|
Nota: al
hacer clic en alguna imagen se abrirá una versión más
grande de la misma.
|
¿Por
qué la GMLAN? |
Gm ha utilizado
desde hace más de 20 años diversas computadoras a bordo
para controlar varias funciones de los vehículos. A partir
de 1980, el sistema UART se ha utilizado para controlar las funciones
del motor. Después, en 1995, el sistema de datos de Clase
2 hizo posible que diversos módulos en el vehículo
se comunicaran entre sí sobre una línea de datos común.
Con cada cambio, ha sido posible aumentar la velocidad de la transmisión
de los datos para adecuarse a un creciente número de funciones.
Ahora, a partir del 2004, se introducirá un sistema de red de área
local GMLAN. Aparecerá primero en el Saturn Ion y en el Cadillac
XLR 2004, y eventualmente se hará extensiva a otras líneas
de vehículos (fig. 1).
GMLAN es una manera confiable, flexible, económica y modular
de manejar la información entre las distintas unidades de control
electrónico (ECUs) en el vehículo a través de
buses de comunicacion serial.
Mientras las armadoras nacionales estaban desarrollando el UART y Clase
2, la industria Europea desarrolló un sistema que opera bajo
el protocolo CAN (Controller Area Network - Red de Área Controlada).
Con la introducción de GMLAN,q ue también utiliza el
protocolo CAN, la arquitectura común permitirá ahora
compartir los componentes de ambos lados del océano.
Algunas características de GMLAN
El sistema de Clase 2 tiene una tasa de velocidad de un solo baudio,
por lo que los datos se transmitían a una sola velocidad.
Con el protocolo CAN, la GMLAN tiene dos diferentes enlaces con diferentes
velocidades de datos en baudios, la baja velocidad y la alta velocidad.
Bus de baja velocidad de GMLAN
Este bus se usará normalmente para las funciones controladas
por el operador (por ejemplo, cierre de puertas, motor de elevadores
de vidrios eléctricos, etc) en donde los requerimientos de tiempo
de respuesta del sistema son del orden de 100-200 mseg.
Usa un hilo (también conocido como hilo CAN o SWCAN).
Bus de alta velocidad de GMLAN
El bus de alta velocidad se usará para compartir datos en tiempo
real. Los sistemas con este tipo de necesidades son principalmente
el tren motriz y los componentes sobre el chasis (motor, transmisión,
frenos). Este bus es un par de hilos y funciona a 500 kbps.
Debido a que existe un protocolo de comunicaciones común en
todos los buses, es más fácil transmitir los datos de
un bus a otro.
En el sistema de Clase 2, los mensajes sobre el “estado de salud” pasan
de módulo a otro continuamente. Esto requiere que todos los
módulos estén continuamente “despiertos”.
En GMLAN, los módulos pueden permanecer “dormidos”,
en estado de baja energía, hasta que se les pida funcionar.
Algunos ECUs pueden comunicarse mientras otros están en estado
de baja energía. Solamente aquellos ECUS que requieren participar
en una función común deberán estar despiertos.
En efecto, la comunicación entre cualquier conjunto (o subsistema)
de ECUs puede iniciarse o detenerse independientemente de cualquier
otro conjunto.
Aplicación actual de GMLAN
El Cadillac XLR y el Saturn Ion 2004 usan el bus de alta velocidad
GMLAN para aplicaciones del tren motriz. La Clase 2 continua usandose
para los controladores de la carrocería y accesorios.
Módulo CANdi y Tech 2.
Los vehículos equipados con GMLAN requiren utilizar el módulo
CANdi para la comunicación con el Tech 2. Los datos de la Clase
2 pasan a través del módulo CANdi de modo que puedan
estar en su sitio independientemente del protocolo que se esté explorando.
El módulo CANdi (interfaz de diagnóstico CAN) se instala
en el cable de datos entre el Tech 2 y el DLC (fig.
2).
El hecho de que GMLAN funcione a distintas velocidades en baudios mejora
la eficiencia de la operación y comunicación del vehículo.
Sin embargo, en el Tech 2 no cambia la velocidad de visualización
en la pantalla instantánea.
CONSEJO: Simultáneamente con la introducción de GMLAN
se dará un nuevo proceso de diagnóstico llamado Diagnóstico
Funcional. Esté pendiente de más información al
respecto en los siguientes ejemplares de TechLink.
-
Gracias a John Dobbs |
figura
1 |
|
|
|
figura
2 |
Contenido
|
|
Atención
Concesionarios Cadillac
|
En
unos cuantos meses, comenzará a enviarse el Cadillac XLR 2004
a los concesionarios. Este nuevo y revolucionario Cadillac será el
primer vehículo GM al que los lectores de TechLink le darán
servicio utilizando el sistema de comunicación de datos GMLAN
(red de área local).
CONSEJO: Podrá conocer más acerca del sistema GM LAN en
lastransmisiones Know-How del 27 de marzo (10270.15D – Tech 2 Diagnóstico
funcional & GM-LAN).
El Cadillac XLR usará principalmente el GMLAN en el tren motriz
y en el sistema de frenos, mientras que el sistema de datos de Clase
2 será usado para los controladores de la carrocería y
accesorios.
Su Tech 2 requerirá una interfaz llamada módulo CANdi,
para comunicarse con la GMLAN. CANdi son las siglas en inglés
que significan interfaz de diagnóstico de la red de área
controlada. Los módulos CANdi y las instrucciones para su uso
llegarán en breve a su concesionaria Cadillac.
CONSEJO: Se recomienda que realice una prueba de funcionalidad del Tech
2 antes de conectarle el módulo CANdi.
Como preparación para este nuevo uso del Tech 2 deberá realizar
una prueba de funcionamiento de su Tech 2 para asegurarse de que los
circuitos usados en el módulo CANdi funcionen apropiadamente.
CONSEJO: Se enviará además una explicación de la
prueba de funcionamiento del Tech 2 a los concesionarios Cadillac junto
con este ejemplar de TechLink de Marzo.
Para realizar la prueba de funcionamiento, necesitará:
- Tech 2
- Cable del Tech 2
- Adaptador de bucle ALDL
- VCI
Las instrucciones le guiarán para realizar las rutinas siguientes
incluidas en su Tech 2:
- Prueba automatizada VCI
- Prueba Doble UART VCI
- Prueba VCI Opción F6 TPU
- Prueba VCI J1708
Estas rutinas comprobarán que el Tech 2 y el VCI están
funcionando de acuerdo con las especificaciones y pueden trabajar con
el módulo CANdi. También puede encontrar estas pruebas
en su CD de Guía del Usuario de Tech 2.
Puede realizar rápidamente la prueba de funcionamiento del tech
2. Hágala ahora mismo. Esto le dará suficiente tiempo para
reparar su Tech 2 en caso necesario.
CONSEJO: En el ejemplar de TechLink de Agosto del 2000 se incluyó una
explicación detallada de cómo obtener la reparación
del tech 2, ya sea dentro de garantía o fuera de garantía
o por contrato de servicio. En el Centro de Soporte al Cliente de Techline
pueden ayudarle también: Llame al 1-800-826-6860 (Inglés) ó 1-800-502-3222
(Francés).
-
Gracias a Mark Stesney, Matt Singer, Craig Jones y Richard St.
Pierre |
Contenido |
|
Tuerca
del eje de propulsión |
Cuando
de servicio a la tuerca del eje de propulsión de los modelos
1997-2003 de Chevy Malibu y 1999-2003 Olds Alero y Pontiac Grand
Am, use 10289657 y apriete a 235 N.m (173 lb pie). Esta es una tuerca
roscada de color plata. La tuerca del viejo estilo es de color negro
y tiene una jaula de lámina metálica alrededor. Usando
la 10289657 tendrá una carga de abrazadera más consistente
en el rodamiento y ayudará a prolongar la vida del rodamiento.
CONSEJO: Siempre que quite la tuerca del eje de propulsión deberá instalar
una nueva tuerca.
-
Gracias a Dave Dickey |
Contenido |
|
Transmisiones
Know-How para Abril |
|
 |
Transmisiones
Know-How para Abril |
Temas
de actualidad |
10
de abril del 2003 |
9:00
AM, 12:30 PM, 3:30 PM Hora del Este |
Acercamiento
a la tecnología -
Características de los nuevos modelos Pontiac y Oldsmobile
2004 |
24
de abril del 2003 |
9:00
AM, 12:30 PM, 3:30 PM Hora del Este |
-
Gracias a Tracy Timmerman |
|
|
|
|
Condiciones
de volante en cuero
|
Los
volantes de dirección en cuero que están dañados
pueden ser causa de la desatisfacción del cliente. Antes de
reemplazar un volante en garantía, observe las siguientes fotografías.
Las siguientes son condiciones que entran en la garantía:
fig. 3 - el cuero se desprende
fig. 4 - costura alta
fig. 5 - cuero pelado
fig. 6 - costuras flojas o de fuera
fig. 7 - defecto del proveedor
Las siguientes no son condiciones que entran en la garantía:
fig. 8 - rayaduras
fig. 9 - cortes
Evitando el daño previo a la entrega
Tenga cuidado al retirar la película protectora de los volantes
durante la inspección previa a la entrega. Si la película
protectora se jala o se arranca para sacarla, hará marcas permanentes
en el volante. Si la película se corta, podría cortar también
la cubierta del volante. En un esfuerzo por mejorar la satisfacción
del cliente, siga las instrucciones dadas para retirar la película
protectora desenvolviendo el volante.
CONSEJO: Para ayudarle a desenvolver el volante, busque una pestaña
amarilla (fig. 10) para comenzar a quitar desde allí la película
protectora.
- Gracias a Monica Pruett y Lorenzo Barone |

figura
8
|

figura
9
|
|

figura
10 |
Contenido |
|
Rayaduras
menores en los volantes de dirección de madera |
Esta
información aplica a todos los vehículos Cadillac 2000-2003
con volante de madera (fig. 11) y será cubierta en detalle en
el boletín 03-02-35-002.
Algunos clientes podrían comentarle que la parte de madera de
sus volantes tiene pequeñas rayaduras en la capa transparente.
Estos son los puntos más importantes.
Quite el volante, siguiendo los procedimientos en la subsección “Volante
y columna de dirección” en el Manual de Servicio.
Limpie la parte de madera del volante con removedor para cera y grasa
y luego cubra con cinta enmascaradora el área del volante que
no es de madera.
Lije con papel de lija grano 400 y luego termine con grano 600.
IMPORTANTE: No lije toda la capa transparente.
Limpie la parte de madera del volante con removedor para cera y grasa.
Aplique acabado transparente al volante. Consulte el folleto 2003 de
GM sobre Materiales para Acabados Aprobado, GM 4901 M-D-2003 (Inglés)
o GM 4901 M-D-F2003 (Francés).
Vuelva a instalar el volante, siguiendo los procedimientos en la subsección “Volante
y columna de dirección” en el Manual de Servicio.
-
Gracias a Brian Dotterer
|

figura
11
|
|
Contenido |
|
Tomas
de corriente |
A
partir del modelo año 2003, se creó una nueva subsección
del manual de servicio llamada Tomas de coriente. Esta nueva subsección
incluye toda la información necesaria sobre la toma de corriente
accesoria de 115 voltios que se usa en el Pontiac Vibe.
A partir del modelo año 2004, la sección de Tomas de corriente,
incluye además esquemas y procedimientos de reemplazo para encendedores
de cigarros y salidas de toma de corriente de 12 voltios para todos los
vehículos.
-
Gracias a Eric Baur |
Contenido |
|
Dos
subsecciones de sistemas antirrobo en los manuales de servicio -
Recordatorio |
Algunos
manuales de servicio 2002 y 2003 contendrán dos subseciones
sobre sistemas antirrobo. Use SOLAMENTE la sección titulada
Sistema Antirrobo para diagnosticar el sistema antirrobo.
La sección Inmovilizadores antirrobo aplica solamente para vehículos
vendidos fuera de los Estados Unidos y Canadá. NO USE la sección
sobre inmovilizadores dentro de los Estados Unidos o Canadá.
-
Gracias a Jerry Garfield |
|
Contenido |
|
Manga
de la flecha intermedia |
Los
propietarios de algunos Buick century o Regal modelo 2003 podríanm
comentarle acerca de un mayor esfuerzo necesario en la dirección
al dar la vuelta a la derecha o izquierda. Esta condición
podría estar causada por una posible interferencia entre la
flecha intermedia y la manga de la flecha intermedia (fig.
12).
Puede determinar esto rápidamente para saber si la flecha intermedia
está en contacto con la manga. Levante el vehículo. Con
el interruptor abierto y el motor apagado, pida a un ayudante que de
vuelta al volante de derecha a izquierda. Sujete la manga de la flecha
intermedia. Mientras se gira el volante de dirección no debe sentirse
contacto entre la manga y la flecha intermedia. Si siente algún
contacto, reemplace y coloque en una posición apropiada la manga
de la flecha intermedia.
CONSEJO: Un síntoma adicional de esta condición podría
ser la aparición de un polvo blanco en la parte superior del mecanismo
de dirección, que ha sido analizado y determinado como material
de la manga de la flecha intermedia.
-
Thanks to Wayne Zigler |

figura
12 |
Contenido |
|
Actualización
de auxiliar trasero para estacionamiento |
Varios automóviles, camiones y vans de GM ofrecen ya el sistema
auxiliar trasero para estacionamiento, RPA (TechLink, Agosto 2000).
El RPA ayuda al conductor a saber qué tan cerca está la
defensa trasera de un objeto al echarse en reversa (fig.
13).
El RPA utiliza un arreglo de cuatro sensores de objetos en la defensa
trasera que transmiten sonidos ultrasónicos. Al comparar las
señales que rebotan hacia los sensores de objetos, el módulo
de control del RPA puede calcular qué tan lejos está el
objeto. El rango normal va hasta 1.52 m (5 pies) detrás del
vehículo, y desde una altura de 25.4 cm (10 pulgadas) sobre
el nivel del piso hasta la parte superior de la defensa. (fig.
14).
El RPA funciona cuando la palanca de cambios se mueve a la posición
de Reversa y la velocidad con la que se mueve el vehículo está por
debajo de los 5 km/h (3mph). Las velocidades más altas interfieren
con la señal ultrasónica.
Funcionamiento de la luz de reversa
Sobre el medallón se localiza un arreglo de luces de reversa,
dos color ámbar y una roja, y pueden verse desde el espejo retrovisor.
Inicialmente, las tres lámparas se encenderán momentáneamente
para indicar que el sistema está funcionando.
CONSEJO: Si algo va mal con el sistema, la luz roja parpadeará y
el sistema se desactivará.
Cuando el vehículo retrocede y el RPA detecta un objeto a 1.52
m (5 pies) por detrás del vehículo, se enciende la primera
luz ámbar y suena un timbre. A los 101.6 cm (40 pulgadas), se
enciende la segunda luz ámbar y vuelve a sonar el timbre. A
los 50.8 cm (20 pulgadas), se enciende la luz roja y el timbre suena
continuamente.
Las luces de reversa se usan también para diagnóstico,
lo que se explica más adelante.
Condiciones de operación especiales
La lámpara roja puede parpadear si los sensores ultrasónicos
no están limpios. Asegúrese de retirar el lodo, suciedad,
hielo o escarcha. Si se aloja una partícula de suciedad entre
la membrana del sensor y la carrocería, se podría dar
una falsa alerta.
Algunas condiciones al exterior del vehículo podrían
causar que la luz roja parpadee. Estas incluyen las vibraciones de
maquinaria pesada o la operación de los frenos de aire de los
camiones.
CONSEJO: En el taller de diagnóstico, la operación de
una herramienta neumática cercana también puede causar
interferencia.
Todas estas condiciones en las que parpadea la luz son normales y no
requieren reparación.
Breve explicación del funcionamiento del sensor
En una sección más adelante se describen los procedimientos
de diagnóstico aprobados. Algunos técnicos intentan pasos
de diagnóstico que no están incluidos en las tablas SI,
como el utilizar un voltímetro-ohmímetro digital para
probar el cableado de los sensores de objetos. Los datos obtenidos
de esta prueba no tienen relevancia.
La siguiente explicación le ayudará a entender el sistema
RPA, y su intención es la de señalar porqué una
verificación del voltaje en los sensores no le será útil.
Los cuatro sensores se “disparan” individualmente, en un
ciclo continuo que se repite cada 150 milisegundos. Esto significa
que cada sensor cuenta únicamente con 37.5 milisegundos para
armarse, disparar y recibir la señal de rebote. Los cambios
de voltaje resultantes en los circuitos sensores ocurre tan rápido
que no pueden ser registrados por un volti-ohmímetro.
Para ver esto más claro, he aquí un desglose del ciclo
para un sensor. Recuerde que todo esto ocurre aproximadamente 27 veces
por segundo.
Vea la figura 15. Note que hay tres cables en el sensor.
A lína de suministro de 8 voltios
B línea de referencia baja
C línea de señal del sensor
Los otros componentes que se muestran incluyen:
D módulo RPA
E sensor RPA
Hay corriente en todo momento entre las líneas de suministro
y la línea de referencia baja. Al inicio del ciclo (fig.
16),
el módulo lleva hacia abajo la línea baja para indicar
que es el turno del sensor. El sensor responde bajando la línea
baja hasta su extremo. Esto indica al módulo que inicie el cronometraje.
Al mismo tiempo, el sensor transmite su rayo ultrasónico, usando
las líneas de 8 V y la línea de baja.
Durante el tiempo de transmisión, la línea del sensor
es neutral. Tran pronto como el sensor recibe la señal de rebote,
otra vez lleva la línea baja del sensor para indicar al módulo
que detenga el cronómetro. A partir del tiempo registrado, el
módulo calcula la distancia hacia el objeto.
Diagnóstico
El módulo de control del RPA es capaz de detectar fallas y almacenar
códigos de diagnóstico (DTCs). Para poner al módulo
de control en modo de visualización de cósdigos, aterrice
el conector de diagnóstico en el módulo de control, encienda
el vehículo y coloque la reversa en no más de 5 segundos.
Las luces mostrarán códigos usando distintos patrones
de luces. Consulte el manual de servicio para interpretar los códigos
y hacer las reparaciones correspondientes.
CONSEJO: Los códigos de luces que parpadean se usan para indicar
fallas en los diversos componentes en el sistema. No existe un código
de luces parpadeando para indicar una falla en el módulo. El
sistema sencillamente no funciona en este caso.
Para borrar los códigos de disgnóstico, asegúrese
que ya no esté aterrizado el conector de diagnóstico.
Maneje el vehículo avanzando al menos a 24 km(h (15 mph), luego
deténgase y apague la ignición para borrar los códigos.
También puede borrar los códigos encendiendo el vehículo,
colocando la reversa en menos de 5 segundos y apagando luego el vehículo.
CONSEJO: En algunos vehículos, particularmente las vans, la
geometría de la defensa trasera afecta el funcionamiento del
RPA. Asegúrese que la cubierta de la defensa no está distorsionada
o colgando hacia el piso, lo que podría provocar que las señales
RPA detecten el piso y lo consideren un objeto. Esta no es una falla
del sistema, sino una falla en la posición de la defensa.
CONSEJO: Cuando diagnostique el sistema en el taller de servicio, asegúrese
de retirar todos los objetos que están por detrás del
vehículo. Herramientas en el piso, pilas de llantas u otros
objetos que puedan causar alertas falsas.
Acabado
CONSEJO: Los sensores de objetos son sensibles al grosos de la pintura.
Si la pintura es demasiado gruesa, la luz de diagnóstico de
color rojo, permanecerá encendida. Cuando pinte los sensores
de reemplazo, consulte los procedimientos de pintura bi-capa. Asegúrese
de que el grosor de la pintura no exceda los 6 mils (0.006 pulgada ó 0-15
mm), de acuerdo con la medición de un indicador de espesor de
pintura sin contenido de fierro.
- Gracias a Paul Ogu y Kevin Fondaw
|
figura
13
|

figura
14 |
figura
15
|

figura
16 |
|
|
Generadores
auxiliares de gasolina que no funcionan |
Los
propietarios de algunos vehículos 202 Chevrolet Express o
vans GMC Savana podrían comentarle que el generador auxiliar
de gasolina de su vehículo (nistalado por un concesionario
o en otros talleres) no funciona cuando el vehículo no está en
marcha.
Los vehículos fabricados con válvula de verificación
de retro-flujo (RFCV) en las unidades enviadoras de combustible no permitirán
qie el combustible pase de la válvula verificadora de la unidad
enviadora al generador auxiliar cuando el vehículo está apagado.
Reemplace la unidad enviadora de combustible del vehículo con
una unidad enviadora de combustible que no tenga una RFCV. Consulte el
documento Reemplazo del mecanismo de enviador de combustible (Documento
SI ID 693842). Obedezca las precauciones señaladas en SI cuando
trabaje en el sistema de combustible.
Se espera un boletín próximamente.
- Gracias a Dan Oden
25314353 |
Unidad
enviadora de combustible, no RFCV, 31 galones, cumple con norma
de emisiones de California |
25314352 |
Unidad enviadora
de combustible, no RFCV, 31 galones, cumple con norma federal
de emisiones |
25326140 |
Unidad enviadora
de combustible, no RFCV, 35 galones, cumple con norma de emisiones
de California |
25326141 |
Unidad enviadora
de combustible, no RFCV, 35 galones, cumple con norma federal
de emisiones |
|
|
|
Contenido |
|
Zumbido
y vibración del pedal del acelerador |
Esta
condición afecta a algunos vehículos 2003 Silverado,
Suburban, Tahoe, Avalanche, Sierra, Yukon, Denali, Escalade, y EXT.
Los propietarios podrían experimentar un zumbido que se escucha
y se siente desde el área del pedal del acelerador en la primera
aceleración después de arrancar el vehículo. Ocurre
solamente la primera vez que el vehículo alcanza aproximadamante
los 16 km/h (10 mph) después del arranque. No ocurrirá nuevamente
hasta que el vehículo se apague y vuelva a arrancarse. Con base
en los hábitos de manejo del propietario, la condición
podría ocurrir aproximadamente al mismo tiempo que el cambio 1-2
de la transmisión automática.
Este ruido es causado por el Sistema suplemantario auxiliar de frenos
(SBA) que está realizando un autodiagnóstico. El SBA, que
está montado sobre el cánister del potenciador de vacío
es nuevo para el 2003 y proporciona el vacío para el potenciador
de frenos en caso de una pérdida de vacío.
Esta es una condición normal y no se requiere reparación.
El SBA se usa solamente en vehículos equipados con frenos de vacío
con potenciador y no se usa en vehículos equipados con sistema
de frenos Hydra Boost.
- Gracias a Asistencia Técnica de GM |
|
Contenido |
|
Ruido
y vibración del motor |
Los
propietarios de algunos vehículos 2002 Chevrolet TrailBlazer,
GMC Envoy y Oldsmobile Bravada con motor 4.2L LL8 podrían experimentar
ruido y vibración entre las 800 - 900 rpm. Podrían comentarle
acerca de zumbido en el motor, y vibración que se siente en
el pedal de acelerador, el volante de dirección y la consola
central.
Verifique que el pre-plenum de admisión esté bien montado.
Presione en la toma plástica del pre-plenum. Si se quita la vibración,
reemplace el pre-plenum de admisión con el número de parte
15176239.
-
Gracias a Asistencia Técnica de GM
|
|
Contenido |
|
Sensores
MAP |
El
sensor MAP es una parte importante del moderno sistema de control
del motor. Cuando se les pregunta ¿qué significa MAP?,
la mayoría de los técnicos pueden contestar correctamente:
Presión Absoluta del Múltiple.
La siguiente pregunta, no obstante, paralizará a la mayoría:
¿
Qué es la presión absoluta?
En medición absoluta, el punto cero (en donde el dispositivo de
medición indica cero) es una presión de cero absoluta.
Esto significa que NO hay presión, en otras palabras, que hay
un 100% de vacío.
Los medidores de presión que tengo indican cero cuando no hay
presión para medir. ¿No es esto un cero absoluto?
No. La mayoría de los medidores de presión o de vacío
indican presión cero cuando no están conectados o cuando
no hay presión o vacío por medir. Sin embargo, de hecho
si hay presión, la presión atmosférica terrestre.
¿
Quiere decir la presión barométrica?
Si, aunque su medidor de presión o de vacío indique cero,
siempre está presente la presión barométrica o atmosférica.
Los manómetros convencionales siempre miden la presión
normada.
¿
Qué es la presión normada?
La presión normada tiene su punto cero en la presión barométrica
actual (fig. 17). Cualquier cosa por
encima de la presión barométrica
se le llama presión y cualquier cosa por debajo de la presión
barométrica se le llama vacío.
A - Presión cero se indica aquí
B - Presión cero absoluto se indica aquí
C - Presión barométrica actual
D- Presión atomosférica
E - Vacío
F- Vacío perfecto
G- Rango de operación de la presión normada
H- Rango de operación del vacío normalizado
Los indicadores convencionales de presión o de vacío están
construidos para medir la presión normada para mantenerse en un
costo razonable.
Un medidor de presión absoluta es aparatoso y caro. Los mecanismos
de laboratorio que miden la presión absoluta cuestan arriba de
los $1000.
Hablemos acerca de la presión atmosférica o barométrica.
Los dos términos son indistintos. La presión atmosférica
a nivel del mar en un día normal es de aproximadamente 14.7 libras
por pulgada cuadrada (PSI) o 29.9 pulgadas de mercurio (Hg) o 101 kilopascales
(kPa) o 1 Bar.
Estos estándares difieren únicamente en las unidades usadas
para expresarlos.
¿
La presión atmosférica siempre permanece igual?
No. Existen dos factores que pueden hacer variar la presión atmosférica.
Primero, una altitud sobre el nivel del mar hace que la presión
atmosférica descienda, debido a que disminuye la densidad del
aire.
Segundo, el clima puede hacer variar la presión atmosférica,
habrá días de alta presión y días de baja
presión. Es por eso que la presión atomosférica
a nivel del mar se cita como la de un día normal.
¿
De qué manera mis indicadores de presión o de vacío
actúan en diversas altitudes?
Reaccionan lo mismo a gran altitud que a nivel del mar, que es exactamente
el punto al que queremos llegar.
Los indicadores de presión convencionales no tienen forma de compensar
las diferentes altitudes o los cambios de clima. Indicarán cero
lo mismo a nivel del mar o en la cima de una montaña. Sin embargo,
la presión atmosférica es ciertamente distinta en estos
dos extremos.
¿
Por qué es tan importante la medición de la presión
atmosférica?
El aire en la atmósfera contiene oxígeno. El motor quema
una mezcla de oxígeno con combustible. Para que el motor pueda
quemar eficientemente, tiene que tener la mezcla adecuada de combustible
y oxígeno.
Para determinar la mezcla correcta de oxígeno/combustible y el
tiempo correcto de encendido, el PCM debe conocer la presión atmosférica
(BARO). si el PCM va a compensar los cambios de altitud o clima, debe
tener una señal de entrada que refleje esos cambios en la presión
atmosférica.
¿
El sensor de presión absoluta del múltiple (MAP) hace esto?
Si. Y para los motores que NO tienen un sensor de flujo de aire (MAF),
la señal del sensor MAP se usa también por el PCM para
calcular la carga del motor, o sea que tanto está trabajando el
motor. Esto se llama el método de velocidad-densidad para calcular
la carga del motor en motores que no cuentan con sensores MAF. Se debe
a este cálculo de la carga del motor mediante velocidad-densidad
que la precisión de la señal del sensor MAP es tan importante.
En los motores OBD-II, la señal del sensor MAP se usa también
para diagnósticos EGR.
¿
Cuáles son los rangos normales del voltaje de salida del sensor?
Los sensores MAP más comunes generan un voltaje de salida de entre
0 y 5 voltios, dependiendo de la presión que se esté midiendo.
Se debe poder medir la presión atmosférica en las elevaciones
menores, que en algunos lugares está por debajo del nivel del
mar. La presión atmosférica al nivel del mar es de aproximadamente
101 kPa. En el Valle de la Muerte, Utah, que está por debajo del
nivel del mar, la presión puede ser mayor a 101 kPa. En la cumbre
del Pico Pikes en Colorado, que está a más de 4,267 m (14,000
pies) sobre el nivel del mar, la presión barométrica es
menor a 65 kPa. De modo que el sensor MAP deben tener un rango de medición
de entre 105 kPa hasta 15kPa.
¿
De qué manera el sensor MAP mide la presión por encima
del cero absoluto?
Imaginemos dos frascos de vidrio pegados por la boca, con una membrana
flexible sellada entre ellos. Si taladramos un orificio en el fondo de
cada frasco y conectamos un tubo en cada orificio. Ahora, conectemos
una potente bomba de vacío en uno de los tubos.
Cuando la bomba de vacío extrae TODA la presión atmosférica
del frasco, sella el tubo, atrapando el vacío en el frasco. La
membrana flexible será empujada hacia el frasco con la cámara
de vacío por la presión atmosférica en el frasco
abierto.
El frasco de vacío no tiene presión, por lo que se convierte
en el punto de referencia del cero absoluto.
Cualquier presión del lado atmosférico empujará la
membrana flexible, pero a mayor presión se empujará más.
Recuerde, la alta presión en este caso es igual a la presión
atmosférica, aproximadamente 101 kPa a nivel del mar.
Ahora, conecte mediante una manguera el múltiple de admisión
de su motor con el frasco abierto. Diseñe y coloque un circuito
eléctrico para medir que tanto se flexiona la membrana y ya tiene
el diseño básico de cómo funciona el sensor MAP
(fig. 18).
A. Unión de la manguera con el múltiple
B. Diafragma de silicón delgado
C. Cámara de presión de referencia (vacío absoluto,
presión cero)
D. Vidrio Pyrex
E. Resistores sensibles en el diafragma de silicón
¿
Cuándo podré tener una lectura tan baja como 15 kPa?
El sensor se llama sensor de presión absoluta del múltiple
porque su elemento sensible está conectado al múltiple
de admisión, ya sea mediante una manguera o montaje directo. Cuando
el motor no está en marcha, la presión dentro del múltiple
de admisión es igual a la presión atmosférica y
el PCM usará esta señal MAP de “motor no está en
marcha” como la lectura BARO.
Un motor en marcha actúa como una bomba de vacío. Cuando
el estrangulador está casi cerrado, la presión en el múltiple
de admisión es muy baja, casi 15 kPa a alta velocidad, con desaceleración
con garganta cerrada. A medida que se abre el estrangulador, la presión
dentro del múltiple de admisión aumenta debido a que la
presión atmosférica en el exterior del múltiple
de admisión está creciendo, limitandose solamente por la
abertura de la cuchilla del estrangulador.
La tabla siguiente muestra que una baja presión del múltiple
(motor al vacío) es igual a un bajo voltaje de salida del MAP
y una alta presión (motor en aceleración a fondo, WOT,
o motor que no está en marcha) es igual a un voltaje alto de salida
del MAP.
A - presión atmosférica a nivel del mar
B - condición aproximada motor al vacío
C - presión de cero absoluto
D - voltaje MAP aproximado
¿
Cuál es la función de los tres cables conectados al sensor
MAP?
Uno de los cables proporciona un suministro de corriente preciso de 5
voltios desde el PCM. Otro cable es el circuito de tierra, aterrizado
solamente a través del PCM. El tercero es el cable de señal,
que lleva el voltaje generado por el sensor MAP hasta el PCM.
-
Gracias a Jack Woodward
|

figura
17 |
|

figura
18
|
|
|
|
|
|
Nueva
función de programación en Tech 2 |
Se
ha agregado una nueva función de Programación de Servicio
al Tech 2. Se liberará con el CD 3, que saldrá en Marzo.
CONSEJO: Esta nueva función del Tech 2 se aplicará primero
al Pontiac Grand Prix 2004 y se hará extensivo a todos los modelos
de las líneas en el 2004. Los concesionarios Pontiac podrán
esperar ver los primeros modelos Grand Prix 2004 este mes.
Ocasionalmente, cuando esté utilizando su Tech 2 para diagnosticar
un módulo de control en el vehículo, podrá concluir
que es necesario reprogramar ese módulo con las calibraciones
más recientes. En este punto, ya está en el Menú de
Diagnostico del Tech 2.
En la versión actual del Tech 2, tiene que regresar al Menú Principal
para seleccionar Solicitar Info de Sistema de Programación de
Servicio (SPS) para que el Tech 2 pueda obtener la información
necesaria del vehículo.
Hay dos desventajas en esto. Primero, tendrá que oprimir demasiados
botones hasta llegar a donde quiere. Y, segundo, cuando se da esta instrucción,
se le solicita simultáneamente a todos y cada uno de los módulos
en el vehículo que responda.
Método revisado en el nuevo software
Con el nuevo software, existe una manera de ir directamente de diagnósticos
a programación. Simplemente oprima Funciones Especiales desde
el Menú de Diagósticos.
CONSEJO: Algunos módulos no cuentan con soporte para Funciones
Especiales. Para estos, deberá continuar usando el método
actual.
En el menú de Funciones Especiales, una de las opciones el Solicitar
Info SPS. Elija esta opción y estará listo para obtener
la información necesaria del vehículo.
CONSEJO: Cuando use este nuevo método, solamente el módulo
en el que está trabajando responderá, lo que acelerará el
proceso.
Descarga desde la terminal TIS
Con su Tech 2 conectado a la terminal TIS, debe seleccionar apropiadamente
el módulo desde el menú.
CONSEJO: Esta selección debe corresponder con el módulo
en el vehículo desde el que se descargó la identificación.
Una selección inadecuada del módulo causará que
se muestre un mensaje de Fallo en la Programación en el vehículo
al tratar de programarlo.
Evento de programación
Una vez que se hayan descargado los nuevos datos apropiados desde la
terminal TIS a su Tech 2, el evento de programación ocurre como
siempre se ha hecho. Esto es, vaya al Menú Principal y seleccione
Sistema de Programación de Servicio.
Una última recomendación
Previendo para el futuro, el método anterior de solicitud de información
permanecerá disponible en el Tech 2 para aquellas personas que
deseen continuar usándolo. Ahora ya tendrá dos métodos
entre los cuales elegir.
-
Gracias a Glen Crifasi |
|
|
Contenido |
|
Nueva
función del TIS |
El
TIS es un producto que evoluciona para dar soporte a más módulos
y a másvehículos, no solamente en Norteamérica
sino en todo el mundo. Ahora ya da soporte a China, Daewoo, Holden
y Toyota.
Para adaptarse a los vehículos adicionales, se ha agregado un
Menú de Opciones a Programación Remota (fig.
19).
En el menú de Opciones ahora tendrá selecciones adicionales
(marca, modelo, año, opción contenido).
Deberá hacer estas selecciones antes de seleccionar el módulo
que desea programar. Ahora ya puede ver las calibraciones disponibles
para el vehículo especificado y completar la descarga.
La apariencia de algunos gráficos cambiará, pero las funciones
seguirán siendo las mismas. Este cambio entrará en vigor
en la versión 3.2 a mediados de marzo.
-
Gracias a Mark Stesney
|

figura
19
|
Contenido |
|
Ruido
de viento en la cabina |
Los
propietarios de algunas pick ups S-10 con cabina con paquete deportivo
ZR5 podrían comentarle acerca de un ruido de viento. Esto podría
estar causado por la canastilla del techo.
Revise la posición de los travesaños en la canastilla.
Deben estar ligeramente hacia atrás del pilar B (fig.
20). Esto
ayuda a aliviar la presión del sonido en el pilar A, en donde
es más notoria para el conductor y el pasajero.
Todos los vehículos salen de la armadora con los travesaños
en esta posición, pero el propietario podría haber hecho
ajustes a la posición al utilizar la canastilla.
-
Gracias a Dan Oden |

figura
20
|
Contenido |
|
Boletines
- Febrero, 2003
En esta
revisión de boletines de servicio liberada a mediados de Febrero
se lista el número de boletín, el número de boletín
al que reemplaza (en su caso), el tema y modelos. |
00 – Información
General
02-00-89-019; Tiempos de mano de obra y actualizaciones de tiempo continuo
piloto, Cadillac CTS 2003
01 – HVAC
01-01-39-004A; reemplaza al 01-01-39-004; A/C No enfría suficientemente,
A/C sopla aire caliente con el vehículo en marcha durante largo
tiempo (Instale ventilador enfriador eléctrico auxiliar); 2002-03
Cadillac Escalade, Chevrolet y GMC Pickup y utilitarios con motor 6.0L
(VINs U, N -- RPOs LQ4, LQ9)
03 – Suspensión
00-03-10-003D; reemplaza al 00-03-10-003C; Nuevo programa de garantías
para llantas GM; automóviles de pasajeros y camiones de carga
ligera 1996-2003, 2003 Hummer H2
02-03-10-008; Especificaciones de par de apriete recomendadas para
tuercas/pernos de llantas; Automóviles de pasajeros y camiones
LD 2003, Hummer H1, H2
03-03-10-001; Llanta que se desinfla lentamente y/o vibración
excesiva de la llanta (reemplace las llantas con rines de versión
para trabajo pesado); 1999-2003 Chevrolet y GMC Pickup Serie1500 Modelos
con 6-birlos, 16 x 6.5 rines de acero cara completa (Base y RPO PY2)
04 – Eje de propulsión
02-04-19-001; Revisión de reemplazo de mecanismo de diferencial,
2002 Chevrolet TrailBlazer, GMC Envoy, Oldsmobile Bravada
03-04-95-001; Revisión de procedimientos de reemplazo de junta
exterior de flecha de propulsión y junta interna de flecha de
propulsión con sello; Chevrolet Corvette 2001-03
05 – Frenos
02-05-23-005A; reemplaza al 02-05-23-005; Uso de lubricante de silicón
necesario en los pasadores deslizables del calibrador de frenos; 2003
Chevrolet y GMC Series C4500/C5500
02-05-25-007; Programa de restricción de partes para el sistema
de mejoramiento de estabilidad vehicular (Stabilitrak); 2003 Cadillac
Escalade, Utilitarios Chevrolet y GMC
03-05-25-001; Golpeteo se oye/siente en el pedal de frenos (Reemplace
el módulo de control electrónico de frenos); 2003 Chevrolet
y GMC Series 1500/2500 HD van de carga con peso neto vehicular (GVW)
de 8600-11000 libras
06 – Motor/Sistema de propulsión
02-06-01-039; Ruido de chirrido o gruñido desde el motor después
de un arranque en frío - característica normal 2003 Chevrolet
Impala con paquete de policía (RPOs 9C1, 9C3)
02-06-04-059; Motor con marcha difícil, se enciende SES, se
establecen DTCs P0300 o P0335 (sensor de cigüeñal); 2002-03
Chevrolet y GMC Pickups, Vans y utilitarios con motor 4.3L V6 (VINs
W, X -- RPOs L35, LU3)
02-06-05-005A; reemplaza al 02-06-05-005; el escudo del escape/silenciador
cascabelea, ruido de golpeteo bajo el vehículo (Instale correas
de sujeción del escape/silenciador); 2002-03 Cadillac Escalade,
Chevrolet y GMC Pickup y utiliztarios, Hummer H2 con motor de gas 5.3L
o 6.0L (VINs T, N -- RPOs LM7, LQ9) Excepto Serie 1500
03-06-04-001; Revisión de DTC P0122; 1996-97 Chevrolet y GMC
C/K pickups, S-trucks, Vans, y utilitarios con motor 4.3L, 5.0L, 5.7L,
o 7.4L (VINs W, X, M, R, K, N, J -- RPOs L35, LF6, L30, L31, LO5, L19,
L29)
03-06-04-002; Vehículo no arranca en frío extremo (Instale
calentador de bomba de inyección); 1999-2003 Chevrolet y GMC
Serie W MD Tilt Cab con motor diesel 4HE1-T
03-06-04-003; Uso de la nueva herramienta J-46363 -- Herramienta de
desconexión de línea de combustible para el procedimiento
de retiro/instalación de filtro de gasolina; 2002-03 Chevrolet
y GMC Pickup y utilitarios con motor fe combustible Flexible 5.3L (VIN
Z -- RPO L59)
03-06-04-004; Revisión de DTC 0341; 1996 Buick Century, Regal,
Skylark, Chevrolet Beretta, Corsica, Lumina, Monte Carlo, Oldsmobile
Achieva, Ciera, Cutlass Supreme, Pontiac Grand Am, Grand Prix con motor
3.1L (VIN M -- RPO L82)
03-06-04-005; Revisión de DTC P0230; 1998-99 Chevrolet Camaro,
Pontiac Firebird con motor 3.8L (VIN K -- RPO L36)
03-06-04-006; Revisión de diagnóstico del sistema de
encendido electrónico (EI); 2001-02 Chevrolet Impala, Monte
Carlo con motor 3.8L (VIN K -- RPO L36)
03-06-04-007; Revisión de DTC P0443; 2001-02 Oldsmobile Aurora,
Intrigue con motor 3.5L (VIN H -- RPO LX5)
03-06-04-008; Limpieza de la válvula recirculante de gas de
escape (EGR) antes de un posible reemplazo; 1999-2000 Chevrolet Tracker
con motor 2.0L (VIN C -- RPO L34)
03-06-04-009; el motor se resiste a la desaceleración, pérdida
de potencia en vehículos con paquete de policía (Reprograme
PCM); 2001-02 Chevrolet Impala con motor 3.8L (VIN K -- RPO L36) y
paquete de policía (RPOs 9C1 o 9C3)
04-06-05-002; se enciende SES, bajo rendimiento del vehículo,
mala aceleración y velocidad máxima afectada (Reemplace
convertidor catalítico y manguera del potenciador de frenos
de vacío con termo protección); 2001-02 Chevrolet Impala
con motor 3.8L V6 (VIN K -- RPO L36) y RPOs 9C6 Taxi Cab, 9C1 carro
de policía y/o 9C3 SEO Vehículo de policía, contenido
limitado
07 – Transmisión/ejes
02-07-30-012A; reemplaza al 02-07-30-012; Componentes del Hydra-matic
5L40-E a los que se les puede dar servicio y mano de obra; 2003 Cadillac
CTS con motor 2.6L o 3.2L (VINs M, N -- RPOs LY9, LA3) y transmisión
5L40-e (RPO M82)
08 – Carrocería y accesorios
02-08-43-005; Nuevo mecanismo del motor de limpiaparabrisas; 2003 Chevrolet
Cavalier, Oldsmobile Alero, Pontiac Grand Am, Sunfire
02-08-43-006; Revisión de diagnóstico de limpiador de
vidrio trasero que no funciona; 2002 Chevrolet TrailBlazer, GMC Envoy,
Oldsmobile Bravada
02-08-49-011; No funcionan deflectores de aire de la consola, faltan
o están rotos, manija de la puerta rota (Reemplace componentes
apropiados); 2002-03 Buick Rendezvous
02-08-67-009; El quemacocos se atasca al cerrarse (Instale guías);
2002-03 Cadillac Escalade, Chevrolet y utilitarios GMC
03-08-44-001; Códigos de mano de obra del radio XM; vehículos
específicos 2003
03-08-47-001; encendedor de cigarros y tomas de corriente para accesorios
se apagan después de 10 minutos(reubique el fusible); 2000-03
Cadillac DeVille, Seville, CTS
03-08-48-001; Cuarteaduras del parabrisas por la tensión (Reemplace
el parabrisas); 2002 Chevrolet Tracker
03-08-49-001; cascabeleo en la puerta del portavasos de la consola
de piso (coloque rondana de fieltro); 2003 Cadillac Escalade, GMC Sierra,
Yukon con paquete de lujo (RPO Y91) y compartimiento en el piso delantero
(RPO D07)
03-08-50-001; el panel del descansabrazos del asiento central de segunda
fila se dobla (reemplace el panel); 2003 Cadillac Escalade, Chevrolet
Avalanche, Chevrolet y GMC Pickup Crew Cab y utilitarios
03-08-52-001; no funciona el sistema de entrada sin llave con control
remoto (RKE) (Reprograme el módulo de la puerta de pasajero);
2003 Cadillac Escalade, Chevrolet y utilitarios GMC, Hummer H2
03-08-64-001; se requiere gran esfuerzo para deslizar la puerta lateral
(Instale retención); 2002-03 Chevrolet Astro, GMC Safari
03-08-66-001; la tapa de cubierta no corresponde con el panel de cuarto
izquierdo (Instale amortiguadores, reemplace la bisagra derecha de
la tapa); 2003 Chevrolet Corvette Convertible y Z06)
03-08-110-001; El enlace de soporte de la bisagra de la bandeja del
compartimiento trasero de carga se rompe (Reemplace el enlace); 2002-03
Chevrolet Venture, Oldsmobile Silhouette, Pontiac Montana
|
Contenido |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|