|
Nota
: si vous cliquez sur une image ou une illustration, vous affichez
une version plus grande des images en question
|
Procédures
appropriées de dépose des bornes du système de
branchement Delphi .64 |
Si
vous avez lu les différents articles dans TechLink à propos
des bornes électriques, vous savez déjà que depuis
les dernières années, de nombreux nouveaux types de bornes
et de connecteurs ont été lancés (TechLink, septembre
2002, juin 2003, février 2004 et janvier 2005).
Dans le numéro de janvier de TechLink, nous avons passé
en revue les différents fournisseurs des bornes .64 utilisées
aujourd'hui dans les véhicules GM, ainsi que les légères
différences entre celles-ci.
Nous avons regardé les sondes d'essai J-35616-64A et J-35616-65,
ainsi que le fait que les dimensions des sondes d'essai J-35616-64A
(mâles) et J-35616-65 (femelles) conviennent aux bornes .64 de
styles rond et carré.
Nous avons passé en revue les types de connecteurs qui sont offerts
par les différents fournisseurs qui utilisent les bornes .64.
Le présent article décrira le processus approprié
de dépose des cinq styles différents des bornes des systèmes
de connecteurs Delphi .64 (fig. 1). Le
type 4 (non illustré) n'est pas utilisé en Amérique
du Nord pour le moment.
Type 1
Type 2
Type 3 (hybride)
Type 5 (Saturn seulement)
Le couvre-fils
Entamez le processus de démontage du connecteur (tous sauf le
type 1) en retirant le couvre-fils (si celui-ci est utilisé);
cette manœuvre nécessite l'utilisation d'un petit tournevis.
Il existe deux versions populaires, soit : l'une avec languette (fig.
2) et l'une avec deux languettes (fig.
3).
Après avoir desserré la ou les languettes, tout ce que
vous avez à faire est de basculer le couvre-fils vers le haut
et de le retirer (fig. 4).
Dispositif de maintien de la position de la borne
La prochaine étape consiste à retirer le dispositif de
maintien de la position de la borne de style à peigne. Soyez
très prudent, puisque le dispositif de maintien de la position
de la borne peut se briser très facilement (fig.
5), surtout si vous tentez de soulever la tête de ce dispositif
hors du connecteur.
Sur les connecteurs de type 1, poussez le dispositif de maintien de
la position de la borne à partir de l'extrémité
du connecteur qui est à l'opposé de la tête (fig.
6). Le dispositif de maintien de la position de la borne se déplacera
ainsi au-delà du cliquet qui le fixe dans le connecteur. Par
la suite, saisissez la tête et tirez le dispositif de maintien
de la position de la borne hors du connecteur.
Pour les autres types, introduisez un outil à effet de levier
à l'intérieur du connecteur pour déloger le dispositif
de maintien de la position de la borne en poussant sur celui-ci à
partir de l'extrémité à l'opposé de la tête
(fig. 7). Une fois que le dispositif de maintien de la position
de la borne sera desserré, vous pourrez utiliser l'outil pour
l'extraire par le trou du corps du connecteur (fig.
8).
CONSEIL : Le
type 3 ne comporte aucun trou d'accès par lequel on peut desserrer
le dispositif de maintien de la position de la borne. Utilisez plutôt
l'outil comme levier pour déloger le dispositif de maintien de
la position de la borne (fig. 9).
Plaquette (type 5 seulement)
Dans la Saturn LS seulement, un système de branchement Delphi
.64 à 64 voies est utilisé sur un module de commande électronique
Bosch. Pour cette application seulement, le connecteur de type 5 est
pourvu d'une plaquette qui recouvre les trous de déverrouillage
des bornes (fig. 10).
Retirez la plaquette en la soulevant afin de pouvoir accéder
au dispositif de maintien de la position de la borne, qui est semblable
à celui du type 3. Vous pourrez déposer les bornes une
fois que vous aurez enlevé la plaquette.
CONSEIL : Le
système de branchement de type 5 comporte une borne .64 (n/p
15410621) que l'on retrouve à la position 24 dans le plateau
4. Celle-ci est légèrement différente de toutes
les autres bornes .64 (n/p 15359541).
Extraction des bornes
Utilisez l'extracteur de bornes 15381651-2 pour les quatre types de
connecteurs. Enfoncez celui-ci dans le petit trou situé entre
les deux logements de bornes (fig. 11).
Dans certains petits connecteurs .64 pourvus d'une seule rangée
de bornes, le trou de déverrouillage des bornes est situé
immédiatement à côté du logement de bornes.
Montage
Après avoir remplacé la borne, effectuez le montage du
connecteur en inversant l'ordre des étapes du processus de démontage.
CONSEIL : Le
dispositif de maintien de la position de la borne est pourvu d'une oreille
que vous devez aligner avec le retrait correspondant dans le connecteur
(fig. 12). Ainsi, les cliquets sur le dispositif
de maintien de la position de la borne touchent aux cliquets dans le
corps du connecteur de manière à pouvoir retenir le dispositif
de maintien de la position de la borne.
Récupération
CONSEIL : Ne
démontez pas le corps du connecteur Delphi au-delà du
retrait du couvre-fils, du dispositif de maintien de la position de
la borne, et de la plaquette (si installée).
Si, pour une raison quelconque, un système de branchement Delphi
.64 a été démonté de façon inappropriée
(fig. 13), cela constitue le processus
de remontage.
Retirez tous les fils du connecteur, avec leurs bornes. Effectuez le
remontage du connecteur, mais ne posez pas le dispositif de maintien
de la position de la borne, ni le couvre-fils. Au moyeu des renseignements
sur la vue de l'extrémité du connecteur dans SI, réassemblez
les fils dans le connecteur, en commençant par les fils les plus
courts et en terminant avec les plus longs. Une fois que les circuits
seront logés dans le connecteur de façon appropriée,
remettez en place le dispositif de maintien de la position de la borne,
ainsi que le couvre-fils.
Dernier mot sur l'essai d'une borne ronde .64
La borne .64 est très petite et, ainsi, elle ne pourra supporter
un sondage excessif, surtout si un outil inapproprié est utilisé
(fig. 14).
A Sonde J-35616-6 avec borne 100
B Sonde J-35616-64A avec borne .64
La capacité de la sonde d'essai J-35616-64A à être
«suspendue» dans une borne .64 de type rond sera minimale.
La résistance que vous constaterez sera de beaucoup inférieure
à ce dont vous êtes habitué avec une borne plus
grosse.
CONSEIL : La
sensation de la sonde d'effet avec les bornes .64 de style carré
sera beaucoup meilleure relativement à leur taille qu'avec le
style rond.
-
Merci à John Roberts |
|
Table des matières |
|
Remplacement
du module de commande sur carrosserie de camion |
Cette information concerne les modèles GMT 360/370 (TrailBlazer,
Rainier, Envoy et Bravada) 2002-04.
Si vous devez remplacer le module de commande sur carrosserie (TBC)
de camion, numéro de pièce 09352135, par un TBC de numéro
de pièce 15065293, 15114669 ou 15122670, vous DEVEZ communiquer
avec le centre du soutien à la clientèle Techline (1 800
828-6860) pour obtenir de l'assistance, sinon le TBC sera endommagé
en permanence.
CONSEIL : Avant
d'effectuer la programmation, retirez du bloc-fusibles arrière
le fusible 6 du module du hayon et du module du siège du conducteur
(LGM/DSM), sinon des erreurs de programmation peuvent en découler.
-
Merci à Craig Jones
|
|
|
|
Nouveau câble pour l'analyseur-contrôleur Tech 2 |
Un
nouveau câble connecteur de diagnostic plus robuste pour le Tech
2 est maintenant disponible aux fins d'achat. On peut se le procurer
de GMDE en commandant le n/p 3000095 de GM.
CONSEIL : Les
câbles de remplacement offerts en vertu de la garantie sont disponibles
de Vetronix à titre d'échange.
Voici les améliorations :
- Ajout d'un collier «rabattu» sur les deux connecteurs
afin d'empêcher le câble de se détacher du connecteur.
- Amélioration de la détente grâce au renforcement
des nervures.
- Réduction de la dureté du matériau PVC du câble.
Le nouveau câble est plus flexible et souple, ce qui se traduit
par une contrainte réduite.
- La nouvelle disposition du câble augmente sa flexibilité.
-
Merci à Mark Stesney
|
|
Table des matières |
|
Rondelle
à sceller du bouchon de vidange |
Lorsque
vous vidangez l'huile à moteur des véhicules suivants,
vous devez aussi remplacer la rondelle à sceller du bouchon de
vidange du carter d'huile. La rondelle à sceller du bouchon de
vidange, soit le numéro de pièce 94525114, n'est pas réutilisable.
La réutilisation de l'ancienne rondelle peut donner lieu à
une fuite d'huile.
-
Merci à John Bowman
2004-06 |
Aveo
de Chevrolet |
É.-U.
et Canada |
Epica
de Chevrolet |
Canada |
Optra
de Chevrolet |
Canada |
Wave
de Pontiac |
Canada |
|
|
Table des matières |
|
Réparation
de tôle de plancher |
Il se peut que les propriétaires
de certains véhicules LeSabre, DeVille, Aurora et Bonneville
2000-05 remarquent qu'il existe une corrosion de la tôle de plancher,
à l'endroit où la batterie est située. Cet état
peut être provoqué par un suintement de l'acide de la batterie,
ou par un déplacement du tube de dégazage de la batterie.
Une nouvelle trousse de réparation de tôle de plancher,
n/p 88948594, a été conçue pour contribuer à
la réparation de cette anomalie. Veuillez vous reporter au bulletin
05-08-61-002 pour prendre connaissance des procédures de réparation
et des renseignements sur les numéros de pièce.
CONSEIL : À
l'aide d'une solution de bicarbonate de soude et d'eau, nettoyez la
surface de la tôle de plancher où il peut y avoir eu de
l'acide. Rincez et séchez complètement la surface.
-
Merci à Bill Denton |
|
Table des matières |
|
Lubrifiant
de boîte de vitesses |
La
Cobalt 2005 peut être pourvue de l'une de deux boîtes manuelles.
La boîte de vitesses du véhicule de base (fig.
15) et la boîte de vitesses du véhicule SS (suralimenté)
(fig. 16) nécessitent différents lubrifiants.
-
Merci à Jerry Garfield
Cobalt |
Boîte
de vitesses Getrag à 5 rapports |
Lubrifiant
de boîte automatique DexronMD III |
Cobalt
SS
(suralimenté) |
Boîte
de vitesses MU3 à 5 rapports |
Liquide
de boîte manuelle 21018899 |
|

fig
15
|

fig
16
|
Table des matières |
|
Exigences
en huile des moteurs à essence 2005 |
Les moteurs à essence 2005 de GM nécessitent l'utilisation
d'une huile à moteur qui porte le symbole Starburst de l'American
Petroleum Institute (API), AINSI QUE la mention que celle-ci est conforme
à la norme GM 6094M (non-synthétique) ou GM4718M (synthétique)
de la GM. Le défaut d'utiliser l'huile à moteur recommandée
peut donner lieu à un dommage au moteur qui n'est pas couvert
par la garantie.
Les marques d'huiles à moteur conformes aux normes GM 6094M et
4718M de la GM en date du 4 février 2005 sont énumérées
à la Figure 17. Cette liste sera
mise à jour et figurera dans le Guide de référence
TechLink affiché à http://service.gm.com.
-
Merci à Robert Stockwell et Matthew Snider
|
|

fig
17 |
|
|
Choix
de langue sur le centralisateur informatique de bord |
La
procédure de changement de langue sur le centralisateur informatique
de bord du Colorado/Canyon est exacte dans les guides du propriétaire
et les manuels d'atelier; toutefois, il semblerait que certains propriétaires
n'effectuent pas la dernière étape, qui est essentielle.
Cela a donné lieu à de nombreuses réclamations
inutiles au titre de la garantie.
CONSEIL : Ces renseignements s'appliquent également
au prochain Hummer H3.
Avant d'effectuer l'entretien du système, assurez-vous que le
propriétaire observe cette procédure.
1. Tournez la clé de contact à «ON», pendant
que le moteur est coupé.
CONSEIL : Vous ne pourrez accéder au menu
de la langue si des messages sont affichés sur le centralisateur
informatique de bord.
2. Fermez toutes les portes. Assurez-vous qu'AUCUN des messages suivants
n'est affiché sur le centralisateur informatique de bord :
DOORS
PORTES
PUERTAS.
En présence de ce message, vérifiez les portez à
nouveau.
3. Pour ce qui est des véhicules 2004-05, desserrez le frein
de stationnement. Assurez-vous qu'AUCUN des messages suivants n'est
affiché sur le centralisateur informatique de bord (Colorado/Canyon
seulement) :
PARK BRK
FREIN A MAIN
FRENO DE MANO.
4. Appuyez sur la tige de remise à zéro, puis relâchez-la
une fois que la langue sera affichée sur le centralisateur informatique
de bord.
5. Pour voir la prochaine langue disponible, tenez la tige de remise
à zéro enfoncée pendant deux (2) secondes environ.
Relâchez la tige de remise à zéro et tenez-la enfoncée
à nouveau pour voir chaque langue. Vous pouvez choisir la langue
anglaise (par défaut), espagnole ou française.
CONSEIL : Pour
ce qui est des véhicules 2004-05, toutes les langues ne sont
pas disponibles. Vous pouvez choisir les langues anglaise (par défaut)
et espagnole pour les ensembles d'instruments dont l'échelle
principale du compteur de vitesses affiche des milles, ou les langues
anglaise (par défaut) et française pour les ensembles
d'instruments dont l'échelle principale du compteur de vitesses
affiche des kilomètres.
6. Une fois que la langue voulue est affichée sur le centralisateur
informatique de bord, appuyez brièvement sur la tige de remise
à zéro pour confirmer votre choix.
Les utilisateurs n'exécutent pas l'étape 6 et ne font
qu'effectuer un cyclage d'allumage une fois que la langue de leur choix
est affichée.
-
Merci à Anna West |
|
|
Table des matières |
|
Purge
de l'embrayage hydraulique du SSR |
La
procédure de purge de l'embrayage hydraulique du SSR a été
modifiée. Veuillez suivre la procédure de purge améliorée
que vous trouverez dans le document SI 1550985.
Cette procédure implique l'utilisation du Mity Vac J-35555, ainsi
que de l'adaptateur J-43485 pour appliquer un vide au réservoir
d'embrayage. Cela aspire de l'air du système. Reportez-vous au
document pour obtenir des précisions.
CONSEIL : Cette
procédure concerne toutes les voitures de tourisme, les camions
légers, et les modèles de série T MD à cabine
basculante 2005.
- Merci à Dan Oden |
|
Table des matières |
|
Télécommande
universelle homelink |
Contrairement aux autres véhicules GM, le moteur du modèle
LaCrosse 2005 (Allure au Canada) doit tourner, ou la clé de contact
doit être à la position de marche («Run») avant
que la télécommande universelle homelink puisse être
programmée ou utilisée.
CONSEIL : Ce
fonctionnement est normal et aucune réparation n’est requise.
- Merci à Wayne Zigler |
|
Table des matières |
|
Débris
dans la plaque-entretoise |
Selon le bulletin 01-07-30-036D, il peut y avoir
plusieurs raisons pour lesquelles une boîte de vitesses 4L60E
(EFC M30) ou 4L65E (EFC M32) fasse établir un code d'anomalie
P0756 (rendement de l'électrovalve de passage de 2 à 3).
Les deux causes possibles décrites dans le bulletin sont une
électrovalve fuyante ou brisée de passage de 2 à
3, et une soupape de passage de 2 à 3 grippée ou coincée.
La présence de copeaux ou de débris
(fig. 18) obstruant l'huile AFL filtrée au niveau de l'orifice
29 sur le dessus de la plaque-entretoise peuvent également constituer
une autre cause possible. Puisque cet orifice est très petit,
celui-ci peut devenir obstrué par une très petite quantité
de matières étrangères.
Retirez la plaque-entretoise et inspectez l'orifice 29 (fig.
19), ainsi que la surface adjacente, pour déceler la présence
de copeaux ou de débris. En outre, inspectez la canalisation
du carter de la boîte de vitesses, directement au-dessus de cet
orifice, ainsi que la canalisation du corps de soupape, directement
en-dessous. Faites disparaître tout copeau ou débris que
vous repérez sur cette surface.
-
Merci à Mike Johnson |

fig
18 |

fig
19 |
Table des matières |
|
Passages
ascendants au 4e rapport quand le liquide de boîte de vitesses est
froid |
La
boîte de vitesses automatique des modèles Aveo de Chevrolet
et Wave de Pontiac empêche les passages ascendants au 4e rapport
lorsque la température du liquide de boîte de vitesses
est inférieure à 15 °C (59 °F). Cela a pour objet
l'amélioration des émissions polluantes du véhicule,
ainsi que l'optimisation de la chaufferette.
Aucune mesure corrective n'est requise. Le remplacement du module de
commande électronique ou du module de commande de la boîte
de vitesses ne corrigera pas cet état. Reportez-vous au document
SI 1339794 pour de plus amples renseignements.
-
Merci à John Bowman |
|
Table des matières |
|
Couvre-moyeux
centraux de la SSR desserrés -- Mise à jour |
Un article qui a été publié
dans le numéro de décembre 2004 de TechLink expliquait
comment réparer les couvre-moyeux centraux qui sont desserrés
et qui tournent, puis qui ne s'alignent pas avec les rayons de roues.
Cela implique l'ajout, à une distance de 180 ° l'un de l'autre,
de rubans de polyuréthane sur les deux pattes opposées
du couvre-moyeu central (fig. 20).
Selon le PIT3196A, le ruban est maintenant disponible en remplissant
le modèle au bas du PI et en télécopiant ce dernier
au WPC. Le WPC enverra une trousse de réparation qui se compose
de 8 morceaux de ruban de polyuréthane (2 morceaux par roue).
Le numéro de pièce de cette trousse est le TAC 306.
-
Merci à Dan Oden |

fig
20
|
|
Table des matières |
|
Rinçage
du carter moteur et du sous-système |
Le
bulletin 04-06-01-029 a été diffusé récemment
pour renforcer la position de la GM sur les outils de rinçage
du système, l'équipement et les procédures.
Veuillez lire le bulletin attentivement et observer son contenu. Les
points saillants sont mentionnés ici.
Le rinçage ne fait pas partie du programme d'entretien
Au cours de leur utilisation normale, les véhicules GM ne nécessitent
pas de procédures ou d'additifs supplémentaires au-delà
de ce qui est énoncé dans les programmes d'entretien automobile
antérieurs et dans les programmes d'entretien simplifié
actuels. Les programmes d'entretien n'exigent pas le rinçage
des carters moteurs, des injecteurs, des conduites de climatisation,
des radiateurs, des refroidisseurs de transmission, des systèmes
de freinage ou des systèmes de direction assistée dans
le cadre de l'entretien périodique.
CONSEIL : Il
ne faut pas confondre les appareils de rinçage après-vente
avec l'équipement de remplacement de liquide disponible
auprès de Kent-Moore/SPX. L'équipement de remplacement
de liquide a été conçu pour contribuer au remplacement
du liquide, et pour accélérer ce processus, le cas échéant,
dans le cadre d'une réparation particulière, ou selon
les exigences du programme d'entretien automobile ou du programme d'entretien
simplifié actuel.
Consignes d'entretien GM
Si une exigence est identifiée relativement à un véhicule
de modèle ou de groupe motopropulseur particulier, la GM émettra
un document de service autorisé précisant la procédure,
l'appareil, l'outil le produit chimique requis pour effectuer l'entretien
approprié du véhicule.
Le nettoyage des injecteurs constitue un exemple; cette procédure
peut s'avérer nécessaire en raison de la qualité
du carburant dans différentes régions du pays. Dans des
circonstances normales, toutefois, cela ne fait pas partie des exigences
en matière d'entretien périodique.
Rinçage du carter moteur
Le rinçage du carter moteur n'est pas recommandé pour
quelque moteur GM diesel ou à essence que ce soit. Certains matériaux
après-vente destinés à cette fin peuvent être
incompatibles avec les composants du moteur, et risquent d'endommager
certains joints d'étanchéité et paliers du moteur.
Un tel dommage n'est pas couvert par la garantie des véhicules
neufs.
Autres systèmes
D'autres sous-systèmes, tels que la direction assistée,
la climatisation ou les systèmes de refroidissement peuvent être
rincés en cas de panne catastrophique ou de corrosion extrême.
Des bulletins ou procédures spécifiques relatifs à
ces états existent dans SI. Le rinçage routinier de ces
systèmes ne fait pas partie des exigences en matière d'entretien
périodique. |
|
Table des matières |
|
Ouverture
de coffres non pourvus de barillets de serrures |
Les
voitures ci-après ne sont pas pourvues de barillet de serrure
de compartiment arrière (couvercle de coffre) :
Monte Carlo 2004 1/2 - 2005
Allure et LaCrosse 2005
Grand Prix 2005
Cadillac STS 2005
Les procédures suivantes expliquent comment ouvrir le couvercle
du coffre de ces véhicules, en cas d'une panne électrique
donnant lieu à l'impossibilité d'ouvrir le couvercle du
coffre au moyen de la télécommande d'ouverture du coffre
ou de l'interrupteur intérieur d'ouverture du coffre.
Véhicule pourvu d'une banquette arrière rabattable
:
Rabattez le dossier du siège. Au moyen d'un outil long pouvant
atteindre le verrou du compartiment arrière, ouvrez le couvercle
du coffre au moyen de la poignée de déverrouillage.
Véhicules pourvus d'une porte d'accès du dossier
du siège arrière au compartiment arrière :
Rabattez la porte d'accès. Au moyen d'un outil long pouvant atteindre
le verrou du compartiment arrière, ouvrez le couvercle du coffre
au moyen de la poignée de déverrouillage.
Véhicule non pourvu d'une banquette arrière rabattable
ou d'une porte d'accès :
Retirez le coussin du siège arrière, le dossier du siège
et le panneau du compartiment arrière au dossier du siège.
Au moyen d'un outil long pouvant atteindre le verrou du compartiment
arrière, ouvrez le couvercle du coffre au moyen de la poignée
de déverrouillage.
-
Merci au service des pièces EFC intérieures GM |
|
|
Table des matières |
|
Vis
cachée de la garniture du tableau de bord |
Sur
le modèle LaCrosse de Buick 2005 (Allure au Canada), l'enjoliveur
de la plaque de garniture du tableau de bord est fixé au moyen
de quatre attaches, un écrou et une vis (fig.
21). Ceux-ci figurent dans le document SI 1538590.
A Plaque de garniture
B Attache
C Écrou
D Vis cachée (accès derrière la gâche)
Ouvrez la porte du tableau de bord et dégagez la sangle d'arrêt.
Reportez-vous au document SI 1538593 pour prendre connaissance des procédures.
Au moyen d'une douille de 10 mm et d'une rallonge, enlevez la vis cachée
par le trou d'accès à l'arrière de la gâche
de la fermeture de porte (document SI 1538602, article 4).
CONSEIL : L'encadrement de la plaque de garniture
subira un dommage si cette vis cachée n'est pas enlevée.
- Merci à Wayne Zigler |

fig
21 |
Table des matières |
|
Voyant
de l'interrupteur du lanternon de pavillon |
Il
se peut que le voyant du lanternon de pavillon d'un gros camion Chevrolet
ou GMC 2003-05 pourvu de l'option VYU (disposition de chasse-neige)
ne soit pas branché. Si le client met l'interrupteur du lanternon
de pavillon en circuit par inadvertance, le voyant de l'interrupteur
du lanternon de pavillon s'allumera.
Si le contact est coupé et que l'interrupteur du lanternon de
pavillon demeure en circuit, il se produira un appel de la batterie
(140 Ma) qui provoquera éventuellement une décharge de
la batterie.
Le voyant de l'interrupteur du lanternon de pavillon ne s'allumera pas
lorsque la clé de contact est tournée à «OFF».
Toutefois, le relais du lanternon de pavillon demeurera excité.
Il est suggéré de mettre l'interrupteur du lanternon de
pavillon hors circuit avant de tourner le commutateur d'allumage à
«OFF», afin d'éviter une décharge de la batterie.
CONSEIL : Si
le lanternon de pavillon n'est pas utilisé, sortez le fusible
SEO B1 pour neutraliser le relais. Cette intervention peut être
effectuée sur tous les véhicules pourvus de l'option VYU,
sauf sur les véhicules munis de l'option 8S8 (sécurité
du compteur de vitesse) ou d'un ouvre-porte de garage universel au pavillon.
-
Merci à Jim Will |
|
Table des matières |
|
Porte-gobelet
et cendrier de console |
Il
se peut que les propriétaires de certains modèles Sierra
Denali et Yukon Denali/XL de GMC et Escalade/EXT/ESV de Cadillac 2003-05
remarquent que le couvercle du porte-gobelet et du cendrier de la console
centrale ne se ferme pas.
Lorsqu'ils ouvrent le couvercle, il se peut que les clients soulèvent
celui-ci par erreur, plutôt que d'appuyer sur celui-ci pour permettre
un déclenchement automatique approprié. Lors du soulèvement
du couvercle, une force abusive est appliquée, ce qui provoque
le soulèvement du loquet hors du dispositif de retenue pendant
que celui-ci est en position de verrouillage.
Remplacez l'ensemble de loquet par le n/p 89040109, ainsi que les loquets
du couvercle du cendrier et du couvercle du porte-gobelet. Cela éliminera
la possibilité que le client revienne en raison de la même
anomalie.
CONSEIL : Ne
réutilisez pas tout loquet qui est devenu desserré. Ne
remplacez pas l'ensemble d'encadrement inférieur. Si, au cours
du diagnostic, vous constatez que le loquet est manquant, inspectez
la surface à l'intérieur de la console inférieure
et retirez les loquets brisés afin d'éviter les grincements
et les ferraillements.
-
Merci à Jim Will |
|
Table des matières |
|
Fonctionnement
du plafonnier lors de l'utilisation du hayon |
Il
se peut que les propriétaires de certains modèles Equinox
de Chevrolet 2005 remarquent que, parfois, le plafonnier ne s'allume
pas lorsque le hayon est ouvert. Habituellement, cela se produit après
que le véhicule est demeuré stationnaire pendant une période
prolongée. Si le hayon est ouvert après que tous les modules
sont désexcités, le plafonnier ne s'allumera pas. Si le
signal d'entrée de l'interrupteur de hayon ouvert au module confort/commodité
ne parvient pas à exciter le module une fois que celui-ci est
désexcité, le plafonnier ne s'allumera pas. Une fois que
le module confort/commodité reçoit un signal d'entrée
d'excitation (du télédéverrouillage ou de la poignée
de porte), le plafonnier s'allumera lorsque le hayon est ouvert.
Ce fonctionnement est normal et ne nécessite aucune réparation.
-
Merci à Ron Erman
|
|
Table des matières |
|
Variation
du voltmètre |
Il
se peut que certains clients remarquent que le voltmètre du tableau
de bord de leur camionnette/véhicule utilitaire 2005 neuf varie
entre 12 et 14 volts.
Les camionnettes et véhicules utilitaires 2005 sont pourvus d'un
nouveau système de commande de régulation de la tension
(RVC en anglais); celui-ci fait l'objet d'un article dans le numéro
de septembre 2004 de TechLink. Le système de commande de régulation
de la tension permet une hausse ou une baisse de la tension du véhicule,
dans différentes conditions. L'état de charge de la batterie
et les besoins actuels en électricité du véhicule
ne constituent que deux des nombreuses conditions prises en considération.
Cela fera varier le voltmètre entre 12 et 14 volts. En comparaison,
les systèmes classiques maintiennent habituellement un relevé
plus constant de 14 volts.
Cette variation du système de commande de régulation de
la tension constitue un fonctionnement normal du système et aucune
réparation n'est requise.
-
Merci à Jim Will
|
|
Table des matières |
|
Remorquage
au moyen d'une sellette d'attelage |
Il
est recommandé que les modèles 2004-05 Silverado de Chevrolet
et Sierra C/K 1500 de GMC à cabine multiplace et muni d'une caisse
de 5 pi 8 po n'effectuent pas de remorquage au moyen d'une sellette
d'attelage.
En raison de la distance de 32 pouces de la cabine à l'essieu,
aucun attelage n'est disponible qui permettrait une articulation de
90 ° du camion et de la remorque. Cela signifie que lors des manœuvres
dans les parcs de stationnement ainsi qu'au cours de virages serrés,
la cabine et la remorque se toucheraient éventuellement et un
dommage de l'un ou l'autre véhicule en découlerait.
CONSEIL : La
distance minimale optimale entre la cabine et l'essieu est de 52 pouces
lors du remorquage au moyen d'une sellette d'attelage. Les axes prolongés
et les sellettes d'attelage multiposition ont été conçus
dans les années 1990 pour tenir compte des modèles à
caisse courte (6 pi 6 po) dont la distance entre la cabine et l'essieu
était de 38 pouces; toutefois, il s'agit de la limite minimale.
-
Merci à Jim Will |
|
Table des matières |
|
Fuite
de fluide frigorigène de la durite supérieure |
Sur
certains véhicules Express de Chevrolet et Savana de GMC 2004-05,
il peut exister une fuite de fluide frigorigène de la durite
supérieure parce que celle-ci est devenue usée en raison
d'un frottement contre le déflecteur du ventilateur.
Si la durite supérieure (n/p 25757841) doit être remplacée,
il sera nécessaire de couper une section de 50 mm (1,9 po) de
la durite, à l'extrémité du radiateur. De cette
façon, la durite supérieure ne pourra se frotter contre
le déflecteur de ventilateur.
-
Merci à Ron Erman |
|
Table des matières |
|
Porte
du compartiment du tableau de bord de la Corvette |
Il
se peut que les propriétaires de certains véhicules Corvette
2005 remarquent que la porte du compartiment du tableau de bord semble
gauchie et qu'elle s'étende vers l'extérieur, près
du tableau de bord central. Cet état peut être provoqué
par la séquence de serrage au moment de la pose de la porte à
l'usine.
Pour corriger cet état, desserrez les vis de fixation au bas
de la porte. Par la suite, resserrez les vis, en commençant par
la vis extérieure (celle qui est située sur le côté
droit), puis en poursuivant avec les vis intérieures).
-
Merci à Paul Radzwilowicz |
|
Table des matières |
|
Problèmes
d’automobile — Les réparer convenablement dès
la première fois (nouveaux cas en caractères gras) |
Année(s)-modèle |
Gamme(s)
de véhicules / état |
À
faire |
À
ne pas faire |
Renseignements
/ bulletins de référence |
2005 |
Equinox
LT/LS (transmission intégrale seulement) – bruissement,
grippage ou grognement provenant de l'arrière lors de virages
à vitesse lente dans les parcs de stationnement |
Remplacer
le coupleur du module de commande arrière (empilage de
disques d'embrayage) par des matériaux d'étanchéité
appropriés. Remplir de liquide Versatrak. |
Ne
pas remplacer l’ensemble complet du module de commande arrière. |
04-04-20-004 |
2005 |
Cobalt
(construite avant le 17/01/05) – Il se peut que l'aiguille
de l'indicateur de carburant n'atteigne pas complètement
le repère du plein |
Réétalonner
le module de commande électronique en utilisant l'étalonnage
mis à niveau, version 1.75. |
Ne
pas remplacer le module de carburant, l'ensemble du capteur de
niveau de carburant, ou l'indicateur de carburant. |
05-08-49-002A
|
2003-2004 |
Cavalier,
Sunfire – Commande de chauffage et de climatisation, cadran
de mode difficile à ajuster |
Remplacer
la mousse qui peut provoquer un grippage en raison de sa délamination
du volet sélecteur de mode. |
Ne
pas remplacer la commande de chauffage et de climatisation, ni
le module, ni les câbles, à moins que ceux-ci ne
soient endommagés. |
03-01-38-005B
|
2002-2005 |
Voitures
et camions – symptômes multiples de qualité
de conduite/injecteurs obstrués |
Nettoyer
les injecteurs tel que décrit dans le bulletin. |
Ne
pas remplacer les injecteurs. |
03-06-04-030A |
2004-2005 |
Grand
Prix – Rétroviseurs extérieurs. |
Remplacer
le miroir ou le moteur du rétroviseur, celui qui est défectueux. |
Ne
pas remplacer l’ensemble complet des rétroviseurs. |
04-08-64-009 |
2004 |
Grand
Prix – Cliquetis à la direction, suspension ou au
berceau |
Installer
un manchon en deux pièces et une entretoise sur les supports
du boîtier de direction. |
Ne
pas remplacer le boîtier de direction ou le berceau |
03-02-32-048A |
2000-2003 |
Century,
Regal, Lumina, Impala, Monte Carlo, Grand Prix, Intrigue avec
moteur 3.8L L36 – Fuite de liquide de refroidissement |
Remplacer
seulement le joint supérieur de la tubulure d’admission. |
Ne
pas remplacer l’ens. de la tubulure d’admission supérieure
pour une fuite de liquide de refroidissement. |
03-06-01-016 |
2001-2004 |
Aztek
(01-04), Rendezvous (4RM, 02-04), Venture, Montana, Silhouette
(01-04) – pan et/ou bruit de ferraille dans le tuyau inférieur
d’échappement. |
Suivre
la procédure du bulletin en posant la bride sur le tuyau
inférieur d’échappement. |
Ne
pas remplacer l’ens. convertisseur en présence du
bruit, sans avoir suivi les directives du bulletin. |
03-06-05-003
|
2000-2004 |
Cavalier
/ Sunfire / Alero /
Grand Am – module de toit ouvrant inopérant |
Régler
la programmation du module ou ne remplacer que le moteur. |
Ne
pas remplacer l’ensemble complet du module de toit ouvrant |
03-08-67-009A |
1999-2004 |
Toutes
les voitures et tous les camions – garantie des freins,
entretien et procédures |
Problème
un : Rectifier les disques de frein
Problème deux : En mesurer le voile latéral |
Problème un : Ne pas remplacer les disques de frein
Problème deux : Ne pas en mesurer le voile latéral |
00-05-22-002D |
|
Table des matières |
|
|
Problèmes
de camions — Les réparer convenablement dès la première
fois (nouveaux
cas en caractères gras) |
Année(s)-modèle |
Gamme(s)
de véhicules / état |
À
faire |
À
ne pas faire |
Renseignements
/ bulletins de référence |
2002-2005 |
Tahoe, Suburban, tous les modèles Yukon, tous les modèles
Escalade, Avalanche, H2 – Bruits secs/cliquetis provenant
de l'échappement |
Remplacer
l'écran pare-chaleur. |
Ne
pas remplacer le système d'échappement. |
03-06-05-008B |
2005 |
Tous les modèles Escalade, Tahoe, tous les modèles
Yukon, Suburban, Avalanche, tous les modèles TrailBlazer,
tous les modèles Envoy – Les pédales réglables
ne retournent pas à leurs positions préréglées
et (ou) les sièges chauffants avant cessent de fonctionner
après 30 secondes |
Remplacer
le contacteur de position de la pédale de frein. |
Ne
pas remplacer l'ensemble de la pédale de frein. |
05-08-143-001 |
2003-2005 |
Camionnettes et véhicules utilitaires grosses dimensions
– Bruit sec/d'éclatement à l'avant du véhicule |
Fendre
les orifices de fixation de gauche sur l’entretoise avant,
selon la procédure énoncée dans le bulletin. |
Ne
pas remplacer l’entretoise |
03-08-61-002B |
2002-2004 |
Chevrolet
Silverado, GMC Sierra – Accumulateur / support d’accumulateur |
Remplacer
l’accumulateur et/ou le support d’accumulateur. |
Ne
pas remplacer le compresseur. |
02-01-38-007C |
2004 |
Tahoe, Suburban, Silverado, Yukon, Yukon XL, Sierra, Escalade,
Escalade EXT, Escalade ESV, H2 – Module de porte de passager
et télédéverrouillage défectueux |
Ranimer
le module de porte de passager. |
Ne
pas remplacer le module de porte de passager. |
04-08-52-005 |
2001-2003 |
Grosses
camionnettes – Remplacement d’injecteur par pièce
à gros débit |
Utiliser
Bulletin de la Cie N° 04-06-04-007A pour les injecteurs à
grand débit. Utiliser Politique spéciale 04039 pour
les véhicules 01-02 |
Ne
pas remplacer les 8 injecteurs pour toute autre plainte que pour
grand débit, sauf pour ceux à gros débit.
Remplacer les autres à mesure de leur défaillance |
|
2004-2005 |
Tous
les camions et voitures – État-de la charge à
la livraison des véhicules neufs |
Vérifier
la charge de la batterie, selon les nouvelles procédures
préalables à la livraison, à l’aide d’un
contrôleur, J 42000 ou J 42000-EU. |
Ne
pas retirer ni remplacer la batterie |
02-06-03-009A |
2002-2004 |
Camionnettes,
grosses et moyennes et véhicules utilitaires – Attribution
de code de main-d’œuvre pour Reprogrammation de module
de commande. |
En
soumettant une réclamation pour reprogrammation d’un
module électr. utiliser le code de réparation approprié
se rapportant à ce module. |
Ne
pas utiliser le n° de réparation K5364, qui est pour
la reprogrammation du module de commande de la transmission, pas
de celui du convertisseur de couple. |
02-04-21-006D
02-06-04-057D |
2002-2004 |
Chevrolet
Avalanche et Cadillac Escalade EXT – Couvre-espace utilitaire
et capote déteints ou tachés. |
Nettoyer
à fond, sécher et traiter avec
«Armor-dillo.»
|
Ne
pas remplacer le couvre-espace utilitaire pour ces défauts. |
04-08-111-001B |
2001-2004 |
Grosses
camionnettes et véhicules utilitaires -- Entretien des
rétroviseurs pour charges larges (EFC - DPF) |
Remplacer
les pièces individuellement, selon les besoins |
Ne
pas remplacer l’ensemble complet des rétroviseurs. |
03-08-64-028 |
|
Table des matières |
|
|
Émissions
de savoir-faire en avril |
|
 |
Émissions
de savoir-faire en avril |
10290.04D
Questions d’actualité |
Le
14 avril 2005, 9 h, 12 h 30 et 15 h 00, Heure de l’Est |
Caractéristiques
des nouveaux modèles et ateliers sur la technologie |
Restez
à l’écoute! Ces programmes reviennent
bientôt. Consultez la section de Savoir-faire du site
de formation GM sur Internet (www.gmtraining.com)
pour plus de détails. |
-
Merci à Tracy Timmerman |
|
|
Table des matières |
|