Table des matières – mars 2005

Procédures d'extraction des bornes Exigences en huile des moteurs à essence 2005 Débris dans la plaque-entretoise Voyant de l'interrupteur du lanternon de pavillon
Remplacement du module de commande sur carrosserie de camion Choix de langue du centralisateur informatique de bord Passages ascendants au 4e rapport quand le liquide de boîte de vitesses est froid Porte-gobelet et cendrier de console Fuite de fluide frigorigène de la durite supérieure
Nouveau câble pour l'analyseur-contrôleur Tech 2 Purge de l'embrayage hydraulique du SSR Couvre-moyeux centraux de la SSR desserrés -- Mise à jour Fonctionnement du plafonnier lors de l'utilisation du hayon Porte du compartiment du tableau de bord de la Corvette
Rondelle à sceller du bouchon de vidange Télécommande universelle homelink Rinçage du carter moteur et du sous-système Variation du voltmètre Les réparer convenablement dès la première fois – automobile
Réparation de tôle de plancher _ Ouverture de coffres non pourvus de barillets de serrures _ Les réparer convenablement dès la première fois - camion
Lubrifiant de boîte de vitesses _ Vis cachée de la garniture du tableau de bord _ Émissions de savoir-faire en avril
Nota : si vous cliquez sur une image ou une illustration, vous affichez une version plus grande des images en question

Procédures appropriées de dépose des bornes du système de branchement Delphi .64

Si vous avez lu les différents articles dans TechLink à propos des bornes électriques, vous savez déjà que depuis les dernières années, de nombreux nouveaux types de bornes et de connecteurs ont été lancés (TechLink, septembre 2002, juin 2003, février 2004 et janvier 2005).

Dans le numéro de janvier de TechLink, nous avons passé en revue les différents fournisseurs des bornes .64 utilisées aujourd'hui dans les véhicules GM, ainsi que les légères différences entre celles-ci.

Nous avons regardé les sondes d'essai J-35616-64A et J-35616-65, ainsi que le fait que les dimensions des sondes d'essai J-35616-64A (mâles) et J-35616-65 (femelles) conviennent aux bornes .64 de styles rond et carré.

Nous avons passé en revue les types de connecteurs qui sont offerts par les différents fournisseurs qui utilisent les bornes .64.

Le présent article décrira le processus approprié de dépose des cinq styles différents des bornes des systèmes de connecteurs Delphi .64 (fig. 1). Le type 4 (non illustré) n'est pas utilisé en Amérique du Nord pour le moment.
Type 1
Type 2
Type 3 (hybride)
Type 5 (Saturn seulement)

Le couvre-fils
Entamez le processus de démontage du connecteur (tous sauf le type 1) en retirant le couvre-fils (si celui-ci est utilisé); cette manœuvre nécessite l'utilisation d'un petit tournevis. Il existe deux versions populaires, soit : l'une avec languette (fig. 2) et l'une avec deux languettes (fig. 3).

Après avoir desserré la ou les languettes, tout ce que vous avez à faire est de basculer le couvre-fils vers le haut et de le retirer (fig. 4).

Dispositif de maintien de la position de la borne
La prochaine étape consiste à retirer le dispositif de maintien de la position de la borne de style à peigne. Soyez très prudent, puisque le dispositif de maintien de la position de la borne peut se briser très facilement (fig. 5), surtout si vous tentez de soulever la tête de ce dispositif hors du connecteur.

Sur les connecteurs de type 1, poussez le dispositif de maintien de la position de la borne à partir de l'extrémité du connecteur qui est à l'opposé de la tête (fig. 6). Le dispositif de maintien de la position de la borne se déplacera ainsi au-delà du cliquet qui le fixe dans le connecteur. Par la suite, saisissez la tête et tirez le dispositif de maintien de la position de la borne hors du connecteur.

Pour les autres types, introduisez un outil à effet de levier à l'intérieur du connecteur pour déloger le dispositif de maintien de la position de la borne en poussant sur celui-ci à partir de l'extrémité à l'opposé de la tête (fig. 7). Une fois que le dispositif de maintien de la position de la borne sera desserré, vous pourrez utiliser l'outil pour l'extraire par le trou du corps du connecteur (fig. 8).

CONSEIL : Le type 3 ne comporte aucun trou d'accès par lequel on peut desserrer le dispositif de maintien de la position de la borne. Utilisez plutôt l'outil comme levier pour déloger le dispositif de maintien de la position de la borne (fig. 9).

Plaquette (type 5 seulement)
Dans la Saturn LS seulement, un système de branchement Delphi .64 à 64 voies est utilisé sur un module de commande électronique Bosch. Pour cette application seulement, le connecteur de type 5 est pourvu d'une plaquette qui recouvre les trous de déverrouillage des bornes (fig. 10).

Retirez la plaquette en la soulevant afin de pouvoir accéder au dispositif de maintien de la position de la borne, qui est semblable à celui du type 3. Vous pourrez déposer les bornes une fois que vous aurez enlevé la plaquette.

CONSEIL : Le système de branchement de type 5 comporte une borne .64 (n/p 15410621) que l'on retrouve à la position 24 dans le plateau 4. Celle-ci est légèrement différente de toutes les autres bornes .64 (n/p 15359541).

Extraction des bornes
Utilisez l'extracteur de bornes 15381651-2 pour les quatre types de connecteurs. Enfoncez celui-ci dans le petit trou situé entre les deux logements de bornes (fig. 11). Dans certains petits connecteurs .64 pourvus d'une seule rangée de bornes, le trou de déverrouillage des bornes est situé immédiatement à côté du logement de bornes.

Montage
Après avoir remplacé la borne, effectuez le montage du connecteur en inversant l'ordre des étapes du processus de démontage.

CONSEIL : Le dispositif de maintien de la position de la borne est pourvu d'une oreille que vous devez aligner avec le retrait correspondant dans le connecteur (fig. 12). Ainsi, les cliquets sur le dispositif de maintien de la position de la borne touchent aux cliquets dans le corps du connecteur de manière à pouvoir retenir le dispositif de maintien de la position de la borne.

Récupération
CONSEIL : Ne démontez pas le corps du connecteur Delphi au-delà du retrait du couvre-fils, du dispositif de maintien de la position de la borne, et de la plaquette (si installée).

Si, pour une raison quelconque, un système de branchement Delphi .64 a été démonté de façon inappropriée (fig. 13), cela constitue le processus de remontage.

Retirez tous les fils du connecteur, avec leurs bornes. Effectuez le remontage du connecteur, mais ne posez pas le dispositif de maintien de la position de la borne, ni le couvre-fils. Au moyeu des renseignements sur la vue de l'extrémité du connecteur dans SI, réassemblez les fils dans le connecteur, en commençant par les fils les plus courts et en terminant avec les plus longs. Une fois que les circuits seront logés dans le connecteur de façon appropriée, remettez en place le dispositif de maintien de la position de la borne, ainsi que le couvre-fils.

Dernier mot sur l'essai d'une borne ronde .64
La borne .64 est très petite et, ainsi, elle ne pourra supporter un sondage excessif, surtout si un outil inapproprié est utilisé (fig. 14).

A Sonde J-35616-6 avec borne 100
B Sonde J-35616-64A avec borne .64

La capacité de la sonde d'essai J-35616-64A à être «suspendue» dans une borne .64 de type rond sera minimale. La résistance que vous constaterez sera de beaucoup inférieure à ce dont vous êtes habitué avec une borne plus grosse.

CONSEIL : La sensation de la sonde d'effet avec les bornes .64 de style carré sera beaucoup meilleure relativement à leur taille qu'avec le style rond.

- Merci à John Roberts


fig 1

fig 2

fig 3


fig 4



fig 5




fig 6

 
fig 7


fig 8

fig 9
 
fig 10

fig 11

fig 12

fig 13



fig 14

 

Table des matières


Remplacement du module de commande sur carrosserie de camion

Cette information concerne les modèles GMT 360/370 (TrailBlazer, Rainier, Envoy et Bravada) 2002-04.

Si vous devez remplacer le module de commande sur carrosserie (TBC) de camion, numéro de pièce 09352135, par un TBC de numéro de pièce 15065293, 15114669 ou 15122670, vous DEVEZ communiquer avec le centre du soutien à la clientèle Techline (1 800 828-6860) pour obtenir de l'assistance, sinon le TBC sera endommagé en permanence.

CONSEIL : Avant d'effectuer la programmation, retirez du bloc-fusibles arrière le fusible 6 du module du hayon et du module du siège du conducteur (LGM/DSM), sinon des erreurs de programmation peuvent en découler.

- Merci à Craig Jones

 


Nouveau câble pour l'analyseur-contrôleur Tech 2

Un nouveau câble connecteur de diagnostic plus robuste pour le Tech 2 est maintenant disponible aux fins d'achat. On peut se le procurer de GMDE en commandant le n/p 3000095 de GM.

CONSEIL : Les câbles de remplacement offerts en vertu de la garantie sont disponibles de Vetronix à titre d'échange.

Voici les améliorations :
- Ajout d'un collier «rabattu» sur les deux connecteurs afin d'empêcher le câble de se détacher du connecteur.
- Amélioration de la détente grâce au renforcement des nervures.
- Réduction de la dureté du matériau PVC du câble. Le nouveau câble est plus flexible et souple, ce qui se traduit par une contrainte réduite.
- La nouvelle disposition du câble augmente sa flexibilité.

- Merci à Mark Stesney

 

 


 Table des matières

Rondelle à sceller du bouchon de vidange

Lorsque vous vidangez l'huile à moteur des véhicules suivants, vous devez aussi remplacer la rondelle à sceller du bouchon de vidange du carter d'huile. La rondelle à sceller du bouchon de vidange, soit le numéro de pièce 94525114, n'est pas réutilisable. La réutilisation de l'ancienne rondelle peut donner lieu à une fuite d'huile.

- Merci à John Bowman

2004-06
Aveo de Chevrolet
É.-U. et Canada
Epica de Chevrolet
Canada
Optra de Chevrolet
Canada
Wave de Pontiac
Canada
 
Table des matières

Réparation de tôle de plancher

Il se peut que les propriétaires de certains véhicules LeSabre, DeVille, Aurora et Bonneville 2000-05 remarquent qu'il existe une corrosion de la tôle de plancher, à l'endroit où la batterie est située. Cet état peut être provoqué par un suintement de l'acide de la batterie, ou par un déplacement du tube de dégazage de la batterie. Une nouvelle trousse de réparation de tôle de plancher, n/p 88948594, a été conçue pour contribuer à la réparation de cette anomalie. Veuillez vous reporter au bulletin 05-08-61-002 pour prendre connaissance des procédures de réparation et des renseignements sur les numéros de pièce.

CONSEIL : À l'aide d'une solution de bicarbonate de soude et d'eau, nettoyez la surface de la tôle de plancher où il peut y avoir eu de l'acide. Rincez et séchez complètement la surface.

- Merci à Bill Denton

 
Table des matières

Lubrifiant de boîte de vitesses

La Cobalt 2005 peut être pourvue de l'une de deux boîtes manuelles. La boîte de vitesses du véhicule de base (fig. 15) et la boîte de vitesses du véhicule SS (suralimenté) (fig. 16) nécessitent différents lubrifiants.

- Merci à Jerry Garfield

Cobalt
Boîte de vitesses Getrag à 5 rapports
Lubrifiant de boîte automatique DexronMD III
Cobalt SS
(suralimenté)
Boîte de vitesses MU3 à 5 rapports
Liquide de boîte manuelle 21018899


fig 15

fig 16

Table des matières


Exigences en huile des moteurs à essence 2005

Les moteurs à essence 2005 de GM nécessitent l'utilisation d'une huile à moteur qui porte le symbole Starburst de l'American Petroleum Institute (API), AINSI QUE la mention que celle-ci est conforme à la norme GM 6094M (non-synthétique) ou GM4718M (synthétique) de la GM. Le défaut d'utiliser l'huile à moteur recommandée peut donner lieu à un dommage au moteur qui n'est pas couvert par la garantie.

Les marques d'huiles à moteur conformes aux normes GM 6094M et 4718M de la GM en date du 4 février 2005 sont énumérées à la Figure 17. Cette liste sera mise à jour et figurera dans le Guide de référence TechLink affiché à http://service.gm.com.

- Merci à Robert Stockwell et Matthew Snider


fig 17

Choix de langue sur le centralisateur informatique de bord

La procédure de changement de langue sur le centralisateur informatique de bord du Colorado/Canyon est exacte dans les guides du propriétaire et les manuels d'atelier; toutefois, il semblerait que certains propriétaires n'effectuent pas la dernière étape, qui est essentielle. Cela a donné lieu à de nombreuses réclamations inutiles au titre de la garantie.

CONSEIL :
Ces renseignements s'appliquent également au prochain Hummer H3.

Avant d'effectuer l'entretien du système, assurez-vous que le propriétaire observe cette procédure.
1. Tournez la clé de contact à «ON», pendant que le moteur est coupé.

CONSEIL :
Vous ne pourrez accéder au menu de la langue si des messages sont affichés sur le centralisateur informatique de bord.

2. Fermez toutes les portes. Assurez-vous qu'AUCUN des messages suivants n'est affiché sur le centralisateur informatique de bord :
DOORS
PORTES
PUERTAS.

En présence de ce message, vérifiez les portez à nouveau.

3. Pour ce qui est des véhicules 2004-05, desserrez le frein de stationnement. Assurez-vous qu'AUCUN des messages suivants n'est affiché sur le centralisateur informatique de bord (Colorado/Canyon seulement) :
PARK BRK
FREIN A MAIN
FRENO DE MANO.

4. Appuyez sur la tige de remise à zéro, puis relâchez-la une fois que la langue sera affichée sur le centralisateur informatique de bord.

5. Pour voir la prochaine langue disponible, tenez la tige de remise à zéro enfoncée pendant deux (2) secondes environ. Relâchez la tige de remise à zéro et tenez-la enfoncée à nouveau pour voir chaque langue. Vous pouvez choisir la langue anglaise (par défaut), espagnole ou française.

CONSEIL : Pour ce qui est des véhicules 2004-05, toutes les langues ne sont pas disponibles. Vous pouvez choisir les langues anglaise (par défaut) et espagnole pour les ensembles d'instruments dont l'échelle principale du compteur de vitesses affiche des milles, ou les langues anglaise (par défaut) et française pour les ensembles d'instruments dont l'échelle principale du compteur de vitesses affiche des kilomètres.

6. Une fois que la langue voulue est affichée sur le centralisateur informatique de bord, appuyez brièvement sur la tige de remise à zéro pour confirmer votre choix.

Les utilisateurs n'exécutent pas l'étape 6 et ne font qu'effectuer un cyclage d'allumage une fois que la langue de leur choix est affichée.

- Merci à Anna West

 
Table des matières

Purge de l'embrayage hydraulique du SSR

La procédure de purge de l'embrayage hydraulique du SSR a été modifiée. Veuillez suivre la procédure de purge améliorée que vous trouverez dans le document SI 1550985.

Cette procédure implique l'utilisation du Mity Vac J-35555, ainsi que de l'adaptateur J-43485 pour appliquer un vide au réservoir d'embrayage. Cela aspire de l'air du système. Reportez-vous au document pour obtenir des précisions.

CONSEIL : Cette procédure concerne toutes les voitures de tourisme, les camions légers, et les modèles de série T MD à cabine basculante 2005.

- Merci à Dan Oden

 
Table des matières

Télécommande universelle homelink

Contrairement aux autres véhicules GM, le moteur du modèle LaCrosse 2005 (Allure au Canada) doit tourner, ou la clé de contact doit être à la position de marche («Run») avant que la télécommande universelle homelink puisse être programmée ou utilisée.

CONSEIL : Ce fonctionnement est normal et aucune réparation n’est requise.

- Merci à Wayne Zigler

 
 
Table des matières

Débris dans la plaque-entretoise

Selon le bulletin 01-07-30-036D, il peut y avoir plusieurs raisons pour lesquelles une boîte de vitesses 4L60E (EFC M30) ou 4L65E (EFC M32) fasse établir un code d'anomalie P0756 (rendement de l'électrovalve de passage de 2 à 3).

Les deux causes possibles décrites dans le bulletin sont une électrovalve fuyante ou brisée de passage de 2 à 3, et une soupape de passage de 2 à 3 grippée ou coincée.

La présence de copeaux ou de débris (fig. 18) obstruant l'huile AFL filtrée au niveau de l'orifice 29 sur le dessus de la plaque-entretoise peuvent également constituer une autre cause possible. Puisque cet orifice est très petit, celui-ci peut devenir obstrué par une très petite quantité de matières étrangères.

Retirez la plaque-entretoise et inspectez l'orifice 29 (fig. 19), ainsi que la surface adjacente, pour déceler la présence de copeaux ou de débris. En outre, inspectez la canalisation du carter de la boîte de vitesses, directement au-dessus de cet orifice, ainsi que la canalisation du corps de soupape, directement en-dessous. Faites disparaître tout copeau ou débris que vous repérez sur cette surface.

- Merci à Mike Johnson


fig 18

fig 19
      
Table des matières

Passages ascendants au 4e rapport quand le liquide de boîte de vitesses est froid

La boîte de vitesses automatique des modèles Aveo de Chevrolet et Wave de Pontiac empêche les passages ascendants au 4e rapport lorsque la température du liquide de boîte de vitesses est inférieure à 15 °C (59 °F). Cela a pour objet l'amélioration des émissions polluantes du véhicule, ainsi que l'optimisation de la chaufferette.

Aucune mesure corrective n'est requise. Le remplacement du module de commande électronique ou du module de commande de la boîte de vitesses ne corrigera pas cet état. Reportez-vous au document SI 1339794 pour de plus amples renseignements.

- Merci à John Bowman

 
  Table des matières

Couvre-moyeux centraux de la SSR desserrés -- Mise à jour

Un article qui a été publié dans le numéro de décembre 2004 de TechLink expliquait comment réparer les couvre-moyeux centraux qui sont desserrés et qui tournent, puis qui ne s'alignent pas avec les rayons de roues.

Cela implique l'ajout, à une distance de 180 ° l'un de l'autre, de rubans de polyuréthane sur les deux pattes opposées du couvre-moyeu central (fig. 20).

Selon le PIT3196A, le ruban est maintenant disponible en remplissant le modèle au bas du PI et en télécopiant ce dernier au WPC. Le WPC enverra une trousse de réparation qui se compose de 8 morceaux de ruban de polyuréthane (2 morceaux par roue). Le numéro de pièce de cette trousse est le TAC 306.

- Merci à Dan Oden


fig 20

 
Table des matières

Rinçage du carter moteur et du sous-système

Le bulletin 04-06-01-029 a été diffusé récemment pour renforcer la position de la GM sur les outils de rinçage du système, l'équipement et les procédures.

Veuillez lire le bulletin attentivement et observer son contenu. Les points saillants sont mentionnés ici.

Le rinçage ne fait pas partie du programme d'entretien
Au cours de leur utilisation normale, les véhicules GM ne nécessitent pas de procédures ou d'additifs supplémentaires au-delà de ce qui est énoncé dans les programmes d'entretien automobile antérieurs et dans les programmes d'entretien simplifié actuels. Les programmes d'entretien n'exigent pas le rinçage des carters moteurs, des injecteurs, des conduites de climatisation, des radiateurs, des refroidisseurs de transmission, des systèmes de freinage ou des systèmes de direction assistée dans le cadre de l'entretien périodique.

CONSEIL : Il ne faut pas confondre les appareils de rinçage après-vente avec l'équipement de remplacement de liquide disponible auprès de Kent-Moore/SPX. L'équipement de remplacement de liquide a été conçu pour contribuer au remplacement du liquide, et pour accélérer ce processus, le cas échéant, dans le cadre d'une réparation particulière, ou selon les exigences du programme d'entretien automobile ou du programme d'entretien simplifié actuel.

Consignes d'entretien GM
Si une exigence est identifiée relativement à un véhicule de modèle ou de groupe motopropulseur particulier, la GM émettra un document de service autorisé précisant la procédure, l'appareil, l'outil le produit chimique requis pour effectuer l'entretien approprié du véhicule.

Le nettoyage des injecteurs constitue un exemple; cette procédure peut s'avérer nécessaire en raison de la qualité du carburant dans différentes régions du pays. Dans des circonstances normales, toutefois, cela ne fait pas partie des exigences en matière d'entretien périodique.

Rinçage du carter moteur
Le rinçage du carter moteur n'est pas recommandé pour quelque moteur GM diesel ou à essence que ce soit. Certains matériaux après-vente destinés à cette fin peuvent être incompatibles avec les composants du moteur, et risquent d'endommager certains joints d'étanchéité et paliers du moteur. Un tel dommage n'est pas couvert par la garantie des véhicules neufs.

Autres systèmes
D'autres sous-systèmes, tels que la direction assistée, la climatisation ou les systèmes de refroidissement peuvent être rincés en cas de panne catastrophique ou de corrosion extrême. Des bulletins ou procédures spécifiques relatifs à ces états existent dans SI. Le rinçage routinier de ces systèmes ne fait pas partie des exigences en matière d'entretien périodique.

   
Table des matières

Ouverture de coffres non pourvus de barillets de serrures

Les voitures ci-après ne sont pas pourvues de barillet de serrure de compartiment arrière (couvercle de coffre) :
Monte Carlo 2004 1/2 - 2005
Allure et LaCrosse 2005
Grand Prix 2005
Cadillac STS 2005

Les procédures suivantes expliquent comment ouvrir le couvercle du coffre de ces véhicules, en cas d'une panne électrique donnant lieu à l'impossibilité d'ouvrir le couvercle du coffre au moyen de la télécommande d'ouverture du coffre ou de l'interrupteur intérieur d'ouverture du coffre.

Véhicule pourvu d'une banquette arrière rabattable :
Rabattez le dossier du siège. Au moyen d'un outil long pouvant atteindre le verrou du compartiment arrière, ouvrez le couvercle du coffre au moyen de la poignée de déverrouillage.

Véhicules pourvus d'une porte d'accès du dossier du siège arrière au compartiment arrière :
Rabattez la porte d'accès. Au moyen d'un outil long pouvant atteindre le verrou du compartiment arrière, ouvrez le couvercle du coffre au moyen de la poignée de déverrouillage.

Véhicule non pourvu d'une banquette arrière rabattable ou d'une porte d'accès :
Retirez le coussin du siège arrière, le dossier du siège et le panneau du compartiment arrière au dossier du siège. Au moyen d'un outil long pouvant atteindre le verrou du compartiment arrière, ouvrez le couvercle du coffre au moyen de la poignée de déverrouillage.

- Merci au service des pièces EFC intérieures GM

 
 
Table des matières

Vis cachée de la garniture du tableau de bord

Sur le modèle LaCrosse de Buick 2005 (Allure au Canada), l'enjoliveur de la plaque de garniture du tableau de bord est fixé au moyen de quatre attaches, un écrou et une vis (fig. 21). Ceux-ci figurent dans le document SI 1538590.
A Plaque de garniture
B Attache
C Écrou
D Vis cachée (accès derrière la gâche)

Ouvrez la porte du tableau de bord et dégagez la sangle d'arrêt. Reportez-vous au document SI 1538593 pour prendre connaissance des procédures.

Au moyen d'une douille de 10 mm et d'une rallonge, enlevez la vis cachée par le trou d'accès à l'arrière de la gâche de la fermeture de porte (document SI 1538602, article 4).

CONSEIL :
L'encadrement de la plaque de garniture subira un dommage si cette vis cachée n'est pas enlevée.


- Merci à Wayne Zigler


fig 21
  Table des matières

Voyant de l'interrupteur du lanternon de pavillon

Il se peut que le voyant du lanternon de pavillon d'un gros camion Chevrolet ou GMC 2003-05 pourvu de l'option VYU (disposition de chasse-neige) ne soit pas branché. Si le client met l'interrupteur du lanternon de pavillon en circuit par inadvertance, le voyant de l'interrupteur du lanternon de pavillon s'allumera.

Si le contact est coupé et que l'interrupteur du lanternon de pavillon demeure en circuit, il se produira un appel de la batterie (140 Ma) qui provoquera éventuellement une décharge de la batterie.

Le voyant de l'interrupteur du lanternon de pavillon ne s'allumera pas lorsque la clé de contact est tournée à «OFF». Toutefois, le relais du lanternon de pavillon demeurera excité. Il est suggéré de mettre l'interrupteur du lanternon de pavillon hors circuit avant de tourner le commutateur d'allumage à «OFF», afin d'éviter une décharge de la batterie.

CONSEIL : Si le lanternon de pavillon n'est pas utilisé, sortez le fusible SEO B1 pour neutraliser le relais. Cette intervention peut être effectuée sur tous les véhicules pourvus de l'option VYU, sauf sur les véhicules munis de l'option 8S8 (sécurité du compteur de vitesse) ou d'un ouvre-porte de garage universel au pavillon.

- Merci à Jim Will

Table des matières

Porte-gobelet et cendrier de console

Il se peut que les propriétaires de certains modèles Sierra Denali et Yukon Denali/XL de GMC et Escalade/EXT/ESV de Cadillac 2003-05 remarquent que le couvercle du porte-gobelet et du cendrier de la console centrale ne se ferme pas.

Lorsqu'ils ouvrent le couvercle, il se peut que les clients soulèvent celui-ci par erreur, plutôt que d'appuyer sur celui-ci pour permettre un déclenchement automatique approprié. Lors du soulèvement du couvercle, une force abusive est appliquée, ce qui provoque le soulèvement du loquet hors du dispositif de retenue pendant que celui-ci est en position de verrouillage.

Remplacez l'ensemble de loquet par le n/p 89040109, ainsi que les loquets du couvercle du cendrier et du couvercle du porte-gobelet. Cela éliminera la possibilité que le client revienne en raison de la même anomalie.

CONSEIL : Ne réutilisez pas tout loquet qui est devenu desserré. Ne remplacez pas l'ensemble d'encadrement inférieur. Si, au cours du diagnostic, vous constatez que le loquet est manquant, inspectez la surface à l'intérieur de la console inférieure et retirez les loquets brisés afin d'éviter les grincements et les ferraillements.

- Merci à Jim Will

Table des matières

Fonctionnement du plafonnier lors de l'utilisation du hayon

Il se peut que les propriétaires de certains modèles Equinox de Chevrolet 2005 remarquent que, parfois, le plafonnier ne s'allume pas lorsque le hayon est ouvert. Habituellement, cela se produit après que le véhicule est demeuré stationnaire pendant une période prolongée. Si le hayon est ouvert après que tous les modules sont désexcités, le plafonnier ne s'allumera pas. Si le signal d'entrée de l'interrupteur de hayon ouvert au module confort/commodité ne parvient pas à exciter le module une fois que celui-ci est désexcité, le plafonnier ne s'allumera pas. Une fois que le module confort/commodité reçoit un signal d'entrée d'excitation (du télédéverrouillage ou de la poignée de porte), le plafonnier s'allumera lorsque le hayon est ouvert.

Ce fonctionnement est normal et ne nécessite aucune réparation.

- Merci à Ron Erman

Table des matières

Variation du voltmètre

Il se peut que certains clients remarquent que le voltmètre du tableau de bord de leur camionnette/véhicule utilitaire 2005 neuf varie entre 12 et 14 volts.

Les camionnettes et véhicules utilitaires 2005 sont pourvus d'un nouveau système de commande de régulation de la tension (RVC en anglais); celui-ci fait l'objet d'un article dans le numéro de septembre 2004 de TechLink. Le système de commande de régulation de la tension permet une hausse ou une baisse de la tension du véhicule, dans différentes conditions. L'état de charge de la batterie et les besoins actuels en électricité du véhicule ne constituent que deux des nombreuses conditions prises en considération.

Cela fera varier le voltmètre entre 12 et 14 volts. En comparaison, les systèmes classiques maintiennent habituellement un relevé plus constant de 14 volts.

Cette variation du système de commande de régulation de la tension constitue un fonctionnement normal du système et aucune réparation n'est requise.

- Merci à Jim Will

Table des matières

Remorquage au moyen d'une sellette d'attelage

Il est recommandé que les modèles 2004-05 Silverado de Chevrolet et Sierra C/K 1500 de GMC à cabine multiplace et muni d'une caisse de 5 pi 8 po n'effectuent pas de remorquage au moyen d'une sellette d'attelage.

En raison de la distance de 32 pouces de la cabine à l'essieu, aucun attelage n'est disponible qui permettrait une articulation de 90 ° du camion et de la remorque. Cela signifie que lors des manœuvres dans les parcs de stationnement ainsi qu'au cours de virages serrés, la cabine et la remorque se toucheraient éventuellement et un dommage de l'un ou l'autre véhicule en découlerait.

CONSEIL : La distance minimale optimale entre la cabine et l'essieu est de 52 pouces lors du remorquage au moyen d'une sellette d'attelage. Les axes prolongés et les sellettes d'attelage multiposition ont été conçus dans les années 1990 pour tenir compte des modèles à caisse courte (6 pi 6 po) dont la distance entre la cabine et l'essieu était de 38 pouces; toutefois, il s'agit de la limite minimale.

- Merci à Jim Will

Table des matières

Fuite de fluide frigorigène de la durite supérieure

Sur certains véhicules Express de Chevrolet et Savana de GMC 2004-05, il peut exister une fuite de fluide frigorigène de la durite supérieure parce que celle-ci est devenue usée en raison d'un frottement contre le déflecteur du ventilateur.

Si la durite supérieure (n/p 25757841) doit être remplacée, il sera nécessaire de couper une section de 50 mm (1,9 po) de la durite, à l'extrémité du radiateur. De cette façon, la durite supérieure ne pourra se frotter contre le déflecteur de ventilateur.

- Merci à Ron Erman

Table des matières

Porte du compartiment du tableau de bord de la Corvette

Il se peut que les propriétaires de certains véhicules Corvette 2005 remarquent que la porte du compartiment du tableau de bord semble gauchie et qu'elle s'étende vers l'extérieur, près du tableau de bord central. Cet état peut être provoqué par la séquence de serrage au moment de la pose de la porte à l'usine.

Pour corriger cet état, desserrez les vis de fixation au bas de la porte. Par la suite, resserrez les vis, en commençant par la vis extérieure (celle qui est située sur le côté droit), puis en poursuivant avec les vis intérieures).

- Merci à Paul Radzwilowicz

Table des matières

Problèmes d’automobile — Les réparer convenablement dès la première fois (nouveaux cas en caractères gras)
Année(s)-modèle
Gamme(s) de véhicules / état
À faire
À ne pas faire
Renseignements / bulletins de référence
2005
Equinox LT/LS (transmission intégrale seulement) – bruissement, grippage ou grognement provenant de l'arrière lors de virages à vitesse lente dans les parcs de stationnement
Remplacer le coupleur du module de commande arrière (empilage de disques d'embrayage) par des matériaux d'étanchéité appropriés. Remplir de liquide Versatrak.
Ne pas remplacer l’ensemble complet du module de commande arrière.
04-04-20-004
2005
Cobalt (construite avant le 17/01/05) – Il se peut que l'aiguille de l'indicateur de carburant n'atteigne pas complètement le repère du plein
Réétalonner le module de commande électronique en utilisant l'étalonnage mis à niveau, version 1.75.
Ne pas remplacer le module de carburant, l'ensemble du capteur de niveau de carburant, ou l'indicateur de carburant.
05-08-49-002A
2003-2004
Cavalier, Sunfire – Commande de chauffage et de climatisation, cadran de mode difficile à ajuster
Remplacer la mousse qui peut provoquer un grippage en raison de sa délamination du volet sélecteur de mode.
Ne pas remplacer la commande de chauffage et de climatisation, ni le module, ni les câbles, à moins que ceux-ci ne soient endommagés.
03-01-38-005B
2002-2005
Voitures et camions – symptômes multiples de qualité de conduite/injecteurs obstrués
Nettoyer les injecteurs tel que décrit dans le bulletin.
Ne pas remplacer les injecteurs.
03-06-04-030A
2004-2005
Grand Prix – Rétroviseurs extérieurs.
Remplacer le miroir ou le moteur du rétroviseur, celui qui est défectueux.
Ne pas remplacer l’ensemble complet des rétroviseurs.
04-08-64-009
2004
Grand Prix – Cliquetis à la direction, suspension ou au berceau
Installer un manchon en deux pièces et une entretoise sur les supports du boîtier de direction.
Ne pas remplacer le boîtier de direction ou le berceau
03-02-32-048A
2000-2003
Century, Regal, Lumina, Impala, Monte Carlo, Grand Prix, Intrigue avec moteur 3.8L L36 – Fuite de liquide de refroidissement
Remplacer seulement le joint supérieur de la tubulure d’admission.
Ne pas remplacer l’ens. de la tubulure d’admission supérieure pour une fuite de liquide de refroidissement.
03-06-01-016
2001-2004
Aztek (01-04), Rendezvous (4RM, 02-04), Venture, Montana, Silhouette (01-04) – pan et/ou bruit de ferraille dans le tuyau inférieur d’échappement.
Suivre la procédure du bulletin en posant la bride sur le tuyau inférieur d’échappement.
Ne pas remplacer l’ens. convertisseur en présence du bruit, sans avoir suivi les directives du bulletin.
03-06-05-003
2000-2004
Cavalier / Sunfire / Alero /
Grand Am – module de toit ouvrant inopérant
Régler la programmation du module ou ne remplacer que le moteur.
Ne pas remplacer l’ensemble complet du module de toit ouvrant
03-08-67-009A
1999-2004
Toutes les voitures et tous les camions – garantie des freins, entretien et procédures
Problème un : Rectifier les disques de frein
Problème deux : En mesurer le voile latéral
Problème un : Ne pas remplacer les disques de frein
Problème deux : Ne pas en mesurer le voile latéral
00-05-22-002D
Table des matières  

Problèmes de camions — Les réparer convenablement dès la première fois (nouveaux cas en caractères gras)

Année(s)-modèle
Gamme(s) de véhicules / état
À faire
À ne pas faire
Renseignements / bulletins de référence
2002-2005
Tahoe, Suburban, tous les modèles Yukon, tous les modèles Escalade, Avalanche, H2 – Bruits secs/cliquetis provenant de l'échappement
Remplacer l'écran pare-chaleur.
Ne pas remplacer le système d'échappement.
03-06-05-008B
2005
Tous les modèles Escalade, Tahoe, tous les modèles Yukon, Suburban, Avalanche, tous les modèles TrailBlazer, tous les modèles Envoy – Les pédales réglables ne retournent pas à leurs positions préréglées et (ou) les sièges chauffants avant cessent de fonctionner après 30 secondes
Remplacer le contacteur de position de la pédale de frein.
Ne pas remplacer l'ensemble de la pédale de frein.
05-08-143-001
2003-2005
Camionnettes et véhicules utilitaires grosses dimensions – Bruit sec/d'éclatement à l'avant du véhicule
Fendre les orifices de fixation de gauche sur l’entretoise avant, selon la procédure énoncée dans le bulletin.
Ne pas remplacer l’entretoise
03-08-61-002B
2002-2004
Chevrolet Silverado, GMC Sierra – Accumulateur / support d’accumulateur
Remplacer l’accumulateur et/ou le support d’accumulateur.
Ne pas remplacer le compresseur.
02-01-38-007C
2004
Tahoe, Suburban, Silverado, Yukon, Yukon XL, Sierra, Escalade, Escalade EXT, Escalade ESV, H2 – Module de porte de passager et télédéverrouillage défectueux
Ranimer le module de porte de passager.
Ne pas remplacer le module de porte de passager.
04-08-52-005
2001-2003
Grosses camionnettes – Remplacement d’injecteur par pièce à gros débit
Utiliser Bulletin de la Cie N° 04-06-04-007A pour les injecteurs à grand débit. Utiliser Politique spéciale 04039 pour les véhicules 01-02
Ne pas remplacer les 8 injecteurs pour toute autre plainte que pour grand débit, sauf pour ceux à gros débit. Remplacer les autres à mesure de leur défaillance

Politique spéciale 04039

2004-2005 Tous les camions et voitures – État-de la charge à la livraison des véhicules neufs Vérifier la charge de la batterie, selon les nouvelles procédures préalables à la livraison, à l’aide d’un contrôleur, J 42000 ou J 42000-EU. Ne pas retirer ni remplacer la batterie 02-06-03-009A
2002-2004 Camionnettes, grosses et moyennes et véhicules utilitaires – Attribution de code de main-d’œuvre pour Reprogrammation de module de commande. En soumettant une réclamation pour reprogrammation d’un module électr. utiliser le code de réparation approprié se rapportant à ce module. Ne pas utiliser le n° de réparation K5364, qui est pour la reprogrammation du module de commande de la transmission, pas de celui du convertisseur de couple. 02-04-21-006D
02-06-04-057D
2002-2004
Chevrolet Avalanche et Cadillac Escalade EXT – Couvre-espace utilitaire et capote déteints ou tachés.
Nettoyer à fond, sécher et traiter avec
«Armor-dillo.»
Ne pas remplacer le couvre-espace utilitaire pour ces défauts.
04-08-111-001B
2001-2004
Grosses camionnettes et véhicules utilitaires -- Entretien des rétroviseurs pour charges larges (EFC - DPF)
Remplacer les pièces individuellement, selon les besoins
Ne pas remplacer l’ensemble complet des rétroviseurs.
03-08-64-028
Table des matières  

Émissions de savoir-faire en avril

 
Émissions de savoir-faire en avril
10290.04D Questions d’actualité
Le 14 avril 2005, 9 h, 12 h 30 et 15 h 00, Heure de l’Est
Caractéristiques des nouveaux modèles et ateliers sur la technologie
Restez à l’écoute! Ces programmes reviennent bientôt. Consultez la section de Savoir-faire du site de formation GM sur Internet (www.gmtraining.com) pour plus de détails.
- Merci à Tracy Timmerman
Table des matières