Nota : si vous cliquez sur une image ou une illustration, vous affichez une version plus grande des images en question.

Récapitulation du système de durée de vie de l’huile de GM

À quelle intervalle doit-on faire la vidange d’huile?

- 3 000 milles (5 000 km)
- 5 000 milles (8 000 km)
- 7 500 milles (12 000 km)
- 10 000 milles (16 000 km)


En fait, tout cela est vrai, compte tenu des conditions d’utilisation. Plusieurs facteurs ont des effets sur la durée de vie de l’huile, outre les kilomètres parcourus. Le type de conduite, la température et la charge du moteur jouent aussi des rôles.
C’est pourquoi GM a mis au point son système de durée de vie de l’huile, un système de surveillance électronique qui tient compte de toutes ces variables et avise le conducteur lorsqu’il est temps de faire la vidange (fig. 1). Nous vous en avions d’abord parlé dans le Techlink de mars 2000. De plus, le système est devenu équipement de série de presque tous les produits GM.

En résumé, le système de durée de vie est programmé pour compter un certain nombre de révolutions du moteur. À mesure que le moteur fonctionne, ce nombre est réduit jusqu’à ce qu’il atteigne zéro et que le voyant ou message de durée de vie de l’huile s’allume. Et ce n’est pas tout. L’utilisation du moteur par températures basses ou élevées et en charge élevée soustrait (pénalise) le nombre de révolutions et le voyant s’allume plus tôt.

Le fait de vidanger l’huile en fonction des besoins réels plutôt qu’un calendrier rigide a certains avantages.

D’abord, le calcul simplifié du momen où il faut faire la vidange d’huile. Il n’y a plus de décision à prendre au sujet des conditions « normales » par rapport aux conditions « sévères ». Ensuite, le coût d’exploitation réduit poue les clients de GM, qui font la vidange uniquement lorsque c’est nécessaire. Troisièmement, cela minimise la quantité d’huile utilisée et qu’il faut éliminer. Et quatrièmement, les moteurs fonctionnent avec une charge d’huile neuve, ce qui assure une durée de vie accrue.

On peut profiter de ces avantages uniquement si l’huile moteur est réellement vidangée comme l’indique le système de durée de vie de l’huile GM.

Certains clients « comprennent » rapidement lorsqu’on leur explique. D’autres peuvent résister à ce changement par rapport aux tableaux d’intervalles des vidange traditionnels. Ainsi, une partie de la responsabilité retombe sur le personnel d’entretien du détaillant qui doit aider à faire comprendre le message.

CONSEIL : Pour vous aider dans votre tâche, on prépare actuellement une diffusion IDL. Consulter le guide et l’horaire du programme de formation de GM pour obtenir le cours « Pour comprendre le système de durée de vie de l’huile de GM » (PPS03.P1D).

Et il y a plus
Par le passé, l’horaire d’entretien du véhicule se fondait sur le kilométrage ou le nombre d’heures de fonctionnement, alors que maintenant l’intervalle de vidange d’huile est fondé sur le système de durée de vie de l’huile GM. Cela pourrait inciter les clients à amener leur véhicule pour faire faire une vidange lorsque le voyant s’allume, et découvrir que l’entretien prévu du véhicule doit se faire un mois plus tard.

Tout cela va changer. Dans l’article annexé et intitulé « Horaires d’entretien simplifiés », vous verrez comment les intervalles d’entretien sont maintenant reliés aux intervalles de vidange d’huile indiqués par le système de durée de vie de l’huile.

- Merci à Jerry Garfield et Chuck Burns


figure 1

 

 

 

 

 

 

 

Table des matières


Comment effectuer une recherche dans le site Web du TechnLink

Vous pouvez effectuer des recherches dans les archives TechLink, d’une façon un peu détournée. Allez à www.google.com et sélectionnez l’option de recherche Avancée.

Dans la case bleue, tapez les mots-clés sur lesquels vous voulez effectuer une recherche. Vous pouvez limiter la recherche de quatre façons différentes, compte tenu de la case que vous choisissez.

Ensuite, dans la section suivante du formulaire, sur la ligne de format de fichier, vous choisissez ONLY (SEULEMENT) et sélectionnez Adobe Acrobat PDF.
Dans la ligne de domaine, choisissez ONLY (SEULEMENT) puis taper http://service.gm.com dans la case prévue.

Cliquez sur le bouton gris Google Search. Cela affiche une liste de tous les sujets de TechLink contenant les mots-clés indiqués. Dans cette liste, choisissez le mot-clé qui décrit le mieux ce que vous cherchez.

CONSEIL DE RACCOURCI :
Si vous voulez éviter la page de formulaire, il suffit de taper la demande de recherche dans la case d’entrée de la page principale de Google. Vous devez taper vos mots-clés suivis de la chaîne ci-dessous exactement comme indiqué.

Mot-clé, site:http://service.gm.com filetype:pdf

Ceci permet de trouver exactement les mêmes articles que la première méthode.

- Merci à Mike Janke, Grand Prix Chevrolet Oldsmobile


Le démarreur tourne toujours même après que le contact est relâché
Voir le bulletin 03-06-03-001. Voici les faits saillants.

Les propriétaires de certains camionnettes Silverado et Sierra ou utilitaires pleine grandeur 2003 équipés du moteur 5,3 L, (NIV Z -- RPO L59) peuvent se plaindre que le démarreur continue de tourner après qu’ils ont relâché la clé.

Il s’agit d’une condition normale et aucune réparation ne doit être tentée.

Sur ces véhicules, le relais du démarreur est commandé par le PCM, à l’aide d’une impulsion de la clé de contact. Après 0,4 seconde de lancement, la minuterie est actionnée dans le PCM. À ce moment, même si la clé est relâché, le PCM continue de faire tourner le démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre ou qu’une limite d’absence de démarrage est atteinte.

Il se peut que le module pompe le carburant pendant quelques secondes pour accumuler la pression de carburant, surtout après une nuit d’inactivité. La fonction de lancement automatique assure un délai de lancement suffisant même si le client relâche le contact trop rapidement.
   

Table des matières


Interrupteur de serrure de portière et de vitre électrique
Les propriétaires de certaines Chevrolet Tracker 2001 à 2003 peuvent se plaindre que les serrures de portières et/ou les vitres électriques ne fonctionnent pas.

Il se peut que les fils soient pincés ou usés par frottement par la tringlerie de butée de portière.

Le bulletin de service 03-08-64-002 publié en janvier 2003, fournit des méthodes de réparation des fils. De plus, voir le document SI ID 162420 et déplacer les fils pour qu’il y ait dégagement suffisant.

- Merci à Bill Denton 

Table des matières


Réorganisations éventuelles du SI

Les sous-sections ci-dessous du manuel d’entretien seront déplacés de la section Carrosserie et accessoires à la section Information générale des SI 2004, ainsi que dans le manuel d’entretien imprimé.

- Gincements et claquements
- Bruit d’air/de vent
- Fuites d’eau.

D’autres renseignements suivront dans un numéro subséquent du TechLink.

- Merci à Jerry Bednarchik

Table des matières


Émissions de savoir-faire de juin
 
Émissions de savoir-faire de juin
Émissions d’actualités
Le 12 juin 2003
9 h, 12 h 30, 15 h 30, heure de l’est
10270.18D -- Caractéristiques des nouveaux modèles Cadillac 2004
Le 26 juin 2003
9 h, 12 h 30, 15 h 30, heure de l’est
- Merci à Tracy Timmerman

Procédures de réinitialisation du système de durée de vie de l’huile - automobiles

Plusieurs automobiles et camions GM sont équipés d’un système de durée de vie de l’huile qui détermine le moment où la vidange doit être effectuée. Après la vidange d’huile, il est nécessaire de réinitialiser le système.

Les méthodes de réinitialisation des voitures de tourisme 2001 à 2004 sont publiées dans les présentes. Pour ce qui est des camions, le tout sera publié le mois prochain.

Les renseignements du présent article sont les mêmes que ceux que vous trouverez dans le manuel pertinent du propriétaire ou d’entretien.

Pour retrouver ces renseignements dans le SI 2000 :

Sélectionnez le véhicule.
Sélectionnez la catégorie « Information générale ».
Sélectionnez la catégorie « Entretien et lubrification ».
Sélectionnez la catégorie « Entretien » puis « Système de durée de vie de l’huile GM – Réinitialisation ».

CONSEIL : Il se peut que vous puissiez utiliser la fonction recherche à l’aide de l’expression « Réinitialisation du système de durée de vie de l’huile ».

CONSEIL : Vous pouvez trouver des copies des tableaux pour les modèles plus anciens dans le site Web du TechLink sur l’Internet à l’adresse http://service.gm.com. Recherchez les numéros de février et mars 2000.

Seville 2001 à 2004
DeVille 2001 à 2004

1. Tourner le contact à ON, sans démarrer le moteur.

2. Afficher le message de durée de vie de l’huile en appuyant sur le bouton Info.

3. Appuyer sur le bouton Reset et le maintenir jusqu’à ce que l’affichage indique Durée de vie de l’huile moteur 100 %. Cela réinitialise l’indice de durée de vie de l’huile.

Eldorado 2001-2002
1. Tourner le contact à RUN sans démarrer le moteur.

2. Afficher le message OIL LIFE LEFT en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton SKIP INFO.

3. Appuyer sur le bouton NO INFO RESET jusqu’à ce que l’affichage indique 100% Engine Oil Life. Cela réinitialise l’indice de durée de vie de l’huile.
CTS 2003-2004

Système audio de base

1. Appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas du bouton INFO qui se trouve à la droite de l’affichage DIC afin d’accéder au menu DIC.

2. Une fois que l’article du menu XXX % ENGINE OIL LIFE est mis en évidence, appuyer sur le bouton CLRet le maintenir.

3. Le pourcentage revient à 100 et l’indicateur de durée de vie de l’huile est réinitialisé.

4. Répéter les étapes si le pourcentage n’est pas revenu à 100.

Système de navigation

1. Mettre le système en marche en appuyant sur le bouton PWR/VOL une fois. Ce bouton se trouve en bas à gauche de l’affichage DIC.

2. Appuyer sur le bouton INFO qui se trouve à gauche de l’affichage afin d’accéder au menu d’Info du véhicule.

3. Tourner le bouton TUNE/SEL qui se trouve en bas à droite de l’affichage jusqu’à ce que la mention Engine Oil Life soit mise en évidence. Appuyer sur le bouton encore une fois pour le sélectionner.

4. Une fois la mention XXX % Engine Oil Life affichée, appuyer sur le bouton multifonctions qui se trouve près de l’invite de Réinitialisation (Reset prompt) dans le coin supérieur droit de l’affichage.

5. Le pourcentage revient à 100 et le voyant de durée de vie de l’huile est réinitialisé.

6. Répéter ces étapes si le pourcentage ne revient pas à 100.

SRX 2004
Système audio de base

Appuyer sur le bouton CLR à droite de l’affichage DIC afin de donner suite au message Change Engine Oil. Cela efface le message de l’affichage et le réinitialise. Pour réinitialiser l’indice de durée de vie de l’huile, suivre les étapes ci-dessous.

1. Appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas du bouton INFO qui se trouve à droite de l’affichage DIC afin d’accéder au menu DIC.

2. Une fois l’article du menu XXX % ENGINE OIL LIFE mis en évidence, appuyer sur le bouton CLR et le maintenir. Le pourcentage revient à 100 et l’indicateur de durée de vie de l’huile est réinitialisé.

3. Tourner le contact à OFF.

Si le message Change Engine Oil est encore affiché lorsque vous démarrez le véhicule, ou si le pourcentage ne revient pas à 100, le système de durée de vie de l’huile du moteur n’est pas réinitialisé. Répéter la procédure.

Système de navigation

Appuyer sur le bouton d’affichage pour donner suite au message Change Engine Oil. Cela efface le message de l’afficheur et le réinitialise. Pour réinitialiser l’indicateur de durée de vie de l’huile, suivre les étapes ci-dessous.

1. Tourner le contact à ON sans démarrer le moteur.

2. Mettre le système en marche en appuyant sur le bouton PWR/VOL qui se trouve en bas à gauche de l’affichage DIC.

3. Appuyer sur le bouton d’affichage d’information du véhicule qui se trouve en haut à droite de l’écran et le maintenir pendant trois secondes afin d’afficher le menu d’information du véhicule.

4. Utiliser les touches d’affichage de défilement vers le haut ou vers le bas pour sélectionner Engine Oil Life.

5. Appuyer sur le bouton RESET de l’affichage et le maintenir. Le pourcentage doit revenir à 100 et l’indicateur de durée de vie de l’huile est réinitialisé. Répéter ces étapes si le pourcentage ne revient pas à 100.

6. Appuyer sur le bouton RETURN dans l’affichage pour revoir la page principale.

7. Tourner le contact à OFF.
Si le message Change Engine Oil est réaffiché lorsque vous démarrez le véhicule, le système de durée de vie de l’huile moteur n’est pas réinitialisé. Répéter la procédure.

XLR 2004
1. Appuyer sur les flèches vers le haut ou vers le bas pour faire défiler le DIC et afficher OIL LIFE.

2. Une fois que l’article du menu XXX % ENGINE OIL LIFE est mis en évidence, appuyer sur le bouton RESET et le maintenir jusqu’à ce que le pourcentage soit à 100. Répéter les étapes si le pourcentage n’est pas revenu à 100.

3. Tourner le contact à OFF.

Si le message Change Oil Now est réaffiché lorsque vous démarrez le véhicule, le système n’est pas réinitialisé. Répéter la procédure.

Impala 2001 à 2004
Monte Carlo 2002 à 2004

À l’aide de la radio
1. Tourner le contact à ACC ou à ON, radio éteinte.

2. Appuyer sur le bouton de la radio TUNE DISP et le maintenir pendant au moins cinq secondes jusqu’à ce que l’expression SETTINGS soit affichée.

3. Appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas SEEK PTYPE pour défiler dans le menu principal.

4. Défiler jusqu’à ce que OIL LIFE soit affiché.

5. Appuyer sur le bouton 1 PREV ou 2 NEXT pour entrer dans le sous-menu. Le mot RESET est affiché.

6. Appuyez sur le bouton TUNE DISP pour réinitialiser. On entend alors un carillon qui permet de vérifier le nouveau réglage et le mot DONE est affiché pendant une seconde.

7. Une fois le message réinitialisé, défiler jusqu’à ce que EXIT soit affiché.

8. Appuyer sur le bouton TUNE DISP pour sortir du programme. Un carillon se fait entendre pour confirmer la sortie.

À l’aide de l’accélérateur

1. Tourner le contact à ON, sans démarrer le moteur.

2. Enfoncer complètement et relâcher l’accélérateur trois fois en moins de cinq secondes.

3. Si le message CHANGE ENGINE OIL clignote, le système est réinitialisé. Cependant, s’il demeure allumé, le système n’est pas réinitialisé. Répéter la procédure.

Intrigue 2001-2002
1. Tourner le contact à ON, sans démarrer le moteur.

2. Enfoncer complètement et relâcher l’accélérateur trois fois en moins de cinq secondes.

3. Si le voyant CHANGE OIL s’allume, le système se réinitialise.

4. Tourner le contact à OFF après que le voyant a fini de clignoter, puis démarrer le véhicule.

5. Si le voyant CHANGE OIL s’allume à nouveau, le système de durée de vie de l’huile moteur n’est pas réinitialisé. Répéter la procédure.

Grand Prix sans ordinateur de bord 2001 à 2003
Regal sans DIC 2001 à 2004
GTO 2004

1. Tourner le contact à RUN, sans démarrer le moteur.

2. Enfoncer et relâcher l’accélérateur trois fois en moins de cinq secondes.

3. Si le voyant CHANGE OIL SOON clignote, le système se réinitialise.

4. Tourner le contact à OFF après que le voyant a cessé de clignoter, puis démarrer le véhicule.

5. Si le voyant CHANGE OIL SOON s’allume à nouveau, le système de durée de vie d’huile moteur n’est pas réinitialisé. Répéter la procédure.

Grand Prix avec ordinateur de bord 2001 à 2003
1. Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que le voyant près de celui de OIL LIFE semble allumé.

2. Appuyer sur le bouton RESET et le maintenir pendant trois secondes. Le pourcentage de durée de vie d’huile doit le remettre à 100.

Aurora 2001 à 2003
1. Avec le contact à ON, appuyer sur le bouton de flèche à droite SELECT dans le DIC et afficher OIL, afin que le pourcentage de DURÉE DE VIE (OIL LIFE) soit affiché.

2. Appuyer sur RESET et maintenir pour cinq secondes. L’expression OIL LIFE XXX % est affichée et lorsqu’on lâche le bouton, OIL LIFE 100 % est affiché.

Bonneville 2001 à 2004
1. Afficher OIL LIFE dans le DIC.

2. Appuyer sur le bouton RESET et le maintenir pendant plus de cinq secondes. La durée de vie de l’huile affichée est 100.

LeSabre 2001 à 2004
Park Avenue 2001 à 2004

1. Afficher OIL LIFE INDEX dans le DIC.

2. Appuyer et maintenir le bouton RESET du DIC pendant plus de cinq secondes. La mention de durée de vie de l’huile revient à 100 %.

Regal avec DIC - 2001 à 2004

1. Afficher la durée de vie de l’huile dans le DIC.

2. Appuyer sur le bouton DIC RESET pendant cinq secondes.

Corvette 2001 à 2004
1. Tourner le contact à ON, sans démarrer le moteur.

2. Appuyer sur le bouton TRIP pour afficher le pourcentage OIL LIFE (DURÉE DE VIE DE L’HUILE).

3. Appuyer sur RESET et le maintenir pendant deux secondes. La mention OIL LIFE REMAIN 100 % est affichée.

Camaro 2001-2002
Firebird 2001-2002

1. Tourner le contact à RUN sans démarrer le moteur.

2. Enfoncer le bouton Trip/Oil Reset qui se trouve sur le tableau de bord, pendant 12 secondes. Le voyant Oil Change (Vidange d’huile ) se met à clignoter afin de confirmer que le système est réinitialisé. La réinitialisation est terminée lorsque le voyant Oil Change s’éteint.
Grand Am 2001 à 2004

Alero 2001 à 2004
1. Tourner le contact à ON.

2. Appuyer sur le bouton RESET qui se trouve dans le bloc-fusibles du tableau de bord côté conducteur. Le voyant CHANGE OIL se met à clignoter.

3. Appuyer sur le bouton RESET encore une fois et le maintenir. La réinitialisation est terminée lorsque vous entendez le carillon et que le voyant CHANGE OIL s’éteint.

Grand Prix 2004
1. Appuyer sur le bouton Options dans le DIC jusqu’à ce que la mention ENGINE OIL MONITOR soit affichée sur l’écran DIC.

2. Appuyer sur le bouton set/reset pour réinitialiser le système.
L’écran suivant indique que le contrôleur d’huile moteur a été réinitialisé.
Si le véhicule est équipé du DIC d’ordinateur de bord, appuyer sur le bouton de jauge pour afficher le mode OIL LIFE REMAINING. Il doit afficher 100 % OIL LIFE REMAINING.

3. Tourner le contact à OFF.

Si le message Change Oil Soon est à nouveau affiché lorsque vous démarrez le véhicule, le système de durée de vie de l’huile moteur n’est pas réinitialisé. Répéter la procédure.

Malibu 2004
1. Afficher OIL LIFE RESET dans le DIC.

2. Appuyer sur le bouton ENTER et le maintenir au moins une seconde. Un message ACKNOWLEDGED est affiché pendant trois secondes jusqu’à ce qu’on appuie sur le prochain bouton. Cela vous indique que le système est réinitialisé.

3. Tourner le contact à OFF.

Si le message Change Oil Soon est réaffiché lorsque vous démarrez le véhicule, le système de durée de vie d’huile moteur n’est pas réinitialisé. Répéter la procédure.

Saturn L et Vue 2002 à 2004
1. Retirer le couvercle du bloc-fusibles sous le capot (UHFB).

2. Tourner le contact à RUN sans démarrer le moteur, appuyer sur le bouton rouge OIL RESET et le maintenir pendant cinq secondes.

3. Si le voyant CHANGE OIL SOON clignote, le système est réinitialisé. Le voyant clignote pendant 30 secondes ou jusqu’à ce que le contact soit tourné à off.

4. Si le voyant s’allume à nouveau et demeure allumer pendant 30 secondes au moment du prochain cycle de démarrage, c’est qu’il n’a pas été réinitialisé. Réinitialiser encore une fois le système.

Saturn Ion 2003-2004
1. Appuyer puis relâcher le bouton trip/reset jusqu’à ce que le message OIL LIFE soit affiché.

2. Appuyer sur le bouton trip/reset et le maintenir jusqu’à ce qu’un carillon soit entendu cinq fois et que RESET soit affiché dans la centrale des messages. Lorsque le système est réinitialisé, l’odomètre est encore une fois affiché dans la centrale des messages.

3. Tourner le contact à OFF.

SI le message CHG OIL s’allume à nouveau lorsque vous démarrez le véhicule, le système n’est pas réinitialisé. Répéter la procédure.


- Merci à Jerry Garfield


Bientôt, les horaires d’entretien simplifiés

Vous recevrez bientôt en 2004 de nouveaux horaires d’entretien simplifiés.

Par le passé, les horaires d’entretien étaient jugés compliqués, exhaustifs et, dans certains cas, portaient à confusion.

En fait, il existe deux horaires distincts parmi lesquels il faut faire un choix. L’horaire itinéraire court/ville a été défini en fonction d’un certain nombre de conditions, y compris les déplacements de moins de 5 milles (8 km), le fonctionnement prolongé au ralenti et autres. Cet horaire faisait appel à certains services comme les vidanges d’huile à intervalles assez rapprochés.

Un horaire itinéraire long/autoroute a été défini en fonction de l’absence de définitions de l’itinéraire court. De plus, les intervalles d’entretien étaient plus longs.

Par ailleurs, ces horaires faisaient état de diverses tâches d’entretien en fonction du kilométrage et/ou de la durée.

De plus, les horaires d’entretien nécessitaient des douzaines de pages du manuel du propriétaire pour bien les décrire.
Tout ceci est en voie de transformation sur les véhicules équipés du système de durée de vie de l’huile GM.

D’abord et avant tout, les vidanges d’huile se font maintenant en fonction du système de durée de vie de l’huile de GM, expliqué dans un article ci-joint « Récapitulation du système de durée de vie de l’huile de GM ».

Ce qui est aussi important, toutes les autres tâches d’entretien sont indiquées en fonction des intervalles de vidanges d’huile. Voir les horaires d’entretien de chaque véhicule pour obtenir les exigences spécifiques.
Voir la (fig. 2), Comment la conduite affecte la durée de vie de l’huile.

A - Kilométrage entre les vidanges d’huile
B - Itinéraire long
C - Itinéraire court
D - Température du moteur
E - Froid
F - Chaud
G - Conducteur type
H - Itinéraires de moins de 2 milles (3,2 km)
J - Conduite d’autoroute
K - Remorquage

Entretien prévu
Lorsque le voyant ou un message CHANGE ENGINE OIL est affiché, cela veut dire qu’il faut entretenir le véhicule. L’entretien doit être fait le plus tôt possible au cours des prochains 600 milles (1 000 km). Il est possible que, compte tenu de meilleures conditions, le système de durée de vie d’huile du moteur peut ne pas indiquer pendant plus d’un an la nécessité d’entretenir le véhicule . Cependant, il faut vidanger l’huile et changer le filtre au moins une fois par année, le système est alors réinitialisé.

AVIS : Le propriétaire doit vérifier l’huile régulièrement et remplir au besoin. Le défaut de maintenir le bon niveau d’huile peut engendrer des dommages aux moteurs qui ne sont pas prévus dans la garantie.

CONSEIL : Si le système de durée de vie de l‘huile moteur est réinitialisé par inadvertance, le véhicule doit passer à l’entretien dans les 3 000 milles (5 000 km) après le dernier entretien. Réinitialiser le système de durée de vie de l’huile lorsqu’on vidange l’huile.

Les services requis sont décrits par les expressions Maintenance I et Maintenance II (fig. 3). En général, le premier entretien doit être Maintenance I, le second Maintenance II et, par la suite, il y a alternance de I à II. Dans certains cas, Maintenance II peut être requis plus souvent.

Maintenance I — Procéder à la Maintenance I si le voyant CHANGE ENGINE OIL s’allume moins de 10 mois après l’achat du véhicule depuis que la Maintenance II a été effectuée.

Maintenance II — Procéder à la Maintenance II si l’entretien précédent a été effectué sous Maintenance I. Toujours utiliser Maintenance II lorsque le voyant s’allume 10 mois ou plus après le dernier entretien ou si le voyant ne s’est pas allumé depuis un an.

Figure 3 — Horaire d’entretien type

Entretien
Maintenance I
Maintenance II
Vidanger l’huile et changer le filtre. Réinitialiser le système de durée de vie d’huile.
X
X
Lubrifier les éléments du châssis.
X
X
Vérifier de visu s’il y a des fuites d’huile ou des dommages.
X
X
Observer l’indicateur de changement du filtre à air du moteur. Au besoin, remplacer le filtre.
X
X
Effectuer la rotation des pneus et vérifier la pression et l’usure.
X
X
Inspecter le circuit de freinage (a).
X
X
Vérifier le liquide de refroidissement du moteur et le niveau du lave-vitre du pare-brise et remplir au besoin.
X
X
Effectuer tout entretien supplémentaire requis.
X
X
Vérifier les éléments de suspension et de direction (d).
-
X
Inspecter le système de refroidissement du moteur (c).
-
X
Inspecter les lames d’essuie-glace (d).
-
X
Inspecter les éléments du dispositif de retenue des occupants (e).
-
X
Lubrifier les éléments de carrosserie (f).
-
X
Vérifier le niveau de liquide de transmission et en ajouter au besoin.
-
X

Autres services requis
Consulter le tableau Autres services requis (fig. 4).

Ces services doivent être effectués au moment du premier entretien (I ou II) après le kilométrage indiqué pour chaque article.

Ce tableau constitue une exemple type. Voir l’horaire d’entretien de chaque véhicule pour obtenir des précisions.

« Les intervalles de kilométrage et les services d’entretien varient selon la gamme des modèles »..

Figure 4 — Autres services types requis

Service
25,000
(41,500)
50,000
(83,000)
75,000
(125,000)
100,000
(166,000)
125,000
(207,500)
150,000
(240,000)
Vérifier le système de carburant pour voir s’il y a des dommages ou des fuites.
X
X
X
X
X
X
Vérifier le système d’échappement pour voir si des éléments sont desserrés ou endommagés.
X
X
X
X
X
X
Vidanger l’huile de transmission automatique et changer le filtre (service intense) [h].
-
X
-
-
-
-
Vidanger le liquide de transmission automatique et changer le filtre (service normal).
-
-
-
X
-
-
Vidanger le liquide de la boîte-transfert.
-
X
-
X
-
X
Remplacer les bougies et vérifier les câbles de bougie.
-
-
-
X
-
-
Vérifier la soupape de recyclage des gaz du carter (PCV).
-
-
-
X
-
-
Entretien du système de refroidissement du moteur (ou tous les cinq ans), selon la première occurrence (i).
-
-
-
-
-
X

Notes concernant l’entretien
Les notes concernant l’entretien peuvent varier d’un véhicule à l’autre. Celles qui suivent s’appliquent aux horaires types ci-dessus et ont été résumées. Elles sont incluses dans les présentes uniquement à titre d’exemples. Voir l’horaire d’entretien de chaque véhicule pour obtenir des détails.

a. Inspecter de visu les éléments des freins.
b. Inspecter de visu la suspension et la direction avant et arrière, les joints homocinétiques, les soufflets et les bagues d’étanchéité des essieux.
c. Inspecter de visu les boyaux.
d. Inspecter de visu les lames d’essuie-glace.
e. Vérifier le fonctionnement des pièces du système de ceinture de sécurité.
f. Lubrifier les serrures, les charnières, les loquets et la quincaillerie du siège.
g. Ajouter des liquides au besoin.
h. Vidanger le liquide de transmission automatique en fonction des conditions d’utilisation.
i. Vidanger, laver et remplir le système de refroidissement.

Vérification et entretien faits par le propriétaire
On demande aux propriétaires d’effectuer des vérifications et entretiens à intervalles précis, avec l’aide de leur concessionnaire GM Goodwrench au besoin. Parmi les vérifications, mentionnons :

- Vérifier le niveau d’huile du moteur
- Vérifier le niveau de liquide de refroidissement du moteur
- Vérifier la pression des pneus
- Vérifier le contact de démarrage
- Vérifier le système de commande du verrou de sélecteur de transmission automatique
- Vérifier le verrou de transmission du contact
- Vérifier les mécanismes du frein de sûreté et du point mort de transmission automatique (P)
- Service de lavage sous carrosseriee

- Merci à Jerry Garfield et Chuck Burns

 


figure 2

 

 

Table des matières


Remplacement du pare-brise du Tracker

Les propriétaires de certains Chevrolet Tracker 2002 à 2003 peuvent se plaindre que le pare-brise est fissuré dans le coin inférieur gauche ou droit.
Cet état peut résulter de l’application d’une quantité excessive de scellant qui constitue une surface inégale d’appui du pare-brise et engendre des fissures de contraintes.

Le bulletin de service 03-08-48-001, publié en janvier 2003, fournit la procédure de remplacement du pare-brise.

CONSEIL : Ne pas utiliser les pattes dura-lock qui seraient en place


- Merci à Bill Denton

 

Table des matières


Nouveau type de sonde à oxygène

Un peu d’historique
La sonde O2 « conventionnelle » utilisée depuis 1978 indique au système de commande du moteur seulement que l’échappement est trop riche ou trop pauvre. Il s’agit d’une sonde de commutation parce qu’elle change de tension subitement lorsque le mélange air/carburant varie légèrement par rapport à la valeur idéale (14.7:1 pour un moteur à essence) [fig. 5].

Voir la figure 5, Signal de sonde O2 à commutation type.
A. Tension O2 (mV)
B. Durée(s)
C. Riche-pauvre
D. Pauvre-riche

Le module du commande du moteur réagit un signal riche provenant de la sonde O2 en appauvrissant le mélange et répond à un signal pauvre en enrichissant le mélange.

Il serait possible d’obtenir une commande de carburant beaucoup plus précise si la sonde O2 pouvait détecter l’écart exact du flux d’échappement, riche ou pauvre. La nouvelle sonde air/carburant à plage étendue peut le faire.

Sonde air-carburant à plage étendue (WRAF)
La sonde air-carburant à plage étendue, ou sonde WRAF, qui fait l’objet du présent article sera utilisée sur le moteur LH2 4,6 L qui équipe les Cadillac XLR et SRX 2004. On peut aussi la nommer sonde lambda ou sonde à bande large.

La sonde WRAF était utilisée par le passé sur les modèles sélectionnés des véhicules GM équipés du moteur 3,0 L L81, d’abord sur les Cadillac Catera 1999 à 2001 puis sur les Saturn LS 2000 à 2004.

CONSEIL : Dans le document d’entretien, la sonde air-carburant à plage étendue est nommée à l’aide de terminologie courante sonde d’oxygène chauffée ou HO2S; dans le présent article nous la nommerons sonde WRAF.

Avantages de la WRAF
Un moteur de type V6 qui tourne à 2 500 tr/min produit environ 62 impulsions de cylindre par seconde par rangée de cylindres. Voir le graphique à la figure 5, qui affiche la tension d’une sonde d’oxygène à commutation. Au cours d’une transition riche à pauvre et pauvre à riche du signal du capteur d’oxygène (1/2 seconde), il y aura environ 30 impulsions de cylindres.

Chaque cycle ou commutation équivaut au rapport air-carburant moyen de plusieurs cylindres.

Dans le cas d’une sonde à commutation, le module de commande du moteur continue tout bonnement d’enregistrer la régulation de carburant, riche ou pauvre, jusqu’à ce qu’il capte une variation de signal dans le sens opposé. Le processus s’inverse et se poursuit, passant de riche à pauvre et de pauvre à riche. Ceci explique le cyclage ou la commutation constant de la sonde à commutation.

Par conséquent, le premier avantage de la WRAF est qu’elle peut détecter l’écart exact du rapport 14.7:1, riche ou pauvre, et permet au module de commande du moteur de régler avec précision le rapport air-carburant à la valeur souhaitée.

CONSEIL : La combustion idéale se fait lorsque le rapport air-carburant se trouve à 14.7:1, aussi appelé rapport stœchiométrique.

La plupart des sondes d’oxygène à commutation fonctionnent sur une plage de tension de 0 à 1 000 millivolts et ainsi ne peuvent pas fournir de lecture précise lorsque le rapport air-carburant dépasse environ 14.6:1 lorsqu’il est riche ou 14.8:1 lorsqu’il est pauvre.

La sonde WRAF (fig. 6) peut fournir un signal précis lorsque le rapport air-carburant est aussi pauvre que 16 à 1 et aussi riche que 11 à 1, ce qui permet au module de commande du moteur de rajuster continuellement le réglage du carburant dans toute cette plage de rapport air-carburant. Ainsi, un deuxième avantage de la sonde WRAF est son aptitude à fournir un signal précis tout en fonctionnant dans un état de rapport air-carburant, ou état lambda, autre que stœchiométrique.

Voir la figure 6, sonde WRAF.
A. Résistance de réglage
B. Couvercle de résistance
C. Capteur

Câblage et circuits WRAF
Voir la figure 7, Écorché de la sonde WRAF

La sonde WRAF est munie de six fils (circuits) subdivisés en trois fonctions.

Tension de référence — Le module de commande du moteur transmet une tension de signal fixe au capteur WRAF sur deux circuits. Ces circuits se nomment circuit de tension de référence (D) et circuit de référence bas (E) provenant de la prise d’air de référence (P).

Courant de pompage — Il existe deux circuits nommés courant de pompage d’entrée (F) et courant de pompage de sortie (G). Ils fournissent la force électromotrice nécessaire pour déplacer les ions d’oxygène à l’intérieur de la sonde.

Chauffage (N) — Comme c’est le cas pour la sonde à commutation, il y a des circuits d’alimentation de tension de chauffage (L) et de commande de chauffage bas (K). Ils fonctionnent de la même façon que ceux de la plupart des sondes à commutation.

Chaque sonde est munie d’une résistance de réglage (M) intégrée au connecteur de la sonde. Cette résistance est utilisée pendant la fabrication pour d’étalonner chaque sonde selon les spécifications de rendement souhaitées.

Fonctionnement
Voici ce qui arrive lorsque le flux d’échappement s’écoule près de la sonde. Voir l’écorché de la sonde WRAF (fig. 7) :

1. Lorsque le flux d’échappement (A) s’écoule près de la sonde WRAF, une partie des gaz d’échappement entre dans le tube d ‘échantillonnage des gaz d’échappement (B) et se déplace dans l’entrefer de diffusion (C).

2. Lorsque le rapport air-carburant du gaz d’échappement échantillonné varie, il y a une variation correspondante du potentiel de tension entre le circuit de tension de référence (D) et le circuit de référence basse (E).

3. Lorsque la tension de ces circuits varie, le module de commande du moteur modifie la tension transmise au circuit de courant de pompage d’entrée (F) et au circuit de courant de pompage de sortie (G).

4. À mesure que la tension de circuit de pompage d’entrée et sortie varie, les ions d’oxygène entrent ou sortent de la cellule de pompage (H) par la couche poreuse (J). Cela ramène le potentiel de tension entre la tension de référence et les circuits de référence basse à la valeur souhaitée.

5. On surveillera la tension requise et la variation du courant dans le circuit de courant de pompage d’entrée et de courant de pompage de sortie, le module de commande du moteur peut détecter le rapport immédiat air-carburant.

6. Le module de commande du moteur détermine ensuite exactement dans quelle mesure le rapport air-carburant doit être rajusté afin de maintenir le potentiel de tension souhaité et le rapport air-carburant souhaité.

La sonde WRAF est en mesure d’établir l’ampleur exacte de la variation du rapport air-carburant requis pour les impulsions de cylindre qui vont suivre. C’est là une différence par rapport à la sonde à commutation, dont l’erreur d’estimation de la variation du rapport air-carburant est beaucoup plus large.

À faible niveau, il y a un fonctionnement à boucle fermée entre l’échantillonnage d’échappement de la sonde WRAF et le réglage total de carburant.

À niveau élevé, il y a fonctionnement en boucle fermée entre l’échantillonnage d’échappement de la sonde WRAF et le réglage total du carburane. Ce dernier ressemble à la plupart des systèmes traditionnels de carburant à boucle fermée.

Comment interpréter les données de la sonde WRAF à l’aide du Tech 2
CONSEIL : Même si le module de commande du moteur et la sonde WRAF utilisent différents voltages en cours de fonctionnement, la valeur du signal affichée dans le Tech 2 est une valeur lambda, et NON une valeur de tension.

La variable « lambda » se rapporte à un écart au-dessus ou en-dessous du point stœchiométrique, ou du rapport air-carburant 14.7:1. Une valeur lambda 1,000 équivaut à un rapport stœchiométrique parfait de 14.7:1. Compte tenu de la plate-forme du véhicule, la valeur lambda peut être aussi basse que 0,750 ou aussi élevée que 3,999. Une valeur lambda faible indique un échantillon d’échappement riche et une valeur lambda élevée indique un échantillon d’échappement pauvre.

On peut aussi utiliser la valeur lambda pour calculer le rapport exact air-carburant.

Par exemple, une valeur lambda de 1,025 sur l’appareil de diagnostic indique que le système fonctionne sur mélange pauvre. Pour savoir dans quelle mesure il est pauvre, multipliez 1,025 par 14.7. Cela donne le résultat d’environ 15.07:1. Par contre, une valeur lambda de 0,975 indique que le système fonctionne sur mélange riche. Multiplier 0,975 % 14.7 = 14.33:1. Ceci vous donne une idée de la façon dont le module de commande peut calculer le rapport air-carburant exact que l’on souhaite.

La signification des valeurs lambda extrêmes
Comment une valeur lambda de 0,750 ou 3,999 peut-elle être significative? Multiplier une valeur lambda de 3.999 % 14.7 = 58.79:1. Il s’agit évidement d’un rapport air-carburant qu’aucun moteur ne peut utiliser à vitesse de croisière ou pendant l’accélération.

Les valeurs lambda extrêmes résultent des limites du matériel et du logiciel du module de commande. Lorsque le véhicule est dans un état de coupure de carburant pendant la décélération, la valeur lambda peut se déplacer vers un chiffre très élevé (l’infini) parce que le logiciel et le matériel du module de commande actionnent les circuits de pompage à leur état de correction maximal pour contrebalancer le rapport air-carburant extrêmement pauvre. Le logiciel du module de commande n’affichera pas l’infini mais affichera plutôt un chiffre élevé. Compte tenu du fabricant du module de commande, ces limites maximales peuvent être aussi faibles que 0,750 à l’état très riche ou aussi élevées que 3,999 à l’état très pauvre.

Valeurs lambda types de la sonde WRAF (fig. 8)
Accélération et vitesse de croisière — La valeur lambda demeure assez stable, près de 1,000, pendant une accélération modérée à forte et à vitesse de croisière (A). C’est parce que le capteur et le module de commande du moteur fonctionnent selon leur propre boucle fermée et la valeur lambda varie uniquement au-dessus ou en-dessous de 1,000 à mesure que le module de commande du moteur effectue ses réglages de carburant. Ce fonctionnement à boucle fermée entre le module de commande du moteur et la sonde WRAF est une réaction instantanée aux variations de tension entre le circuit de tension de référence et le circuit de référence basse et l’échange d’ions d’oxygène qui résulte engendré par les circuits de pompage.

Enrichissement de puissance — La valeur lambda diminue lorsqu’il y a enrichissement de puissance (B).

Décélération — Pendant la décélération, la valeur lambda se déplace vers 1,989. C’est parce que le module de commande du moteur a commandé un état de décélération par coupure de carburant et, de ce fait, le flux d’échappement est très pauvre (C). Noter de quelle façon le module de commande du moteur règle la fermeture du papillon; le papillon doit être à moins de 5 % d’ouverture avant que la valeur lambda ne se déplace en fin de compte jusqu’à 1,989. Sur ce véhicule particulier, 1,989 est la valeur limite du matériel et du logiciel.

Diagnostic de la sonde WRAF
Voici quelques points dont il faut se rappeler lorsqu’on procède au diagnostic de la sonde WRAF :

- Brancher la sonde et tourner le contact à ON, la tension mesurée sur le circuit de courant de pompage d’entrée ou de sortie, du côté du faisceau du moteur, est très faible et doit être mesurée à l’aide de l’échelle millivolts du DMM.

- En plus des circuits de courant de pompage d’entrée et de sortie, une fois la sonde débranchée et le contact à ON, vous pourrez constater une tension sur le circuit de tension de référence, le circuit de référence bas et peut-être sur le circuit de commande bas du chauffage. Les tableaux pertinents de DTC, au besoin, fourniront les valeurs de tension exactes. Bien entendu, on constatera la présence d’une tension de batterie sur le circuit d’alimentation de tension d’allumage du chauffage.

- La tension que l’on peut constater dans le circuit de commande bas de chauffage est une tension de diagnostic produite par le module de commande du moteur. Cette tension est utilisée par le module de commande pour discriminer entre un circuit ouvert, un court-circuit à la masse ou un court-circuit à la tension du système de chauffage. Compte tenu de la plate-forme, il peut y avoir ou non tension de diagnostic.

- Il faudra s’en souvenir lorsqu’on effectue les mesures de tension sur le côté faisceau du moteur. Lorsqu’il y a un problème de circuit, cela peut engendrer une variation de la tension du courant de pompage d’entrée, du courant de pompage de sortie, de tension de référence ou de référence basse des circuits. Par conséquent, il faut éviter de présumer que parce que la tension du premier circuit que vous avez mesuré n’est pas conforme à la plage correcte, il y a nécessairement un problème dans ce circuit!

- Comme c’est le cas pour n’importe quelle sonde d’oxygène chauffée, ne pas tenter de réparer le circuit du faisceau de la sonde.

- Merci à Jim Hanna 


figure 5

figure 6

figure 7

figure 8

Table des matières


Bulletins – avril 2003

La présente revue des bulletins de service publiée jusqu’à la mi-avril répertorie le numéro du bulletin, le numéro du bulletin de remplacement (le cas échéant) ainsi que les sujets et les modèles.

Bulletin de programme

03011; système de télédéverrouillage inopérant; camionnettes et utilitaires Cadillac, Chevrolet, GMC 2003 et Hummer H2 sélectionnés.

Bulletin de rappel

03-008; gonfleur du sac gonflable du conducteur; Buick Rendezvous, Cadillac DeVille, Chevrolet Venture, Impala, Monte Carlo, TrailBlazer, EXT, GMC Envoy, XL, Pontiac Montana 2003.

00 – Information générale

03-00-91-001; fiche de travail d’analyse des vibrations; voitures de tourisme et camions 2003 et précédents, Hummer H2

01 – CVC


03-01-39-001; bouton de commande de soufflante arrière de CVC peut tomber (installer un bouton de nouvelle conception); Cadillac Seville 1998 à 2001.

03 – Suspension


01-03-08-002A; remplace 01-03-08-002; diagnostic de cognement/cliquetis de suspension avant; Chevrolet Malibu, Oldsmobile Cutlass, Alero, Pontiac Grand Am 1998 à 2003.

03-03-07-001; spécifications révisées de réglage du parallélisme; Chevrolet Silverado GMC Sierra 1500 2003.

04 – Essieu de chaîne cinématique

02-04-21-002A; remplace 02-04-21-002; voyant Service 4WD allumé, DTC B2725 établi, interrupteur sélecteur de boîte-transfert à une position — le voyant indique une autre plage de sélection (remplacer l’interrupteur de commande du sélecteur de boîte-transfert); Chevrolet TrailBlazer, EXT, GMC Envoy, XL, avec 4 roues motrices 2002-2003.

02-04-21-005A; remplace 02-04-21-005; patinage en quatre roues motrices, bruit, vibration, fuites, odeur de chauffé (diagnostiquer et réparer le différentiel avant et/ou la boîte-transfert); camionnettes et utilitaires sélectionnés 1998 à 2003 avec boîte-transfert Autotrak (RPO NP8) (l’indicateur du sélecteur du tableau de bord doit avoir des plages Auto 4WD, 4HI, 4LO et 2HI).

02-04-21-008A; remplace 02-04-21-008; secousse, mouvement d’oscillation, grippage, le véhicule semble bloquer en quatre roues motrices (sautillement) pendant les virages à basse vitesse (remplacer le capteur d’encodage de la boîte-transfert et reprogrammer le TCCM); Chevrolet TrailBlazer, GMC Envoy, Oldsmobile Bravada 2002-2003.

03-04-17-002; sifflement provenant de l’essieu arrière (diagnostiquer et remplacer l’arbre de transmission arrière à l’aide d’un arbre de transmission neuf accordé avec un amortisseur de torsion); Chevrolet TrailBlazer, GMC Envoy, Oldsmobile Bravada avec essieu arrière ayant un rapport 4.10 (empattement court standard) 2002-2003 (RPO GT5).

03-04-17-003; vibration/bruit du sélecteur auto/manuel pendant la conduite/sélection des vitesses (remplacer les boulons de fixation de l’arbre de transmission avant au flasque de transmission); Cadillac CTS 2003.

03-04-17-004; procédure révisée de remplacement d’arbre de transmission; Cadillac CTS 2003.

03-04-18-001; disponibilité de nouvel écrou d’essieu moteur; Chevrolet Malibu, Oldsmobile Alero, Pontiac Grand Am 1997 à 2003.

03-04-19-001; utilisation d’un lubrifiant synthétique d’essieu avant pour les véhicules quatre roues motrices vendus dans les endroits ayant un climat froid; camionnettes et utilitaires Chevrolet et GMC sélectionnés 2002-203 avec quatre roues motrices et essieu avant 9,25 po.

03-04-19-002; grincement, crissement ou sifflement provenant de l’essieu avant (remplacer la bague d’étanchéité de l’essieu intermédiaire et/ou la bague d’étanchéité du carter du différentiel); Chevrolet TrailBlazer, GMC Envoy avec quatre roues motrices, Oldsmobile Bravada toutes roues motrices 2002-2003.

03-04-21-001; quatre roues motrices légers, quatre roues inopérants, DTC C0327, P0836, P5000 (réparation permanente non disponible en ce moment); camionnettes et utilitaires Chevrolet et GMC 2003 avec boîte-transfert NP1 (NVG 263EAU), NP8 (NVG 246EAU).

06 – Moteur/système de propulsion

01-06-04-002A; remplace 01-06-04-002; problème de CEL — DTC P0101 établi (reprogrammer le PCM); Cadillac DeVille, Eldorado, Seville 2000 avec moteur 4,6 L (NIV 9, Y -- RPO L37, LD8).

03-06-01-005; remplacement révisé de la bague d’étanchéité arrière du vilebrequin, installation de la bague d’étanchéité arrière du vilebrequin et outils spéciaux; Cadillac DeVille, Seville, Oldsmobile Aurora 2003.

03-06-01-006; centre de qualité du groupe motopropulseur pour remplacement des pièces de moteurs à haut rendement, voitures de tourisme et camions LD 2003 et précédents, Hummer H2.

03-06-01-008; la bague d’étanchéité arrière du vilebrequin fuit pendant le fonctionnement par grand froid (modifier le séparateur d’huile); C/K, C4500/5500 Chevrolet et GMC 2002-2003 avec moteur Diesel Duramax 6,6 L (NIV 1 -- RPO LB7).

03-06-03-003; méthodes concernant la garantie des batteries de remplacement AC Delco; voitures de tourisme et camions, Hummer H2 2003 et précédents.

03-06-04-014; présence d’huile près du turbo, niveau d’huile bas, la jauge de pression d’huile peut baisser (inspecter/remplacer le tuyau d’alimentation d’huile du turbo); modèles MD à cabine inclinable Chevrolet et GMC 1999 à 2002 avec moteur Diesel 6HK1T (NIV 3 -- RPO LG4).

03-06-04-015; diagnostic révisé - moteur tourne mais ne démarre pas; Chevrolet Silverado, Suburban, GMC Sierra 2002-2003 avec moteur 5,3 L (NIV Z -- RPO L59).

07 – Transmission/boîte-pont

02-07-30-051A; remplace 02-07-30-051; la transmission passe en quatrième et cinquième puis déclenche (oscillation) lorsqu’on remorque/transporte une charge, impossible de sélectionner la quatrième vitesse à la main (installer un interrupteur de blocage de cinquième vitesse); HD2500/HD3500 Chevrolet et GMC 2002-2002 avec moteur Diesel 6,6 L ou essence 8,1 L (NIV 1, G -- RPO LB7, L18) et transmission automatique Allison (RPO M74).

03-07-30-004; ouverture d’un nouveau centre de qualité des transmissions AISIN; modèles à cabine inclinable MD Chevrolet et GMC 2002 à 2003 avec moteur Diesel 4HE1-TC et transmission automatique AISIN.

03-07-30-005; voyant SES allumé; la transmission patine, emballement du moteur, passage deuxième à troisième retardé, passage manqué, absence de passage de vitesse, DTC P0730, P0756, P0757 (remplacer l’accumulateur/réviser la transmission); camionnettes et utilitaires sélectionnés Chevrolet et GMC 2002 avec transmission automatique 4L80E (MT1) ou 4L85E (MN8).

08 – Carrosserie et accessoires

01-08-50-014A; remplace 01-08-50-014; le tissu du dossier du siège du conducteur s’arrache de l’enjoliveur au module de sac gonflable latéral (remplacer l’enjoliveur/pièce de retenue du sac gonflable latéral); Chevrolet Monte Carlo 2001 à 2003.

02-08-44-020B; remplace 02-08-44-020A; l’absence d’audio des hauts-parleurs à quelques reprises (reprogrammer la radio et/ou remplacer l’amplificateur); camionnettes et utilitaires Cadillac, Chevrolet, GMC et Hummer H2 2003.

03-08-44-005; mauvaise réception radio ou statique/interférence de radio lorsque le dégivreur de lunette arrière est allumé ou certaines grilles de dégivreur des vitres peuvent ne pas fonctionner (diagnostiquer et réparer la grille de chauffage du dégivreur de lunette arrière); Buick Century, Regal, Chevrolet Impala, Monte Carlo, Oldsmobile Intrigue 1997 à 2003.

03-08-44-006; renseignements révisés d’avertissement pour radio de classe 2; Chevrolet Blazer, S-10, GMC Jimmy, Sonoma 2002.

03-08-50-005; siège chauffant avant inopérant/froid (remplacer/poser élément chauffant de siège); Cadillac DeVille, Seville, Eldorado 1997 à 2002 avec RPO KA1.

03-08-50-006; système de télédéverrouillage inopérant (reprogrammer le module de portière du passager); Pontiac Bonneville 2002.

03-08-52-001B; remplace 03-08-52-001A; système de télédéverrouillage inopérant (reprogrammer le module de portière du passager) camionnettes et utilitaires Cadillac, Chevrolet et GMC, Hummer H2 2003 sélectionnés.

03-08-59-001; bruit de cliquetis provenant du centre avant du tableau de bord (repasser/isoler le câble d’accélérateur) Chevrolet Cavalier, Pontiac Sunfire 2002-2003 avec moteur 2,2 L (NIV F -- RPO L61).

03-08-98-001; bulles dans la peinture sur le périmètre du pavillon (remplacer le pavillon); Chevrolet Camaro, Pontiac Firebird 1999 2002.
03-08-110-002; les pare-soleil ne peuvent ne pas rester en position sortie (remplacer les pare-soleil et le mécanisme de retenue); Buick Century, Regal 1997 à 2003.

03-08-131-001; prise de force, description du fonctionnement et programmation; Chevrolet Kodiak, GMC Topkick 2003 avec PTO (prise de force).
09 – Protections

02-09-40-005A; remplace 02-09-40-005; disponibilité des guides de confort du baudrier de siège arrière; Buick Century, Regal, Pontiac Grand Prix, Cadillac Escalade, EXT; Chevrolet Avalanche, Silverado, Suburban, Tahoe, TrailBlazer EXT, GMC Envoy, Sierra, Yukon, XL 2003.

03-09-40-001; grincement provenant de l’intérieur du siège avant lorsqu’on déplace la ceinture de sécurité (réparation non encore disponible); Cadillac CTS 2003.

Table des matières