|
Nota:
al hacer clic en alguna imagen se abrirá una versión más
grande de la misma.
|
Cómo
navegar en las actualizaciones de SI para el 2005 |
Primero,
un poco de historia
Los sistemas de computadora a bordo de GM han mostrado grandes avances
desde que apareció el primer sistema de Control de comandos
de computadora (CCC) a principios de los ochenta.
Con el paso del tiempo se agregaron módulos adicionales para
accionar los frenos antibloqueo, las bolsas de aire, las funciones
de control de la carrocería, HVAC, entretenimiento y otras funciones.
La sofisticación se multiplicó cuando fue posible que
los módulos se comunicaran entre sí utilizando la red
de Clase 2 y más recientemente GMLAN.
El ECM original de la era CCC se reprogramaba al retirar el “chip” de
la PROM (memoria sólo de lectura programable) y al enchufar
un reemplazo. Muchos de los módulos actuales se deben programar
o configurar antes de utilizarlos. Con frecuencia, esto requiere del
uso de una herramienta de exploración y de la descarga de datos
de la terminal Techline.
A través de toda esta evolución de hardware, los manuales
de servicio también han evolucionado, de manuales en papel al
actual SI basado en web y de presentar la electrónica de manera
aislada en su propia categoría de servicio a presentarla distribuida
en los subsistemas que afecta.
Avances
Ahora, el
acceso a toda la información de integración del módulo
de control estará en un lugar centralizado en SI.
A partir de los modelos del 2005, el material SI para los Sistemas
de control del vehículo se está mejorando considerablemente
para todas y cada una de las líneas de vehículos. Nos
enfocaremos en el Chevrolet Equinox porque es el primer modelo 2005
disponible en SI. (fig. 1)
SUGERENCIA: Aunque es posible que no trabaje en vehículos Equinox,
le sugerimos que siga de cerca las secciones de Equinox de SI. A medida
que otros vehículos 2005 estén disponibles en SI, la
información de reorganización aplicará también
a éstos.
SUGERENCIA: SI incluirá más información que antes,
pero debido a que ciertas categorías de servicio se están
moviendo y condensando; es posible que no encuentre la información
en donde espera. A continuación se presentan los detalles.
Cómo funciona la nueva organización
Para este ejemplo, comience a “construir” el vehículo
en SI. En las opciones de la categoría, observará Vehicle
Control Systems (Sistemas de control del vehículo). Éste
siempre deberá ser su punto de inicio. Las rutas se presentan
así (las listas de encabezados que aparecen aquí se han
abreviado para simplificarlos):
- “Build” the
vehicle (“Construya” el vehículo) |
-
Select the Service Manual (Seleccione el Manual de servicio) |
-
Vehicle Control Systems (Sistemas de control del vehículo) |
|
-
Vehicle DTC Information (Información de DTC del vehículo) |
|
|
-
Diagnostic Information and Procedures (Información y procedimientos
de diagnóstico) |
|
|
|
-
Diagnostic Starting Point – Vehicle (Punto de inicio de
diagnóstico – Vehículo) |
|
|
|
-
Diagnostic System Check – Vehicle (Verificación
del sistema de diagnóstico – Vehículo) |
|
|
|
-
Diagnostic Trouble Code (DTC) List – Vehicle (Lista de
códigos de problema de diagnóstico (DTC) – Vehículo) |
|
|
|
-
Symptoms – Vehicle (Síntomas – Vehículo) |
|
-
Computer/Integrating Systems (Sistemas integrados/de computadora) |
|
|
-
Diagnostic Information and Procedures (Información y procedimientos
de diagnóstico) |
|
|
|
-
Diagnostic Starting Point (Punto de inicio de diagnóstico) |
|
|
|
-
Scan Tool Information (Información de la herramienta de
exploración) |
|
|
|
-
DTCs and Symptoms for: (DTC y síntomas de:) |
|
|
|
|
-
Body Control Systems (Sistemas de control de la carrocería) |
|
|
|
|
- RAP |
|
|
|
|
- Data Link
Communications (Comunicaciones del vínculo de datos) |
|
|
|
-
Control Module References (Referencias del módulo de control) |
|
|
|
-
Data Link References (Referencias del vínculo de datos) |
|
|
-
Repair Instructions (Instrucciones de reparación) |
|
-
Programming and Setup (Programación y configuración) |
SUGERENCIA: Parece que existieran ciertas redundancias en la lista anterior,
como por ejemplo, Punto de inicio de diagnóstico que aparece
en dos lugares. Ambos están vinculados al mismo lugar, así que
no importa dónde comience, al final llegará al lugar
correcto.
En los siguientes párrafos, describiremos algunos puntos destacados
de esta nueva organización.
Computer/Integrating Systems (Sistemas integrados/de computadora)
Tratemos este punto ahora mismo. Cuando busque la información
de Sistemas de control de la carrocería, Comunicaciones del
vínculo de datos y Potencia de accesorios retenida en Carrocería,
se dará cuenta que estas categorías de servicio ya no
aparecen en el índice.
No se asuste. Los detalles todavía están allí,
sólo que se han movido a Sistemas integrados/de computadora
en Sistemas de control del vehículo.
Enfoque en el vehículo
Tradicionalmente, hubiera comenzado diagnosticando un sistema al realizar
una Verificación del sistema de diagnóstico. Debido a
que los sistemas ahora son completamente integrados (interrelacionados),
los sistemas ya no funcionan independientemente de otros sistemas.
Casi todo es parte de una red de todo el vehículo. Las Verificaciones
del sistema de diagnóstico se eliminaron de las categorías
individuales de servicio. De forma que, el diagnóstico ahora
comienza con un Punto de inicio de diagnóstico – Vehículo y es seguido de una Verificación del sistema de diagnóstico – Vehículo.
Los Puntos de inicio de diagnóstico también se mantendrán
en varias categorías de servicio para guiarlo en la Verificación
del sistema de diagnóstico – Vehículo en caso de
que no sepa dónde comenzar.
SUGERENCIA: La Verificación del sistema de diagnóstico
del vehículo busca específicamente las condiciones en
todo el vehículo que pueden afectar el funcionamiento de más
de un módulo, como problemas de comunicación y de voltaje.
Si se establece un DTC, se le direccionará a la Lista
de códigos
de problema de diagnóstico (DTC) -- Vehículo. Esta lista
incluye cada DTC que puede establecer cualquier módulo en el
vehículo. Sencillamente desplácese en la lista para encontrar
el DTC deseado.
SUGERENCIA: Debido a que la lista de DTC es bastante extensa, es posible
que desee utilizar la función de búsqueda para encontrar
el DTC deseado. Presione Control y F. Escriba lo que desea buscar,
especifique los parámetros de concordancia, si son necesarios,
y seleccione en qué dirección buscar. Haga clic en el
botón Find Next (Buscar siguiente) para comenzar su búsqueda.
La lista de DTC incluye dos características importantes y útiles.
En primer lugar, incluye un descriptor para cada código. En
segundo lugar, incluye un vínculo al procedimiento de diagnóstico necesario para determinar la causa por la cual se estableció el
DTC.
SUGERENCIA: Las listas de DTC se han eliminado de las categorías
individuales de servicio.
Descriptores de DTC
Además de comenzar en la Lista de DTC -- Vehículo, el
descriptor de cada DTC se incluirá en la portada de su documento
de tabla de diagnóstico. El descriptor es una descripción
en texto de lo que representa el número de DTC.
Control Module References (Referencias del módulo de
control)
Este encabezado, que se encuentra debajo de Sistemas integrados/de
computadora es la parte central de la nueva organización. Haga
clic en este vínculo y observará una tabla que incluye
cada módulo que se puede instalar en el vehículo en el
que está trabajando. Para cada módulo, encontrará vínculos
a los esquemas, instrucciones de reparación y programación
y configuración.
SUGERENCIA: Esta tabla incluye cada componente que tiene el “Módulo
de control” en su nombre, sin considerar si el componente se
puede programar, instalar o configurar. También incluye cualquier
otro componente que se pueda programar, instalar o configurar, a pesar
de que el “Módulo de control” no es parte de su
nombre.
SUGERENCIA: Si comienza la reparación siguiendo los pasos de
diagnóstico, llegará a la tabla Referencias del módulo
de control, si el diagnóstico le indica que reemplace o reprograme
un módulo de control.
Vínculos esquemáticos – Al hacer clic en un vínculo
llegará al esquema de cableado que incluye el módulo
seleccionado. Puede encontrar que esta información es útil
tanto en el diagnóstico como en la reparación.
Vínculos de instrucciones de reparación – Al hacer
clic en un vínculo llegará al documento apropiado en
SI para obtener las instrucciones de reemplazo del módulo seleccionado.
Vínculos de programación y configuración – Al
hacer clic en un vínculo llegará al procedimiento apropiado
para ya sea la programación o configuración del módulo
seleccionado. Si no se requiere de programación o configuración,
también se le indicará. No se le dará lugar a
duda.
Data Link References (Referencias del vínculo de datos)
Los vehículos que tienen varios vínculos de comunicación
de datos incluyen esta característica. Este documento detalla
qué módulos de control se comunican en qué vínculos
de datos (es decir, Clase 2, GMLAN, etc.) y lo vinculan al diagnóstico
apropiado en caso de un problema de comunicación con ese módulo
de control.
Programming and Setup (Programación y configuración)
La forma más sencilla de describir los cambios realizados aquí es
decir que el acceso a toda la información que necesita para
que el vehículo funcione correctamente, después de una
reparación del módulo de control, está organizada
de forma conveniente.
SUGERENCIA: Esta sección anteriormente se denominaba Programación
e incluía exclusivamente información genérica
de programación de SPS.
SUGERENCIA: Puede llegar a esta sección al seleccionarla directamente
desde Sistemas de control del vehículo o puede llegar aquí guiado
por la tabla Referencias del módulo de control.
Aquí, encontrará instrucciones para programar o configurar
cada módulo que requiera cierto procedimiento.
SUGERENCIA: Los diagnósticos asumen que comienza con un vehículo
que cuenta con módulos de control correctos con calibraciones
y configuraciones correctas. El reemplazo de un componente o un evento
de programación reciente sin los procedimientos de programación
o configuración apropiados puede ser el origen del problema
del vehículo.
-
Gracias a Kevin Fondaw y Andrew Fegan |

figura
1 |
|
|
|
Contenido |
|
Información
de servicio discontinúa el soporte de Win 98 |
A finales del año pasado, Operaciones de Servicio y Partes de
GM anunció la política de terminar con el soporte para
Windows 98 a partir del 15 de enero de 2004 (consulte TechLink de diciembre
de 2003). Se incluyeron las especificaciones mínimas de PC e
información de explorador como parte de esta comunicación.
Este cambio asegura el óptimo desempeño de las aplicaciones
Techline.
Hasta ahora, el impacto ha sido mínimo. Sin embargo, en mayo,
se enviará un nuevo conjunto de CD de Información de
servicio (SI) se enviará a todos los distribuidores de EE.UU.
Las instrucciones indicarán los sistemas operativos compatibles
(Windows 2000 y XP Professional) y la configuración mínima
de hardware para la PC.
Durante la instalación de la aplicación, SI detectará el
sistema operativo. Si se detecta Windows 98 o ME, SI no se cargará.
En su lugar, SI le indicará al usuario que el sistema operativo
no es compatible.
Más adelante, todas las versiones de SI y LTG serán afectadas
por este cambio incluso la Guía de tiempo de mano de obra de
GM del 1 de junio de 2004.
Si planifica actualizar su PC, tenga en cuenta estas sugerencias:
SUGERENCIA: Antes de actualizar el hardware de la PC o el sistema operativo,
revise las especificaciones de PC mínimas de Techline en http://service.gm.com.
SUGERENCIA: Se recomienda utilizar una instalación de sistema
operativo completo en lugar de una actualización. El uso de
una actualización puede afectar la funcionalidad correcta de
SI.
SUGERENCIA: Se invita a aquellos que deseen continuar utilizando Windows
98 (o ME) a que utilicen el sitio web de SI.
Se puede encontrar información adicional en http://service.gm.com
bajo la ficha Techline.
-
Gracias a Lisa Scott |
|
|
Nueva característica de programación de TIS/Tech 2 |
Un artículo
en la edición de octubre de 2003 de TechLink explicó una
nueva característica de Tech 2 implementada en Diagnostics
(Diagnósticos). Ésta le permite ir directamente a Request
Information (Solicitar información) en el menú Special
Function (Funciones especiales). No tiene que salir de Diagnostics
(Diagnósticos), no tiene que “volver a construir” el
vehículo, y sólo el módulo en el que está trabajando
recibe comandos para descargar información.
La característica descrita en octubre fue el primero de varios
pasos que se han tomado para hacer más eficiente el uso de Tech
2.
Ahora, se está tomando otro paso, que entra en vigencia con
la aplicación de TIS de difusión por satélite,
versión 4.1, liberada el 22 de marzo. Esta versión de
software debe estar instalada para que funcione esta característica.
Tech 2 se debe actualizar a la versión más reciente,
24.001.
Una vez se solicita información en el nuevo módulo que
acaba de instalar, entonces tendrá que conectarse a su Tech
2 para que TIS descargue las calibraciones más recientes.
SUGERENCIA: Esta característica nueva no depende del reemplazo
del módulo, también funcionará en los módulos
existentes.
A continuación se presenta la nueva característica. El único
controlador que observará en la lista Supported Controller (Controlador
soportado) en TIS es aquel con el cual trabaja. No tendrá que
buscarlo.
SUGERENCIA: Cuando vuelva a conectar Tech 2 al vehículo para
programar el módulo, debe utilizar el menú Service Programming
System (Sistema de programación de servicio). Como siempre,
siga todas las precauciones a través del proceso de programación.
También recuerde verificar cualquier procedimiento de Configuración,
Aprendizaje de arranque, Adaptación de ABS aprendido y otros
necesarios para terminar el proceso de programación.
-Gracias a Mark Stesney |
|
|
Contenido |
|
Explicación
de la versión del TIS |
Puede estarse preguntando
cómo determinar el número de versión de varias
partes del TIS (Sistema de información Techline). Por ejemplo,
Blockpoint (Punto de bloque), Satellite Data Release (Versión
de datos de satélite), versión de Tech 2 y el mes de
la versión.
SUGERENCIA: Esta información aplica a todos los Distribuidores
de GM en red a través de GM ACCESS. Los usuarios independientes
se basan en los CD y acceso web para obtener actualizaciones.
Para revisar estos números de versión, abra la aplicación
TIS y diríjase a “Help / About TIS 2000” ("Ayuda
/ Acerca de TIS 2000") para encontrar la siguiente lista.
About TIS
2000
(Acerca de TIS 2000)
1. North American Operations 04.1
(Operaciones de Norteamérica 04.1)
2. Satellite Update/Mise a jour 4.0 (Actualización de satélite)
3. Tech 2 Version 24.001 (Versión 24.001 de Tech 2)
4. TIS2000 - NAO DATA-CD GM DAT 03/2004
1. 04.1 es su número de punto de bloque o de versión
de la aplicación de software. 04 indica el año de difusión
y .1 indica la versión dentro de ese año. Los puntos
de bloque normalmente se difunden trimestralmente e incluyen artículos
para aplicaciones de servicio y ventas en su distribuidor de GM. Las
aplicaciones de servicio incluyen TIS (Sistemas de información
Techline) y SI (Información de servicio).
2. Las actualizaciones de satélite están relacionadas
con datos, se difunden y varían de mensuales a quincenales.
El primer dígito generalmente indica el mes (1 = ene, 2 = feb)
y el segundo dígito indica el número de la versión.
Las actualizaciones de datos con números impares (1.0, 3.0,
5.0) se difunden cada dos meses. Estas actualizaciones de datos con
números impares incluyen nuevos VIN, calibraciones y, lo más
importante, actualizaciones de Tech 2. Busque las actualizaciones de
Tech 2 cuando observe un número impar.
Las actualizaciones de datos con números pares (2.0, 4.0, 6.0)
incluyen VIN y calibraciones. Las actualizaciones incrementales (3.25,
3.5) generalmente incluyen VIN y calibraciones. Ocasionalmente, se
incluirá una actualización especial o interina de Tech
2.
3. Es importante saber su versión de Tech 2. Como se describió anteriormente,
Tech 2 se debe actualizar regularmente. Las actualizaciones de Tech
2 incluyen cobertura agregada del vehículo, nuevas aplicaciones
y funcionalidad, reparaciones cuando sean necesarias y mucho más.
Conocer el número de versión es útil cuando diagnostica
fallas sobre un problema con el TCSC (Centro de Asistencia al Cliente
Techline) o con ingeniería. La numeración generalmente
se reinicia con .001 cada año. Por ejemplo, 24.001 fue la primera
liberación de versión de Tech 2 para este año.
23.011 fue la liberación interina de este año para tratar
algunos asuntos especiales.
4. 03/2004 indica el mes en que se liberaron estos datos en particular.
Conclusión: Para obtener lo mejor de su software Techline, que
incluye TIS y SI, asegúrese de que trabaja con la actualización
más reciente.
-
Gracias a Mark Stesney
|
|
|
Contenido |
|
Soporte
del portavasos trasero |
El soporte del portavasos de los Chevrolet Avalanche, Silverado, Tahoe,
Suburban, GMC, Sierra, Yukon, Yukon XL y Cadillac Escalade modelos
1999 a 2002 EXT equipados con un portavasos trasero en la consola
central se puede romper. No reemplace el ensamble de la consola
central. Pida la parte número 88934982 Soporte del portavasos
de la consola de piso delantera en el grupo del catálogo
16.650 y reemplace el soporte.
-
Gracias a Wesley Wood |
|
Contenido |
|
Conector
del módulo de detección y diagnóstico (SDM) |
Para cuando le
da servicio a un sistema de bolsa de aire (SIR), aquí le explicamos
cómo desinstalar e instalar el conector eléctrico del
SDM sin ocasionar daños.
IMPORTANTE
SUGERENCIA: Siga las precauciones de seguridad de SI para evitar
el despliegue de SIR, lesiones personales o reparaciones
innecesarias al sistema SIR.
SUGERENCIA: Desactive el sistema SIR. Consulte la Zona de activación
y desactivación de SIR en SIR.
SUGERENCIA: Consulte la sección apropiada en SI para obtener
el procedimiento completo. Esto puede conllevar desinstalar otros
componentes del vehículo para llegar al módulo
de detección y diagnóstico (SDM). |
Desinstalación del conector SDM
1. Saque el aseguramiento de posición del conector (CPA) del
conector SDM.
2. Jale el seguro deslizable de retención hasta que esté completamente
abierto en el conector SDM. (fig. 2)
3. Sostenga el conector amarillo del SDM desde la cubierta del conector. (fig. 3)
SUGERENCIA: No sostenga el seguro de retención deslizable o
el conjunto de cables para desinstalarlo.
4. Retire el conector del SDM del mismo mientras mantiene cuidadosamente
la alineación axial.
SUGERENCIA: Asegúrese de no retorcer o girar excesivamente cuando
desinstale el conector, lo cual podría ocasionar daños.
Instalación del conector SDM
El SDM se debe instalar en el vehículo de acuerdo con los procedimientos
de SI antes de realizar estos pasos.
SUGERENCIA: Tenga cuidado de no hacer girar el conector excesivamente
cuando instale el conector en su lugar. Mantenga la alineación
apropiada durante el proceso de instalación.
1. Alinee e instale el conector del SDM en el SDM.
2. Empuje el seguro de retención deslizable hasta que se cierre
por completo para asegurar el conector SDM en el mismo.
SUGERENCIA: Si tiene dificultad al empujar el seguro de retención
deslizable, apriete el centro de la cubierta amarilla del conector
del arnés para sobrepasar una ligera interferencia de plástico
durante el paso de ensamble del seguro de retención deslizable.
3. Empuje el CPA rojo en el conector del SDM.
IMPORTANTE
SUGERENCIA: Consulte la sección apropiada de SI en SI
para obtener el procedimiento completo. Esto puede conllevar
instalar otros componentes desinstalados del vehículo
para llegar al módulo de detección y diagnóstico
(SDM).
SUGERENCIA: Antes de aplicar energía al SDM, asegúrese
de que esté firmemente asegurado, con la flecha hacia
el frente del vehículo.
Active el sistema SIR. Consulte la Zona de activación
y desactivación de SIR en SIR.
El indicador AIR BAG (bolsa de aire) puede permanecer encendido
después de que se haya reemplazado el SDM. Se puede establecer
el DTC B1001, el cual requiere que se establezca el número
de parte del SDM en varios módulos. Si el indicador permanece
encendido después de activar el sistema SIR, realice la
verificación del sistema de diagnóstico y siga
los pasos cuidadosamente para asegurar que el SDM esté establecido
apropiadamente. |
-
Gracias a Wesley Wood
|

figura 2 |

figura
3
|
Contenido |
|
No
intercambie los BCM |
Aunque la mayoría
de nosotros lo ha hecho más de alguna vez, utilizar partes
de otros vehículos para propósitos de prueba nunca
ha sido recomendable. A medida que los sistemas de los vehículos
se vuelven más integrados, existen muchos casos en donde esta
práctica no es aceptable. En algunos casos instalar partes
de un vehículo en otro tendrá un efecto negativo no
solo en los componentes de prueba sino también en otros componentes
del vehículo. En algunas circunstancias, esto puede llevar
a reemplazar componentes que funcionaban perfectamente antes de la
prueba.
La siguiente información aplica a un caso específico – los
pickups Colorado y Canyon 2004.
Cuando diagnostica condiciones en sistemas que implican el Módulo
de control de la carrocería (BCM), algunos técnicos utilizan
una forma rápida de diagnóstico al intercambiar un BCM
que saben que funciona bien en el vehículo que se diagnostica.
IMPORTANTE: NO intercambie el BCM de un vehículo a otro por
ninguna razón.
En primer lugar, éste no es un procedimiento aceptable. Siempre
siga los pasos de diagnóstico que se presentan en SI.
En segundo lugar, en el caso de Colorado/Canyon, intercambiar el BCM
ocasionará que ocurra lo siguiente:
- El radio se bloqueará.
- El Módulo de control del tren motriz (PCM) restablecerá el
Sistema de duración del aceite a 100.
- El PCM establecerá un P0315 (aprendizaje de variación
de arranque).
SUGERENCIA: Si se establece un P0315, debe ejecutar el nuevo aprendizaje
de variación de arranque utilizando Tech 2 para volver a aprender
los parámetros de variación de arranque.
El PCM mantendrá estas condiciones incluso si el BCM original
se vuelve a colocar en el vehículo. Sin embargo, el radio se
desbloqueará.
IMPORTANTE: NO
intercambie el BCM de un vehículo a otro por ninguna razón.
-
Gracias a Devin Koski |
Contenido |
|
Ruido
del cable del freno de estacionamiento |
Esta información
aplica a los modelos Venture, Montana y Silhouette. Durante el 2003,
el retenedor del cable del freno de estacionamiento se cambió de
posición para eliminar problemas de traqueteo. En ciertos
casos, se puede producir un ruido metálico en la parte trasera
izquierda. Esto puede ser más acentuado en vehículos
que no tienen control electrónico del nivelador de carga,
opción G67. El retenedor del cable del freno de estacionamiento
está colocado directamente sobre la barra de acoplamiento
del eje del brazo de remolque trasero y en ciertas circunstancias,
puede topar. Si se enfrenta con esta condición, instale el
retenedor parte número 10408652. Este retenedor del cable
del freno de estacionamiento evitará que tope con la barra
de acoplamiento.
SUGERENCIA: En vehículos equipados con nivelador de carga G67,
asegúrese de que el cable del freno de estacionamiento no entre
en contacto con el sensor de posición o el cableado asociado.
Puede ser necesario agregar conductos o cinta adhesiva para proteger
el cableado.
- Gracias a Tom Geist |
|
Contenido |
|
Brazos
de control intercambiables |
Ingeniería ha cambiado el diseño de brazo de control
inferior utilizado en los pickups HD C/K y HUMMER H2.
Los brazos en forma de A originales para C/K HD eran p/n 12475475/76
y 88982348/49 para H2. Los brazos de servicio para todos los vehículos
ahora tienen forma de V.
Los brazos en forma de V son reemplazos que se atornillan directamente
y no requieren de tratamiento especial; sencillamente parecen diferentes.
Los nuevos brazos en forma de V son p/n 15103878/79 para C/K HD y 15103880/81
para H2.
SUGERENCIA: Éstos son los números de parte de producción
así como de servicio y no se deben confundir. La relación
de buje del brazo H2 es más firme que la de C/K HD.
-
Gracias a Steve Love y Dan Stress
|
Brazo
en V
de servicio |
C/K
|
15103878/79 |
Brazo
en V
de servicio |
HUMMER
H2 |
15103880/81 |
|
Brazo
en A de servicio
original |
C/K |
12475475/76 |
Brazo
en A de servicio
original |
HUMMER
H2 |
88982348/49 |
|
|
Contenido |
|
Ventilador
posterior de HVAC XLR |
Una nueva versión de software para el módulo HVAC está disponible
en XLR para actualizar la funcionalidad del ventilador posterior. El
siguiente procedimiento le permite ofrecer esta actualización
al cliente.
SUGERENCIA: El ventilador posterior permite que el ventilador HVAC
funcione un período predeterminado después de que se
apague la ignición, para ayudar a secar el evaporador y minimizar
el olor.
Antes de programar, siga estos pasos para verificar el estado del software
actual.
1. En Diagnostics (Diagnósticos) de Tech 2, siga esta ruta.
- 2004
- Passenger car (Automóvil de pasajeros)
- Cadillac
- Y
- Vehicle Control Systems (Sistemas de control del vehículo)
- Computer/Integrating Systems (Sistemas integrados/de computadora)
- ECU Identification Information (Información de identificación
de la ECU)
- HVAC
- Module Information 2 (Información del módulo 2)
2. Observe los números de parte enumerados en Module Information
2 (Información del módulo 2). Si el Número de
parte de software mostrado es 00BACD05 o el número de ID de
calibración mostrado es 00BACD06, realice los pasos 3, 4 y 5.
Si el Número de parte de software mostrado es 00BAE5EA o el
número de ID de calibración mostrado es 00BAE5EB, diríjase
directamente al paso 5.
3. Diríjase a la terminal TIS y realice el procedimiento de
descarga de calibración de SPS para HVAC.
4. Regrese al vehículo y descargue el software nuevo en el vehículo.
5. Realice el procedimiento Afterblow Enable Procedure (Activación
del ventilador posterior) en HVAC Systems-Automatic (Sistemas HVAC-automáticos)
para activar el ventilador posterior en el módulo HVAC.
-
Gracias a Trish Zambo y Nolan Steinert |
|
Contenido |
|
Mecanismo
del elevador de llantas |
En los pickups C/K 2003 y 04, si el elevador de la llanta de refacción
se ha elevado por completo sin una llanta de refacción en su lugar,
el mecanismo de seguridad secundario se puede enganchar. Si esto ocurrió,
el elevador no bajará y se tendrá que realizar el siguiente procedimiento.
Consulte la figura 6 para identificar las partes.
Gire el eje del elevador a la izquierda hasta que aproximadamente 15 cm (6
pulg) del cable esté expuesto (A).
Mientras sostiene el pasador de seguridad (B), presione por completo el botón
del seguro (C) y libere el seguro secundario del ensamble del elevador. Puede
ser necesario cierto movimiento de lado a lado o de arriba hacia abajo para
desenganchar el mecanismo de seguridad.
Continúe girando el elevador a la izquierda para bajar el elevador por
completo.
- Gracias a Kiley Stites |

figura
6 |
Contenido |
|
Antena
de cuatro bandas |
En el Cadillac
SRX a partir de este mes se incluirá una nueva antena (fig.7). Ésta
tiene una base de plástico y un mástil grueso de 3
pulg (7.6 cm). Se espera que el uso de esta antena se difunda ampliamente
en los modelos futuros.
La antena se denomina de cuatro bandas porque incluye cuatro antenas
separadas en una unidad:
- Radio XM
- GPS de OnStar
- OnStar análogo
- OnStar digital
Otra unidad similar, la de tres bandas incluye únicamente tres
antenas OnStar.
SUGERENCIA: Esta antena no se utiliza para recepción de AM/FM
convencional.
La antena de cuatro bandas se instala en el techo del vehículo
de forma bastante similar a la antena XM regular, aunque ésta
tiene varios cables.
SUGERENCIA: NO aplique pintura o una cubierta transparente a la antena
de radio. Esto dañará el funcionamiento de la antena,
ocasionando recepción deficiente o pérdida de recepción
de la señal digital XM.
- Gracias a Jim Hughes |

figura
7 |
Contenido |
|
Chirrido
a baja velocidad |
Esta información
pertenece a Pontiac Bonneville, Buick LeSabre y Cadillac DeVille 2004.
Los clientes pueden hacer comentarios acerca de un chirrido que se puede escuchar
proveniente del extremo trasero del vehículo cuando se conduce a velocidades
bajas y se realizan giros. Este ruido también se puede escuchar al realizar
maniobras de estacionamiento en predios.
El ruido puede ser ocasionado por los conectores de bola del vínculo
del sensor de control electrónico de nivel (fig.
8). Limpie y lubrique
los conectores con una grasa que no sea soluble en agua para eliminar el ruido.
- Gracias a Bill Metoyer
GM
Vehicle Care Lubriplate |
89021668
(89021674 en Canadá) |
GM
Vehicle Care Super Lube |
12346241
(10953474 en Canadá) |
|

figura
8 |
Contenido |
|
Programación
del odómetro |
A partir del modelo
2004, la información del odómetro para Grand Prix se
almacena en el Centro de información del conductor (DIC) en
lugar de en el Cuadro del panel de instrumentos (IPC). Cuando pida
un DIC de reemplazo para un Grand Prix 2004, asegúrese de
que obtiene el millaje del vehículo y lo proporciona al Centro
de servicio electrónico (ESC).
SUGERENCIA: El odómetro no se puede programar en el DIC en el
campo. El millaje lo debe programar ESC antes de enviar el DIC al distribuidor.
- Gracias a Steve Falko |
Contenido |
|
Información
gráfica de servicio, Parte 2 |
Como
lo prometimos el mes pasado, a continuación se presenta un ejemplo
del nuevo enfoque que se está desarrollando para SI.
Un procedimiento impreso del sitio web de SI generalmente utilizará de
2 a 3 páginas, considerablemente menos que las necesarias para
imprimir un procedimiento en el formato anterior.
Este ejemplo representa cómo se verá el formato gráfico
en la versión web de SI (fig. 9). A continuación se presentan
algunos puntos destacados.
(A) Título de la reparación
(B) Ilustración -- Vista desensamblada de los componentes involucrados
en la reparación, se muestran en el “contexto del vehículo” para
indicar en dónde están ubicados. Un número de leyenda
en cada elemento corresponde a una parte en el procedimiento.
(C) Vínculo de aviso del afianzador -- Lo lleva al enunciado estándar
en Precauciones y Avisos
(D) Vínculo de Especificaciones de apriete del afianzador
-- Lo
lleva al enunciado de apriete estándar
(E) Reemplazo de componentes
(F) Procedimientos preliminares -- Los pasos que se realizan antes de
la reparación. Elevar y subir con gato es un buen ejemplo.
(G) Leyendas -- Cada línea en la tabla de reparación incluye
información relevante al artículo numerado que se muestra
en la ilustración. El artículo es nombrado, primero el
nombre, utilizando la nomenclatura del manual de partes.
Las leyendas pueden incluir información complementaria, tal como:
(H) Especificación de apriete
(I) Sugerencia -- Conocimientos y ayudas, como si fueran compartidas
por un técnico experimentado.
Precaución, Aviso
Número de herramienta especial
Este enfoque nuevo se introducirá este otoño para los siguientes
vehículos:
- Cadillac STS 2005
- Chevrolet Corvette 2005
- Chevrolet Cobalt 2005
- Mini Vans 2005
- Gracias a Bob Scherer |

figura
9 |
Contenido |
|
Módulos
de memorización de asiento |
Esta
información aplica a los pickups C/K 2004 con módulos
de memorización de asiento.
Los módulos se están reemplazando innecesariamente, quizás
debido a la falta de comprensión de la operación correcta.
A continuación se presentan algunas sugerencias. Éste es
un proceso de dos pasos.
Activación utilizando el DIC
La memorización de asientos se activa utilizando el DIC (Centro
de información del conductor). Cuando el vehículo sale
de la fábrica, la Recuperación de posición del asiento
está establecida en modo OFF (apagado), que es el valor predeterminado.
El Asiento de salida fácil también está establecido
en el modo OFF (apagado), que es el valor predeterminado.
La Recuperación de posición del asiento mueve el asiento
a la posición preferida del conductor dependiendo de qué modo
se active utilizando el DIC:
APAGADO – la posición del asiento se recupera cuando se
presiona el botón de memoria 1 ó 2.
LLAVERO – la posición del asiento se recupera cuando se
presiona el botón del llavero
LLAVE COLOCADA – la posición del asiento se recupera cuando
la llave de la ignición está colocada.
Cuando está activada, la Salida fácil mueve el asiento
hacia atrás cuando se retira la llave de la ignición.
Para que funcione automáticamente la Recuperación de posición
del asiento, es necesario seleccionar ya sea Llavero o Llave colocada.
Para que funcione el Asiento de salida fácil es necesario seleccionar
ON (encendido).
Cómo establecer la posición en la memoria
El establecimiento de la posición del asiento elegida por el conductor
en la memoria es un paso separado. Ajuste el asiento en la posición
deseada (también ajuste los espejos, los preajustes del radio
y otras funciones relacionadas si están disponibles), luego presione
y mantenga presionado el botón Driver 1 (Conductor 1) para guardar
la información en la memoria. Repita para el Conductor 2.
SUGERENCIA: Observe si las memorias del asiento funcionan antes de proseguir
con los pasos de diagnóstico para el reemplazo del módulo de memorización
del asiento.
- Gracias a Paquita Bailey |
|
Contenido |
|
Motor
de ventana eléctrica |
Esta información
del boletín 04-08-64-003A aplica a los pickups grandes modelos
1999 a 2004.
El ensamble del motor de la ventana eléctrica para las puertas
delanteras ahora se puede pedir separado del regulador. También
el ensamble del motor y regulador todavía está disponible.
SUGERENCIA: Utilice los pernos que se incluyen con el motor de reemplazo.
Deseche las partes de sujeción originales.
-
Gracias a Steve Oakley |
Contenido |
|
Esquina
TAC |
GMDealerworld es
una forma fácil de obtener acceso a información de
cambios liberada recientemente (fig. 10).
Los siguientes son los pasos para registrarse en GM Dealerworld y obtener
el boletín, la campaña y los mensajes del GM Messenger
recientes:
1. Diríjase a la web y escriba http://www.gmdealerworld.com/
2.
Introduzca su Nombre de usuario y contraseña.
SUGERENCIA: Es posible que establezca esto en su distribuidora. La
distribuidora tiene un Coordinador de seguridad de socio que puede
proporcionar o restablecer contraseñas para Dealerworld.
3. Desde la página de inicio puede seleccionar: Recall Information
(Información de cambios), GM Messenger, GM VISS, Calibration
ID (ID de calibración) y SI.
-
Gracias a Asistencia Técnica de GM.
|

figura
10 |
Contenido |
|
Problema
con la configuración del radio |
Después
de instalar un radio en un Buick Rendezvous o Pontiac Aztek 2004,
puede recibir un mensaje de calibración o de error en el radio
o posiblemente un DTC después de lo que pareciera ser una
configuración exitosa del radio.
Utilice 2003 como modelo en Tech 2 y no deberá recibir un mensaje
de error o DTC.
Se investiga una solución para este problema de software de
Tech2 utilizando el 2004 como modelo en los vehículos indicados
anteriormente.
-
Gracias a Phil Race |
|
Contenido |
|
Controles
de volante de OnStar |
Después de que se
reemplaza el radio en un CTS o SRX 2004 con una opción de radio sin
navegación, el cliente puede reclamar que los controles de volante
de OnStar no funcionan. Cuando el cliente presiona el botón SWC para
iniciar la Llamada personal de OnStar (OPC), el radio mostrará AUDIO
MUTE (Audio desactivado) en lugar de PHONE (Teléfono) y no se escuchará el
mensaje de listo de OnStar.
Utilizando Tech 2, diríjase al radio en special functions (funciones
especiales), set options (establecer opciones), optional modules (módulos
opcionales), luego seleccione OnStar y save options (guardar opciones). Es
necesario apagar la ignición y abrir la puerta para desactivar RAP a
fin de guardar la programación.
-
Gracias a Amy Sutherland |
Contenido |
|
Reluctor
del cigüeñal flojo |
Esta información
aplica a los pickups Chevrolet y GMC C/K y MD C 4/5 modelos de 2001 a 2004
equipados con motor diesel 6600 Duramax LB7 con velocidad de ralentí o
parada irregular, inestable e incorrecta.
Si después de que completa los diagnósticos publicados para una
parada del motor o fallo de arranque no encuentra problemas y los datos indican
relaciones de balanceo altas y no continuas en cilindros aleatorios, revise
si hay un reluctor de cigüeñal flojo.
Para inspeccionar el reluctor del cigüeñal, retire el guardafangos
interior derecho, el sensor del cigüeñal y el espaciador del sensor
del cigüeñal. Utilice un probador sin punta e intente mover el
reluctor a la derecha o a la izquierda. Si encuentra que el reluctor del cigüeñal
está flojo, repare reemplazando las partes necesarias y asegúrese
de incluir pernos de alineación.
-
Gracias a Jack McVoy |
Contenido |
|
Asistencia
técnica de DVD |
Esta información
aplica a Pontiac Montana, Chevrolet Venture y Oldsmobile Silhouette modelos
de 2002 a 2004.
Cualquier llamada en sistemas de entretenimiento de DVD para U/X Van 2002 o
más recientes (que impliquen la parte en sí) se debe referir
a Asistencia técnica de electrónica por modelos al 800.433.9657
(en Canadá, ACDelco Superstore).
-
Gracias a Amy Sutherland |
Contenido |
|
Reemplazo
del ensamble del emisor de combustible |
Un Chevrolet Malibu 2004
con motor 3.5L LX9 puede presentar los siguientes síntomas de conducción
después de reemplazar el ensamble del emisor de combustible.
- pararse no continuamente
- pararse después de llenar combustible
- emitir olor a combustible o
- depósito de EVAP saturado con combustible
Consulte el Documento de SI I.D número 1245199, Reemplazo del ensamble
del emisor de combustible. Verifique que se haya realizado correctamente el
paso número 2 del procedimiento de instalación: conecte el arnés
de ventilación dentro del tanque de combustible en la base de la cubierta
del emisor de combustible modular.
-
Gracias a Duane Raymond |
Contenido |
|
Problemas del automóvil – Repárelo bien la primera
vez (nuevos problemas en negritas) |
Año(s)
del modelo |
Línea(s)
del vehículo / problema |
Haga
esto |
No
haga esto |
Información
de referencia / Boletín |
2001-2004 |
Aztek,
Rendezvous, Venture, Montana, Silhouette – Explosión
o traqueteo en el tubo de bajada del escape |
Siga
el procedimiento en el boletín utilizando la abrazadera
P/N en el tubo de bajada |
No
reemplace el ensamble del convertidor si tiene traqueteo/vibración
sin seguir las instrucciones del boletín. |
03-06-05-003 |
2000-2003 |
LeSabre,
Park Avenue, Regal, Impala, Monte Carlo, Bonneville, Grand
Prix con motor 3.8L V6 (RPO L36) – Pérdida de
refrigerante, aceite con apariencia lechosa |
Reemplace únicamente
el empaque del distribuidor de admisión superior. |
No
reemplace el ensamble del distribuidor de admisión
superior si presenta una condición de fuga de refrigerante. |
03-06-01-016 |
2000-2004 |
Todos
los vehículos con 4T40/4T45E y 4T65E – Luz encendida/varios
códigos de la transmisión almacenados |
Revise
que el conector de la transmisión de 20 vías
tenga una conexión segura (desconectar y volver a conectar). |
No
reemplace la transmisión, TCC PWM, VSS, PCS o cuerpo
de la válvula. |
02-07-30-022B |
1998-2004 |
Seville – Asiento
con calefacción sin funcionamiento |
Reemplace únicamente
el elemento calefactor. |
No
reemplace la cubierta completa del asiento si el elemento calefactor
no funciona. |
01-08-50-002C |
2001-2004 |
Century/Regal – La
luz SES, ABS o TCS se ilumina intermitentemente, el motor no
se pone en marcha/arranca, varios indicadores del cuadro del
I/P están intermitentes, hay DTC establecidos, la palanca
de cambios está bloqueada en estacionamiento (BTSI no
funciona) |
Revise
si los conectores del arnés UBEC están dañados
y reemplace las terminales dañadas. |
No
reemplace UBEC, el interruptor de la ignición, SDM,
BCM, el ensamble de la palanca de cambios (Regal) o los cuadros
con indicadores intermitentes con mal funcionamiento. |
03-08-45-004 |
2000-2004 |
Cavalier/Sunfire/Alero/Grand
Am – Módulo de quemacocos sin funcionamiento |
Vuelva
a sincronizar el módulo o reemplace el motor únicamente
en lo que respecta a las quejas de mal funcionamiento. |
No
reemplace el ensamble del módulo del quemacocos completo. |
03-08-67-009A |
2003-2004 |
Cavalier/Sunfire – Compresor
de aire acondicionado con ruido |
Inspeccione
las condiciones de las salidas de tierra que pudieran ocasionar
quejas por ruido en el compresor de A/C |
No
reemplace el compresor de A/C si hay quejas sobre ruido excesivo
sin inspeccionar las salidas de tierra. |
03-01-38-012 |
1999-2004 |
Todos
los vehículos y pickups – Procedimientos, servicio
y garantía de los frenos |
Problema
uno: Rectifique el rotor de los frenos.
Problema dos: Mida LRO |
Problema
uno: No reemplace los rotores de los frenos.
Problema dos: No mida LRO |
00-05-22-002C |
2003-2004 |
CTS – Mensaje “Service
Steering” (dar servicio a la dirección) de la
dirección de esfuerzo variable (VES), DTC C1241 o C0450 |
Reemplace únicamente
el solenoide VES. |
No
reemplace el engranaje de la dirección completo. |
03-02-36-001 |
2003 |
Todos
los vehículos con 4T40/45E, 4T65E y 4T80E – Código
P0742 |
Reemplace
el solenoide TCC PWM |
No reemplace el ensamble del cuerpo de la válvula, el
convertidor de torque o la transmisión. |
02-07-30-039C |
|
Contenido |
|
|
Problemas de pickup – Repárelo bien la primera vez (nuevos
problemas en negritas)
|
Año(s)
del modelo |
Línea(s)
del vehículo / problema |
Haga
esto |
No
haga esto |
Información
de referencia / Boletín |
2002-2004 |
Pickups grandes y medianos y utilities – Nuevo módulo
de control de la caja de transferencia de velocidades inactivo |
Verifique
como primera causa el módulo inactivo, según
el boletín. Reprograme el TCCM con el último
software liberado 11/3/04. |
No
reemplace el motor del codificador o la caja de transferencia.
Reemplace el módulo únicamente si el DTC C0550
se muestra como actual o histórico. |
02-04-21-006C |
2004 |
Pickups grandes – Inyectores de motor diesel 6.6L LLY |
El
inyector de combustible 04 LLY Duramax® está obstruido.
Comuníquese con TAC antes de reemplazar el inyector. |
No
reemplace el inyector LLY Duramax® antes de comunicarse
con TAC. |
GM
Messenger VSS20040067 |
2002-2004 |
Chevrolet Avalanche y Cadillac Escalade EXT – Cubiertas
de carga y polarizado decolorado o manchado |
Limpie
exhaustivamente, seque y trate los componentes con "Armor-dillo".
Para pedir llame al 888.393.4722 o visite en línea www.armor-dillo.net. |
No
reemplace las cubiertas de carga para esta condición. |
04-08-111-001 |
2002-2004 |
Pickups
grandes y medianos y utilities – operación de
mano de obra CNND de la caja de transferencia |
Utilice
la operación de mano de obra K9993 cada vez que un problema
con la caja de transferencia en un vehículo 4WD o AWD
no se pueda duplicar o resolver después de esfuerzos
de diagnóstico. |
No
utilice la operación de mano de obra K9992, que es para
problemas en transmisiones manuales o la operación de
mano de obra K9995 que es para problemas en transmisiones automáticas. |
Servicio
VME
VSSM20030117 |
1999-2003 |
Pickups grandes – Ruido de golpe del muelle de hojas trasero |
Reemplace
los accesorios y arandelas de caucho. |
No
reemplace el muelle de hojas. |
03-03-09-002 |
1993-2004 |
Todos
los vehículos de pasajeros y pickups – diagnóstico
del compresor de aire acondicionado |
Siga
el SI y el boletín para obtener información de
diagnóstico antes de reemplazar el compresor. |
No
reemplace el compresor de aire acondicionado. |
Servicio
VME, 31/10/03,
01-01-38-013A |
2002-2004
(modelos con opción HomeLink) |
Todos
los TrailBlazer, Envoy, Bravada, Rainier con Transmisor universal
HomeLink – Diagnóstico de programación |
Utilice
J41540 – Comprobador HomeLink de GM integrado. Siga SI
y refiera a los clientes al Manual del propietario. |
No
reemplace el Transceptor HomeLink sin validar la falla interna
reconocida por J41540 |
01-08-97-001B |
2002-2003 |
Todos
los TrailBlazers, Envoys, Envoy XL, Bravada – Ruido de
chirrido/roce/rechinido en la columna de dirección |
Lubrique
y retire el material, según el boletín. |
No
reemplace el eje intermedio superior o inferior. |
02-02-35-006A |
2003-2004 |
Pickups
grandes y utilities – dar servicio a los espejos anchos
para carga (RPO DPF) |
Reemplace
las partes individuales según sea necesario. |
No
reemplace el ensamble de espejo completo.
P/N: 15182964-65 |
03-08-64-028 |
2002-2004 |
Todos
los TrailBlazers, todos los Envoys, Bravada – Retorno
defectuoso del espejo |
Reemplace
el actuador del espejo y reprograme el módulo |
No
reemplace el ensamble del espejo exterior |
02-08-64-008,
02-08-64-021,
03-08-64-033 |
|
Contenido |
|
|
Transmisión
de talleres para junio |
|
 |
Transmisión
de talleres para junio |
10280.06D
Temas nuevos |
10
de junio de 2004 |
9:00
a.m., 12:30 p.m., 3:00 p.m. Hora del Este |
10280.18D
Características de nuevos modelos – Vehículos
Pontiac, Buick y Chevrolet 2005 |
24
de junio de 2004 |
9:00
a.m., 12:30 p.m., 3:00 p.m. Hora del Este |
-
Gracias a Tracy Timmerman |
|
|
Contenido |
|