com) para obtener más detalles.
- Gracias a Tracy Rozman
Contenido