|
Nota:
al hacer clic en alguna imagen se abrirá una versión
más grande de la misma.
|
Procedimientos
de desinstalación de terminales apropiados para el sistema de
conexión Delphi .64 |
Si
ha seguido las diversas historias en TechLink acerca de las terminales
eléctricas en los últimos años, sabe que se han
introducido varios tipos de terminales y sistemas de conector (TechLink,
septiembre de 2002, junio de 2003, febrero de 2004 y enero de 2005).
En la edición de enero, revisamos a los distintos proveedores
de terminales .64 que ahora se utilizan en los vehículos GM y
las ligeras diferencias entre éstas.
Revisamos los probadores J-35616-64A y J-35616-65 y el hecho de que
los probadores J-35616-64A (macho) y J-35616-65 (hembra) tienen el tamaño
correcto para que funcionen con los estilos cuadrados y redondos de
terminales .64.
Revisamos varios tipos de conectores de varios proveedores que utilizan
terminales .64.
Este artículo es sobre el proceso de desinstalación de
terminales correcto para sistemas de conectores Delphi .64 (fig.
1), de las que hay cinco tipos diferentes. El tipo 4 (que se
muestra) no se utiliza en Norteamérica en este momento.
Tipo 1
Tipo 2
Tipo 3 (híbrido)
Tipo 5 (Saturn únicamente)
La cubierta de protección del cable
En todos menos en el Tipo 1, comience el proceso de desensamblaje al
desinstalar la cubierta de protección del cable (si se utiliza),
lo que requiere de un destornillador pequeño. Hay dos versiones
populares, con una lengüeta (fig. 2)
o dos (fig. 3).
Después de aflojar las lengüetas, sencillamente mueva la
cubierta hacia arriba y afuera (fig. 4).
Aseguramiento de posición de la terminal (TPA)
Estos conectores requieren la desinstalación del TPA (Aseguramiento
de posición de la terminal).de estilo combinado. Sea cuidadoso,
porque el TPA se puede romper fácilmente (fig.
5), particularmente si intenta levantar la cabeza del TPA del
conector.
En los conectores de tipo 1, empuje el TPA desde el extremo del conector
opuesto a la cabeza (fig. 6). Esto hará
que el TPA pase el tope que lo retiene en el conector. Luego, sujete
la cabeza y jale el TPA fuera del conector.
En otros tipos, utilice una herramienta de palanca para insertar en
el conector y aflojar el TPA del extremo opuesto de la cabeza (fig.
7). Una vez el TPA se afloje, puede utilizar la herramienta para
sacarlo a través del agujero en el cuerpo del conector (fig.
8).
SUGERENCIA: En
el tipo 3, no hay agujero de acceso para aflojar el TPA. En su lugar,
utilice la herramienta como una palanca para levantar el TPA flojo (fig.
9).
Pieza de punta (tipo 5 únicamente)
En Saturn LS únicamente, un sistema de conexión Delphi
.64 de 64 vías se utiliza en un ECM Bosch. Para esta aplicación
únicamente, el conector tipo 5 utiliza una pieza de punta que
cubre los agujeros de liberación de las terminales (fig.
10).
Levante la pieza de punta para obtener acceso al TPA, que es similar
al tipo 3. Una vez se retira, puede desinstalar las terminales.
SUGERENCIA: El
sistema de conexión de tipo 5 utiliza una terminal p/n 15410621
que se encuentra en la bandeja 4 posición 24, las cuales son
15359541.
Desinstalación de la terminal
Para todos los cuatro tipos de conectores, utilice la herramienta de
liberación de terminales 15381651-2. Empújela en el pequeño
agujero colocado entre las dos cavidades de terminal (fig.
11). En algunos conectores pequeños .64 con una fila de
terminales, el agujero de liberación de terminales está
justo al lado de la cavidad de terminal.
Ensamble
Después de reemplazar la terminal, ensamble el conector en el
orden opuesto al desensamble.
SUGERENCIA: El
TPA tiene una oreja que debe estar alineada con la depresión
correspondiente en el conector (fig. 12).
Esto asegura que los topes en el TPA entran en contacto con los topes
en el cuerpo del conector, para retener el TPA.
Recuperación
SUGERENCIA: No
desensamble el cuerpo del conector Delphi más que desinstalar
la cubierta de protección, el TPA y la pieza de punta (si está
equipado).
Si por alguna razón un sistema de conexión Delphi .64
se ha desensamblado incorrectamente (fig. 13),
éste es el proceso se volver a ensamblar.
Retire todos los cables con sus terminales del conector. Vuelva a ensamblar
el conector, dejando fuera el TPA y la cubierta de protección
del cable. Con la información de la Vista trasera del conector
en SI, vuelva a ensamblar los cables en el conector, comenzando con
los cables más cortos y terminando con los más largos.
Una vez se hayan colocado correctamente los circuitos en el conector,
reemplace el TPA y cubierta de protección.
Unas palabras finales acerca de la prueba de terminales redondas
.64
La terminal .64 es muy pequeña y no resistirá pruebas
excesivas, especialmente con una herramienta incorrecta
(fig. 14).
A Un probador J-35616-6 con terminal 100 B Un probador J-35616-64A con
terminal .64
La capacidad del probador J-35616-64A para “sostener” una
terminal redonda tipo .64 terminal será mínima. El jalón
que siente será menos al que está acostumbrado en una
terminal más grande.
SUGERENCIA: Se sentirá mejor al probar las
terminales cuadradas de estilo .64 en relación con su tamaño
en comparación con el estilo redondo.
-
Gracias a John Roberts |
|
Contenido |
|
Reemplazo
de controlador de carrocería de pickup |
Esta información aplica a GMT 360/370 2002-04 (TrailBlazer, Rainier,
Envoy y Bravada).
Si reemplaza el número de parte TBC (controlador de carrocería
del pickup) 09352135 con un número de parte TBC 15065293, 15114669
ó 15122670, DEBE comunicarse con el Centro de soporte al cliente
de Techline (800.828.6860) para asistencia o el TBC estará dañado
permanentemente.
SUGERENCIA: Antes de programar, retire el fusible
LGM/DSM (módulo puerta levadiza/asiento del conductor) del bloque
de fusibles trasero o puede haber errores de programación.
- Gracias a Craig Jones |
|
|
|
Nuevo cable para Tech 2 |
Un
nuevo cable de DLC para Tech 2 más resistente ahora está
disponible para la compra. Se puede obtener en GMDE al pedir GM p/n
3000095.
SUGERENCIA: Los
cables de reemplazo de garantía están disponibles con
intercambio en Vetronix.
Éstas son las mejoras:
- Se agregó una "abrazadera de oreja" en ambos conectores
para evitar que el cable se desconecte del conector.
- Alivio de tensión mejorado mediante nervaduras de refuerzo.
- El material PVC del cable se endurece menos. El nuevo cable es más
flexible y adaptable, aplicando menor tensión en un punto determinado.
- La nueva “disposición” del cable brinda mayor flexibilidad
del cable.
-
Gracias a Mark Stesney |
|
Contenido |
|
Arandela
de sellado del tapón de drenaje |
Cuando
cambia el aceite del motor a los siguientes vehículos, es necesario
reemplazar la arandela de sellado de drenaje del cárter de aceite.
La arandela de sellado del tapón de drenaje, que es la parte
número 94525114, no es de uso repetido. Si se vuelve a usar la
arandela usada puede haber fugas de aceite.
-
Gracias a John Bowman
2004-06 |
Chevrolet
Aveo |
EE.
UU. y Canadá |
Chevrolet
Epica |
Canadá |
Chevrolet
Optra |
Canadá |
Pontiac
Wave |
Canadá |
|
|
Contenido |
|
Reparación
del panel de piso |
Los propietarios de algunos
vehículos LeSabre, DeVille, Aurora, or Bonneville 2000-05 pueden
comentar que hay corrosión en el panel del piso en el área
en donde está la batería. Esto se puede deber a caída
de ácido de la batería o de un tubo de ventilación
de la batería suelto. Un nuevo kit de reparación del panel
del piso p/n 88948594 se liberó para ayudarle en la reparación
de esta condición. Consulte el Boletín 05-08-61-002 para
obtener los procedimientos de reparación y la información
de número de parte.
SUGERENCIA: Limpie
el área del panel de piso en donde pueda haber ácido,
utilizando una solución de bicarbonato y agua. Enjuague y seque
el área exhaustivamente.
-
Gracias a Bill Denton |
|
Contenido |
|
Lubricante
de la transmisión |
Hay
dos transmisiones manuales que utiliza el Cobalt 2005. La transmisión
en el vehículo básico (fig. 15)
y la transmisión en el vehículo SS Supercharged (fig.
16) requieren lubricantes diferentes.
-
Gracias a Jerry Garfield
Cobalt |
Getrag
Transmisión de 5 velocidades |
Lubricante
de transmisión automática Dexron® III |
Cobalt
SS
Supercharged |
MU3
Transmisión de 5 velocidades |
Líquido
de transmisión manual 21018899 |
|

figura
15
|

figura
16
|
Contenido |
|
Requisitos
de aceite del motor de gasolina para modelos 2005 |
Los motores de gasolina de GM modelo 2005 requieren el uso de un aceite
de motor que tenga la Starbusrt del American Petroleum Institute (API)
(Instituto Norteamericano de Petróleo) Y que indique que cumple
con el estándar de GM GM 6094M (no sintético) o GM4718M
(sintético). Si no se usa el aceite de motor recomendado se puede
dañar el motor y éste no estará cubierto por la
garantía.
La Figura 17 es la lista de marcas de aceite
de motor que cumplen con el Estándar de GM GM 6094M y 4718M hasta
el 4 de febrero de 2005. Esta lista se actualizará y estará
disponible en la Guía de referencia de Techlink disponible en
http://service.gm.com.
-
Gracias a Robert Stockwell y Matthew Snider |
|
figura
17 |
|
|
Selección
de idioma del centro de información del conductor |
El
procedimiento para cambiar el idioma del DIC en el Colorado/Canyon está
correcto en los manuales del propietario y de servicio pero algunos
propietarios aparentemente están omitiendo el último paso,
que es crítico. Esto ha provocado reclamos de garantía
innecesarios.
SUGERENCIA: Esta
información también aplicará al próximo
Hummer H3.
Antes de dar servicio al sistema, asegúrese de que el propietario
siga este procedimiento.
1. Con el motor apagado, coloque la llave en ON (encendido).
SUGERENCIA: Puede
obtener la pantalla LANGUAGE (idioma) si hay mensajes en el DIC.
2. Cierre todas las puertas. Asegúrese de que NINGUNO de los
siguientes mensajes esté en el DIC:
DOORS
PORTES
PUERTAS.
Si es así, revise de nuevo las puertas.
3. Para los vehículos 2004-05, desenganche el freno de estacionamiento.
Asegúrese de que NINGUNO de los siguientes mensajes esté
en el DIC: (Colorado/Canyon únicamente):
PARK BRK
FREIN A MAIN
FRENO DE MANO.
4. Presione y libere el vástago de establecimiento hasta que
se muestre el idioma en la pantalla del DIC.
5. Para ver el siguiente idioma disponible, presione y mantenga presionado
el vástago de restablecimiento por aproximadamente 2 segundos.
Libere el vástago de restablecimiento y presione y retenga de
nuevo para ver cada idioma. Puede elegir de inglés (predeterminado),
español o francés.
SUGERENCIA: Para
los vehículos 2004-05, no todos los idiomas están disponibles.
Puede elegir entre inglés (predeterminado) y español para
los cuatros con millas como la escala principal del velocímetro
o inglés (predeterminado) y francés para los cuadros con
kilómetros como la escapa principal del velocímetro.
6. Una vez se haya mostrado en idioma deseado en el DIC, presione brevemente
el vástago de restablecimiento para establecer su preferencia.
Los usuarios no realizan el paso 6 y están cambiando la ignición
únicamente una vez ya se muestre su preferencia.
-
Gracias a Anna West |
|
|
Contenido |
|
Purga
del embrague hidráulico del SSR |
El
procedimiento de purga del embrague hidráulico se ha cambiado
para el SSR. Siga el procedimiento de purga mejorado en el documento
de SI 1550985.
El procedimiento conlleva el uso de Mity Vac J-35555 y el adaptador
J-43485 para vaciar el depósito del embrague. Esto retira el
aire del sistema. Consulte el boletín para obtener datos específicos.
SUGERENCIA: Este
procedimiento aplica a todos los vehículos de pasajeros, pickups
de carga liviana y modelos con cabina inclinada MD serie T.
- Gracias a Dan Oden |
|
Contenido |
|
Transmisor
HomeLink |
A diferencia de otros vehículos de GM, el LaCrosse 2005 (Allure
en Canadá) debe tener el motor funcionando o la llave de la ignición
en la posición de funcionamiento antes de que se pueda programar
o accionar el transmisor HomeLink.
SUGERENCIA: Ésta
es una operación normal, por lo que no es necesario reparar.
- Gracias a Wayne Zigler |
|
Contenido |
|
Desechos
en la placa espaciadora |
De acuerdo con el boletín 01-07-30-036D,
hay varias razones por las que una transmisión 4L60E (RPO M30)
o 4L65E (RPO M32) puede establecer un DTC DTC P0756 (Rendimiento del
solenoide de cambio de 2-3).
Las dos causas posibles descritas en el boletín son un solenoide
de cambio de 2-3 rajado, roto o con fuga y una válvula de cambio
de 2-3 atascada o pegada.
Otra causa posible son partículas o desechos (fig.
18) que tapen el aceite AFL filtrado en el orificio 29 en la
parte superior de la placa espaciadora. Debido a que este orificio es
muy pequeño, se puede tapar por una muy pequeña cantidad
de materiales extraños.
Retire la placa espaciadora e inspeccione si en el orificio 29 (fig.
19) y el área inmediata hay partículas o desechos.
También, inspeccione el paso de la caja de transmisión
directamente sobre este orificio y el paso del cuerpo de la válvula
directamente debajo de éste. Limpie el área de cualquier
partícula o desechos que encuentre.
-
Gracias a Mike Johnson |
figura
18 |
figura
19 |
Contenido |
|
Cambios
ascendentes a cuarta en frío |
La
transmisión automática del Chevrolet Aveo/Pontiac Wave
evita que se realicen cambios a cuarta cuando la temperatura del líquido
de la transmisión está debajo de 15°C (59°F).
Esto pretende mejorar el desempeño del calefactor y emisiones
del vehículo.
No es necesario tomar acciones correctivas. Reemplazar el ECM o TCM
no corregirá esta condición. Consulte el documento de
SI 1339794 para obtener información adicional.
-
Gracias a John Bowman |
|
Contenido |
|
Tapones
centrales del SSR flojos -- Actualización |
Un artículo en el TechLink de diciembre
de 2004 explicó cómo reparar los tapones centrales que
estén flojos y gírelos, luego no los alinee con los rayos
de los aros.
Esto conlleva agregar pedazos de cinta de poliuretano a las dos patas
opuestas de la tapa central a 180° de separación (fig.
20).
De acuerdo con PIT3196A, la cinta ahora está disponible al llenar
la plantilla en la parte inferior de la PI y al enviarla por fax al
WPC. El WPC le enviará un kit de servicio que consta de 8 pedazo
de cinta de poliuretano (2 pedazos por rueda). El número de parte
de este kit es TAC 306.
-
Gracias a Dan Oden |

figura
20
|
|
Contenido |
|
Limpieza
del subsistema y cigüeñal |
El
boletín 04-06-01-029 se liberó recientemente para recalcar
la posición de GM en cuanto a las herramientas, equipo y procedimientos
de limpieza del sistema.
Lea el boletín detalladamente y observe su contenido. Los puntos
destacados se mencionan aquí.
La limpieza no está en el programa de mantenimiento
En uso normal,. Los vehículos de GM no necesitan procedimientos
o aditivos especiales adicionales a los indicados en los Programas de
mantenimiento del vehículo y en los Programas de mantenimiento
simplificados. Los programas de mantenimiento no requieren la limpieza
de los cigüeñales, conductos de A/C, radiadores, enfriadores
de la transmisión, sistemas de frenos o sistemas de dirección
hidráulica como parte del mantenimiento programado regular.
SUGERENCIA:
No confunda las máquinas de limpieza del mercado secundario con
el equipo de cambio de líquido disponible en Kent-Moore/SPX.
El equipo de cambio de líquido está diseñado para
contribuir y acelerar el cambio de líquido cuando sea necesario,
como parte de una reparación específica realizada o cuando
se indica que se lleve a cabo en el Programa de mantenimiento del vehículo
anterior o en el Programa de mantenimiento simplificado actual.
Instrucciones de servicio de GM
Si se identifica que un vehículo de modelo específico
o tren motriz la necesita, GM emitirá un Documento de servicio
autorizado en donde especificará el procedimiento, la máquina,
herramienta o producto químico necesario para dar el servicio
correcto al vehículo.
Un ejemplo de esto es la limpieza de inyectores de combustible, que
puede ser necesaria debido a la calidad del combustible en diferentes
partes del país. En circunstancias normales, sin embargo, esto
no es parte de los requerimientos de mantenimiento programado.
Limpieza del cigüeñal
La limpieza del cigüeñal no es aconsejable ni recomendable
en cualquier motor de gasolina o diesel de GM. Algunos materiales del
mercado secundario para este propósito pueden ser incompatibles
con los componentes del motor y pueden dañar algunos sellos y
cojinetes del motor. Los daños de este tipo no son cubiertos
bajo la garantía de vehículo nuevo.
Otros sistemas
Otros subsistemas, como los sistemas de enfriamiento, A/C o dirección
hidráulica se pueden limpiar después de corrosión
extrema o una falla catastrófica. Existen procedimientos
o boletines específicos en SI para tratar estas condiciones.
La limpieza de rutina de estos sistemas no es parte de los requisitos
de mantenimiento programados.
|
|
Contenido |
|
Apertura
de la cajuela sin cilindro de cerradura |
Estos
vehículos no tienen cilindros de cerradura en la tapa del compartimiento
trasero (cajuela):
Monte Carlo 2004 1/2 - 05
LaCrosse/Allure 2005
Grand Prix 2005
Cadillac STS 2005
Los siguientes procedimientos explican cómo abrir la tapa en
estos vehículos en caso de que una falla eléctrica evite
que se abra la tapa con el transmisor de llave a control remoto o con
el interruptor de liberación interior.
Con respaldo de asiento trasero plegable:
Pliegue el respaldo del asiento. Con una herramienta larga que llegará
al pasador del compartimiento trasero, accione la manija de liberación
y abra la tapa.
Con puerta de acceso del respaldo del asiento trasero al compartimiento
trasero:
Pliegue la puerta de acceso. Con una herramienta larga que llegará
al pasador del compartimiento trasero, accione la manija de liberación
y abra la tapa.
Sin respaldo de asiento trasero plegable o puerta de acceso:
Retire el cojín del asiento trasero, el respaldo del asiento
y panel de compartimiento trasero a respaldo de asiento. Con una herramienta
larga que llegará al pasador del compartimiento trasero, accione
la manija de liberación y abra la tapa.
-
Gracias aGM SPO Interior Partition |
|
|
Contenido |
|
Tornillo
de acabado del I/P oculto |
En
Buick LaCrosse 2005 (Allure en Canadá), el bisel de la placa
de acabado del panel de instrumentos es retenido por cuatro sujetadores,
una tuerca y un tornillo (fig. 21). Éstos
se muestran en el documento SI 1538590.
A Placa de acabado
B Sujetador
C Tuerca
D Tornillo oculto (acceso detrás de la placa de tope)
Abra la puerta del compartimiento del IP y libere la banda de retención.
Consulte el documento de SI 1538593 para obtener los procedimientos.
Utilice una llave de copa de 10 mm y una extensión para retirar
el tornillo oculto a través del agujero de acceso detrás
de la placa de tope del pasador de la puerta (documento de SI 1538602,
artículo 4).
SUGERENCIA: Si
no se retira este tornillo oculto, el bisel de la placa de acabado se
dañará.
- Gracias a Wayne Zigler |

figura
21 |
Contenido |
|
Indicador
del interruptor de baliza del techo |
Es
posible que un pickup grande Chevrolet o GMC 2003-05 equipado con la
opción VYU (paquete de provisión de quitanieves) no tenga
la luz de baliza de techo conectada. Si el cliente inadvertidamente
presiona el interruptor de la baliza del techo en la posición
ON (encendido), El indicador de la baliza del techo iluminará
el interruptor.
Si la ignición se apaga y el interruptor de baliza se deja encendido,
ocurrirá un consumo de batería (140 Ma), que finalmente
ocasionará que se descargue la batería.
El indicador del interruptor de baliza del techo no se iluminará
cuando la llave se apague. Sin embargo, el relevador de la baliza del
techo todavía está energizado. Se sugiere que el interruptor
de la baliza del techo se apague antes de apagar la ignición
para evitar que se descargue la batería.
SUGERENCIA: Si
la baliza del techo no se utiliza, saque el fusible SEO B1 para desactivar
el relevador. Esto se puede realizar en todos los vehículos con
la opción VYU excepto vehículos equipados con opción
8S8 (seguridad de velocímetro) o tener un dispositivo para abrir
puerta de garaje universal superior.
-
Gracias a Jim Will |
|
Contenido |
|
Portavasos
y cenicero de consola |
Los
propietarios de algunos GMC Sierra Denali, Yukon Denali/XL y Cadillac
Escalade/EXT/ESV 2003 -05 pueden comentar que el portavasos y la tapa
del cenicero de la consola no cierra.
Cuando se abre la cubierta, los clientes pueden jalar incorrectamente
la cubierta en lugar de presionar hacia abajo la cubierta para dejar
que liberación automática funcione apropiadamente. Durante
el movimiento de jalar de la cubierta, se aplica una fuerza mayor a
la diseñada, ocasionando que el pasador se jale del retenedor
mientras está en la posición de bloqueo.
Reemplace el ensamble del pasador con p/n 89040109, así como
ambos pasadores de la puerta del cenicero y portavasos. Esto evitará
que el cliente regrese con la misma condición.
SUGERENCIA: No
vuelva a utilizar cualquier pasador que se haya aflojado. No reemplace
el ensamble del bisel inferior. Si el pasador falta durante el diagnóstico,
inspeccione el área dentro de la consola inferior y retire los
pasadores rotos, para evitar rechinidos y traqueteos.
-
Gracias a Jim Will |
|
Contenido |
|
Funcionamiento
de la compuerta levadiza de luz de domo |
Los
propietarios de algunos Chevrolet Equinos 2005 pueden comentar que intermitentemente
la luz de domo no se enciende cuando se abre la compuerta levadiza.
Esto generalmente sucede después de que el vehículo ha
estado estacionado por un período extenso. Si la compuerta levadiza
se abre después de que todos los módulos se desactivan,
la luz de domo no se encenderá. La entrada del interruptor de
compuerta levadiza entreabierta al BCM no activará el BCM una
vez se haya desactivado, de forma que la luz de domo no se encenderá.
Una vez el BCM reciba una entrada para activarlo (desde RKE o la manija
de la puerta), la luz de domo se encenderá cuando la compuerta
levadiza se abra.
Éste es el funcionamiento normal y no se deben hacer reparaciones.
-
Gracias a Ron Erman |
|
Contenido |
|
Fluctuación
del voltímetro |
Algunos
clientes pueden comentar que el voltímetro del panel de instrumentos
está fluctuando entre 12 y 14 voltios en los vehículos
utility/pickups grandes de carga liviana del año de modelo 2005
nuevos.
Los pickups y utilities grandes de carga liviana del año de modelo
2005 están equipados con un nuevo sistema de Control de voltaje
regulado (RVC), el cual se trató en el TechLink de septiembre
de 2004. El sistema RVC permite cambios al voltaje del vehículo,
ascendentes o descendentes, en varias condiciones. El estado de carga
de la batería y las necesidades eléctricas actuales del
vehículo son sólo dos de las diversas condiciones que
se toman en cuenta.
Esto ocasionará que el voltímetro fluctúe entre
12 y 14 voltios. En comparación, los sistemas convencionales
generalmente mantienen una lectura más uniforme de 14 voltios.
Esta fluctuación con el sistema RVC es parte del funcionamiento
normal del sistema y no se deben intentar realizar reparaciones.
-
Gracias a Jim Will |
|
Contenido |
|
Remolque
con quinta rueda |
Los
pickups cabina “crew” Chevrolet Silverado y GMC Sierra C/K
1500 con caja de carga de 5' 8" 2004-05 no son recomendables para
remolque de quinta rueda.
Con una distancia de cabina a eje (CA) de 32 pulgadas, no hay escotilla
de quinta rueda disponible que permita que el pickup y el remolque logren
una articulación de 90°. Esto significa que en maniobras
de estacionamiento y vueltas cerradas, eventualmente habrá contacto
entre la cabina y el remolque y habrá daños para uno o
ambos vehículos.
SUGERENCIA: Una distancia CA de por lo menos 52
pulgadas es mejor (con caja de carga de 8 pies) para remolque de quinta
rueda. Los pasadores extendidos y quintas ruedas deslizantes se desarrollaron
en los noventas para que se ajustarán a los modelos de caja de
carga corta (6' 6") con largos CA de 38 pulgadas, pero ése
es el límite inferior.
-
Gracias a Jim Will
|
|
Contenido |
|
Fuga
de refrigerante de la manguera superior del radiador |
En
algunos vehículos Chevrolet Express y GMC Savana 2004-05, la
manguera superior del radiador puede tener una fuga de refrigerante
debido al roce con la cubierta del ventilador.
Si la manguera superior del radiador (p/n 25757841) se tiene que reemplazar,
no será necesario cortar 50mm (1.9 pulg.) del extremo del radiador
de la manguera. Esto evitará que la manguera superior del radiador
roce con la cubierta del ventilador.
-
Gracias a Ron Erman |
|
Contenido |
|
Puerta
del compartimiento del I/P de Corvette |
Los
propietarios de algunos Corvette 2005 pueden comentar que pareciera
que la puerta del compartimiento del I/P está desajustada y que
se extiende cerca del IP central. Esto puede ser ocasionado por la secuencia
de apriete cuando la puerta se instaló en la planta.
Para corregir esta condición, afloje los tornillos de fijación
en la parte inferior de la puerta. Luego, vuelva a apretar los tornillos,
comenzando con el tornillo exterior, el de la derecha y luego los tornillos
interiores.
-
Gracias a Paul Radzwilowicz |
|
Contenido |
|
Problemas
del automóvil – Repárelo bien la primera vez (nuevos
problemas en negritas) |
Año(s)
del modelo |
Línea(s)
del vehículo / problema |
Haga
esto |
No
haga esto |
Información
de referencia / Boletín |
2005 |
Equinox
LT/LS (AWD únicamente) – Rechinido, roce o chirrido
de la parte trasera durante vueltas para estacionamiento a baja
velocidad |
Reemplace
el acoplamiento del RDM (paquete de embrague) con selladores apropiados.
Llene con líquido Versatrak. |
No
reemplace el módulo de transmisión trasera completo. |
04-04-20-004 |
2005 |
Cobalt
(Fabricado antes de 17-01-05) – El indicador de combustible
no llega a completamente lleno |
Vuelva
a calibrar el ECM con la calibración actualizada, versión
1.75. |
No
reemplace el módulo de combustible, ensamble de sensor
del nivel de combustible o indicador de combustible. |
05-08-49-002A
|
2003-2004 |
Cavalier,
Sunfire – Cabeza de control de HVAC, dificultad para ajustar
el cuadrante de modo |
Reemplace
la esponja delaminada de la puerta de modo que puede ocasionar
una condición de atascamiento. |
No
reemplace la cabeza de control de HVAC, el módulo o los
cables, a menos que estén dañados. |
03-01-38-005B
|
2002-2005 |
Vehículos
y pickups – Varios síntomas de maniobrabilidad/ inyectores
de combustible tapados |
Limpie
los inyectores como se describe en el boletín. |
No
reemplace los inyectores de combustible. |
03-06-04-030A |
2004-2005 |
Grand
Prix – Espejos retrovisores exteriores |
Reemplace
el vidrio o el motor del espejo, el que tenga falla. |
No
reemplace el ensamble de espejo completo. |
04-08-64-009 |
2004 |
Grand
Prix – Ruido de clic en la dirección, suspensión
o estructura. |
Instale
un forro nuevo de dos piezas y un separador en los soportes del
engranaje de la dirección. |
No
reemplace el engranaje de la dirección ni la estructura. |
03-02-32-048A |
2000-2003 |
Century,
Regal, Lumina, Impala, Monte Carlo, Grand Prix, Intrigue con motor
3.8L L36 – fuga de refrigerante |
Reemplace
únicamente el empaque del distribuidor de admisión
superior. |
No
reemplace el ensamble del distribuidor de admisión superior
si presenta una condición de fuga de refrigerante. |
03-06-01-016 |
2001-2004 |
Aztek
(01-04), Rendezvous (FWD, 02-04), Venture/Montana/Silhouette (01-04)
– Explosión o traqueteo en el tubo de bajada del
escape |
Siga
el procedimiento en el boletín utilizando la P/N en el
tubo de bajada para corregir el traqueteo o zumbido. |
No
reemplace el ensamble del convertidor si tiene traqueteo/vibración
sin seguir las instrucciones del boletín. |
03-06-05-003
|
2000-2004 |
Cavalier/Sunfire/Alero/Grand
Am – Módulo de quemacocos sin funcionamiento |
Vuelva
a regular el módulo o reemplace sólo el motor |
No
reemplace el ensamble del módulo del quemacocos completo. |
03-08-67-009A |
1999-2004 |
Todos
los vehículos y pickups – Procedimientos, servicio
y garantía de los frenos |
Problema
uno: Rectifique el rotor de los frenos.
Problema dos: Mida LRO |
Problema uno: No reemplace los rotores de los frenos.
Problema dos: No mida LRO |
00-05-22-002D |
|
Contenido |
|
|
Problemas
de pickup – Repárelo bien la primera vez (nuevos problemas
en negritas)
|
Año(s)
del modelo |
Línea(s)
del vehículo / problema |
Haga
esto |
No
haga esto |
Información
de referencia / Boletín |
2002-2005 |
Tahoe, Suburban, todos los Yukon, todos los Escalade, Avalanche,
H2 – Ruido de ping/estallido del escape |
Reemplace
el protector de calor. |
No
reemplace el sistema de escape. |
03-06-05-008B |
2005 |
Todos los Escalade, Tahoe, todos los Yukon, Suburban, Avalanche,
Todos los TrailBlazer, todos los Envoy – Los pedales ajustables
no recuperan las posiciones preajustados o los asientos con calefacción
se apagan después de 30_segundos |
Reemplace
el interruptor de posición del pedal del freno. |
No
reemplace el ensamble del pedal del freno. |
05-08-143-001 |
2003-2005 |
Pickups grandes y utilities – Chasquido/ruido de explosión
proveniente de la parte delantera del vehículo |
Abra
agujeros de montaje del lado izquierdo en la pieza transversal
delantera de utilizando el procedimiento en el boletín. |
No
reemplace la pieza transversal. |
03-08-61-002B |
2002-2004 |
Chevrolet
Silverado, GMC Sierra – Soporte de acumulador/acumulador |
Reemplace
acumulador o soporte de acumulador. |
No
reemplace el compresor. |
02-01-38-007C |
2004 |
Tahoe, Suburban, Silverado, Yukon, Yukon XL, Sierra, Escalade,
Escalade EXT, Escalade ESV, H2 – Módulo de puerta
del pasajero y RKE sin funcionamiento |
Vuelva
a actualizar módulo de puerta del pasajero. |
No
reemplace el módulo de la puerta del pasajero. |
04-08-52-005 |
2001-2003 |
Pickups
grandes – Reemplazo del inyector para obtener una velocidad
alta del flujo |
Utilice
el boletín corporativo número 04-06-04-007A para
inyectores con velocidades altas de retorno de combustible. Utilice
la política especial 04039 para vehículos 01-02. |
No
reemplace los 8 inyectores por otra queja que no sea altas velocidades
de retorno de combustible. Otras fallas del inyector se reparan
conforme aparecen. |
|
2004-2005 |
Todos
los vehículos y pickups – Estado de carga al entregar
un vehículo nuevo |
Revise
el estado de carga de la batería de acuerdo con el procedimiento
PDI utilizando el probador J 42000 o J 42000-EU. |
No
retire ni reemplace la batería. |
02-06-03-009A |
2002-2004 |
Pickups
grandes y medianos y Utilities – Asignaciones de operación
de mano de obra para reprogramación del módulo de
control |
Cuando
presente reclamos para reprogramar un módulo electrónico,
utilice la operación de mano de obra que indique el módulo
que se programa. |
No
utilice K5364, que es para reprogramar módulos de control
de la transmisión (TCM), cuando reprograma un TCCM. |
02-04-21-006D
02-06-04-057D |
2002-2004 |
Chevrolet
Avalanche y Cadillac Escalade EXT – Cubiertas de carga y
polarizado decolorado o manchado |
Limpie
exhaustivamente, seque y trate los componentes con
"Armor-dillo". |
No
reemplace las cubiertas de carga para este problema. |
04-08-111-001B |
2001-2004 |
Pickups
grandes y utilities – Dar servicio a los espejos anchos
para carga (RPO DPF) |
Reemplace
las partes individuales según sea necesario. |
No
reemplace el ensamble de espejo completo. |
03-08-64-028 |
|
Contenido |
|
|
Transmisión
de talleres para abril |
|
 |
Transmisión
de talleres para abril |
10290.04D
Temas nuevos |
14
de abril de 2005, 9:00 a.m., 12:30 p.m. y 3:00 p.m.
Hora
del Este |
Seminarios
de Acercamiento tecnológico/ Características
del nuevo modelo |
¡Esté
pendiente! Estos programas se repetirán pronto. Revise
la sección de Talleres de servicio del sitio web
de Capacitación de GM (www.gmtraining.com)
para obtener más detalles. |
-
Gracias a Tracy Timmerman |
|
|
Contenido |
|