Table des matières– Novembre 2002

 
 
 
Nota : si vous cliquez sur une image ou une illustration, vous affichez une version plus grande des images en question.

Fonctionnement
du système EVAP

Chevrolet Prizm 2000 à 2002
Pontiac Vibe 2003

Pendant plus de trois décennies, les véhicules ont été équipés de systèmes EVAP. Le système avait toujours pour but de recueillir l’essence évaporée (par exemple pendant le remplissage, pendant le stationnement et en continu pendant la conduite) et de brûler ces vapeurs lors du fonctionnement normal du moteur. Il s’agit là d’un système qui contribue grandement à réduire les émissions d’hydrocarbures non brûlés.

Depuis le début, deux éléments sont demeurés constants. Les vapeurs sont recueillies dans une cartouche qui contient des granules de charbon de bois activé. Ensuite, la dépression du collecteur aspire les vapeurs vers le moteur. Tout le reste de ce système a évidemment été affiné, modifié et amélioré pour assurer une meilleure cueillette des vapeurs et afin de mieux contrôler le moment où les vapeurs sont soutirées et brûlées. De même, les principaux détails de fonctionnement varient d’une plate-forme de véhicule à l’autre.

Aujourd’hui, le système EVAP est commandé par le PCM. Et, dans le but de respecter les exigences OBD II, les plus récents systèmes comportent une fonction d’autodiagnostic et peuvent détecter des fuites aussi petites que 0,020 po (o,51 mm).

Les systèmes EVAP de la Chevrolet Prizm 2000 à 2002 et de la Pontiac Vibe 2003 (fig. 1) présentent les mêmes fonctions et respectent les mêmes exigences que tous les autres systèmes EVAP de GM. Cependant, les principes de commande sont quelque peu différents. Cela est expliqué en détail dans les sections appropriées du SI. Comme pour toutes les parties du SI, ces sections sont révisées constamment. De plus, un bulletin de mise à jour du manuel d’entretien à venir donnera le détail des toutes dernières révisions au SI.

Composants
Le système EVAP de la Prizm/Vibe se compose d’une cartouche de vapeur et de trois électrosoupapes commandées par le PCM. (Il s’agit là d’un solénoïde de plus que n’utilisent la plupart des systèmes EVAP.) Un capteur de pression du réservoir de carburant sert aussi aux fins de diagnostic.

La cartouche de vapeur contient des granules de charbon, qui absorbent les vapeurs d’essence par contact. Lorsque de l’air est refoulé sur les granules, le charbon transmet les vapeurs.

CONSEIL : La cartouche de ce système est unique en ce qu’elle se compose de deux moitiés, ou chambres. La chambre raccordée au réservoir de carburant est le côté vapeur de la cartouche et la chambre raccordée au filtre à air constitue l’alimentation d’air.

L’électrosoupape de purge est normalement fermée (aucun écoulement) et s’ouvre (écoulement) sur commande du PCM (fig. 2). Cette soupape commande l’application de dépression du collecteur pour purger le système EVAP.

L’électrosoupape de ventilation est normalement ouverte (écoulement) et se ferme (aucun écoulement) sur commande du PCM (fig. 3). Cette soupape admet l’air du filtre dans le système EVAP.

L’électrosoupape de commutation de pression, qui se trouve entre les deux chambres de la cartouche, est normalement fermée (aucun écoulement) (fig. 4). Au besoin, le PCM l’ouvre (écoulement). Lorsque la soupape est ouverte, l’espace de vapeur du réservoir de carburant est raccordé à la cartouche.

Deux autres soupapes sont reliées à la cartouche. Il s’agit de clapets antiretour à bille et ressort de rappel qui commandent l’aspiration et le refoulement du flux dans la cartouche. La soupape EVAP se trouve sur le côté de la chambre de vapeur de la cartouche et la soupape atmosphérique sur le côté de la chambre à air.

Le capteur de pression du réservoir de carburant se trouve sur le dessus du réservoir (Vibe) ou sur la cartouche de vapeur (Prizm) [fig. 5].

Composants du système EVAP (fig. 6)

A Cartouche
B Chambre de vapeur
C Chambre à air
D Réservoir de carburant
E Solénoïde de purge
F Dépression du collecteur
G Solénoïde de ventilation
H Solénoïde de commutation de pression
J Filtre à air
K Capteur de pression du réservoir de carburant
L Orifice de service EVAP
M Soupape EVAP
N Soupape atmosphérique
P Soupape de ventilation du réservoir de carburant

Identification des raccords de la cartouche de vapeur (fig. 7)

A Du solénoïde de ventilation
B Du réservoir de carburant
C Du solénoïde de purge
D Du solénoïde de commutation (2)
E Du réservoir de carburant (remplissage)
F Vers le boyau de purge

Fonctionnement
À l’arrêt, les soupapes reprennent leur position normale, détendue.

Fermeture au stationnement (refroidissement) — Les deux soupapes de purge et la soupape de commutation sont fermées et la soupape de ventilation s’ouvre. Dans ces conditions, à mesure que des vapeurs se forment dans le réservoir de carburant, elles sont acheminées vers la cartouche. L’étalonnage du clapet boule du passage d’orifice de drainage dans la soupape atmosphérique est réglé à 5,5 po de H2O. Au-dessus de cette pression, l’air passe par le boyau de purge à l’air libre. Dans la plupart des autres systèmes, l’air est mis à l’air libre par le solénoïde de ventilation.

Fonctionnement normal après démarrage en air ambiant (froid)
— Lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur atteint 74 °C (165 °F), la soupape de purge s’ouvre et applique la dépression du collecteur à la chambre de vapeur de la cartouche. Étant donné que la soupape de ventilation est déjà ouverte, la dépression du collecteur aspire l’air par la cartouche. Cela aspire également les vapeurs dans le moteur où elles sont brûlées. La soupape de commutation demeure fermée.

À mesure que le carburant dans le réservoir est réchauffé par le système d’échappement qui se trouve tout près, le carburant s’évapore et la pression à l’intérieur augmente.

CONSEIL : Il s’agit là d’un élément important qu’il faut comprendre. Pendant le fonctionnement normal du système, lorsque la soupape de purge est ouverte, et qu’il y a purge, la pression du réservoir de carburant ne baisse pas. En fait, elle peut même augmenter. Cela n’indique pas qu’il y a un problème pendant le diagnostic.

Après que le véhicule atteint sa température de fonctionnement normale et que les autres conditions sont présentes, le PCM procède à une série d’autodiagnostics de l’EVAP. Ces autodiagnostics ont pour but d’identifier si chacune des électrosoupapes fonctionne selon les commandes et aussi de déterminer s’il y a des fuites dans le système. Voir l’illustration ci-jointe en lisant les données sur les autodiagnostics.

Position des soupapes indiquée par X = fermé ou O = ouvert (fig. 8)

1. Fonctionnement normal, pendant la purge
2. Essai de fuite importante, augmentation de la dépression
3. Essai de fuite importante, diminution de la dépression
4. Essai de petite fuite
5. Essai final, solénoïde de ventilation
6. Essai final, solénoïde de commutation de pression

1. Fonctionnement normal, pendant la purge — Avant le début de ces essais, la soupape de ventilation est ouverte, la soupape de commutation est fermée et la soupape de purge est ouverte.

2. Essai de fuite importante, augmentation de la dépression — D’abord, la soupape de ventilation se ferme et la soupape de commutation s’ouvre. La soupape de purge demeure ouverte. Il y a augmentation de la dépression dans tout le système. La dépression est détectée par le capteur de pression dans le réservoir de carburant. Si la dépression n’augmente pas, ou augmente au-delà des limites spécifiées, cela établit les DTC P0440, P0441 et P0446.

CONSEIL : Puisque le système établit plus d’un DTC, il est recommandé de démarrer le diagnostic lorsque le code est réglé dans Freeze Frame Failure Record.

3. Essai de fuite importante, diminution de la dépression — La soupape de purge est maintenant fermée, ce qui retient la dépression dans le système EVAP. Maintenant, le capteur de pression contrôle la dépression pour voir s’il y a diminution et dans quelle mesure. Une diminution rapide de la dépression indique une fuite importante. Cela établit un DTC P0440. Cela peut indiquer que le bouchon d’essence fuit, qu’il y a un raccord desserré ou une fuite importante ailleurs.

4. Essai de petite fuite — Si le système réussit l’essai de fuite importante, le capteur de pression continue à contrôler la dépression dans le système. Une légère diminution de pression indique une petite fuite. Le système EVAP doit être en mesure d’identifier une fuite aussi petite que 0,5 mm (0,020 po). Si une petite fuite est détectée, cela établit un code P0442.

5. Essai final, solénoïde de ventilation — Ensuite, le système ouvre la soupape de ventilation, ce qui admet l’air dans le système encore une fois. La dépression baisse rapidement, indiquant que le solénoïde de ventilation fonctionne.

6. Essai final, solénoïde de commutation de pression — Enfin, la soupape de commutation est fermée. La chute indiquée de dépression n’est pas aussi rapide, étant donné que le capteur de pression du réservoir est isolé du reste du système. Cela indique que la soupape de commutation est fermée.

À la fin de l’essai, les électrosoupapes reprennent le mode normal de purge.

Une fois que le système passe cet essai final, le système EVAP est déclaré en bon état et le drapeau « PASSED » nécessaire est indiqué dans le PCM.

Si le système échoue une étape de l’autodiagnostic, des codes sont établis. Le SI contient les étapes nécessaires pour localiser les causes de ces codes.

Conseils diagnostiques
IMPORTANT : Procédez aux diagnostics nécessaires avant de remplacer les composants.

S’il est nécessaire d’utiliser l’appareil de vérification EVAP J-41413-200 (« machine à fumée »), il faudra boucher le boyau de purge de la cartouche. Utiliser le bouchon J-41413-301. Sinon, de la fumée sortira de l’ouverture. La bille antiretour dans la soupape atmosphérique est calibrée pour 5,5 po de H2O, alors que l’appareil de vérification EVAP pressurise le système à environ 7 à 13 po de H2O.

CONSEIL : Un endroit bien connu pour vérifier les fuites à l’aide de la machine à fumée a fait l’objet d’un article dans le TechLink d’octobre 2002. À cette fin, utilisez la canalisation de vapeur en plastique ondulé entre le haut du réservoir du carburant et la cartouche de vapeur (fig. 9). Il est possible que les joints toriques utilisés pour cette canalisation soient en mauvais état ou que la canalisation de vapeur soit mal raccordée.

Il faut se rappeler que lorsque le système est en mode purge, et que la soupape de purge est ouverte, la pression du réservoir de carburant ne baisse pas comme c’est le cas pour d’autres systèmes, mais en fait peut augmenter. Ceci est normal.

Le Tech 2 contient un certain nombre d’essais en Aire de service, qui permettent d’accélérer le diagnostic.

L’essai de fonctionnement purge/scellement de l’EVAP vous permet de simuler la partie fuite de l’essai.

CONSEIL : Cet essai s’applique uniquement à la Vibe de Pontiac.

L’essai s’effectue lorsque le moteur tourne. Au début, le Tech 2 commande toutes les trois électrosoupapes pour voir s’il est possible d’appliquer une dépression à tout le système, puis ferme le système pour voir s’il maintient la dépression. Cela permet de vérifier le fonctionnement des soupapes et vérifier également s’il y a des fuites.

Le mode vérification (Check Mode) sert en général lorsque l’on conduit le véhicule dans le but de répéter le problème indiqué par leclient.

CONSEIL : Cet essai s’applique au Prizm et à la Vibe.

CONSEIL : Il est important de saisir et de sauvegarder les renseignements sur les DTC ou les Instantanés dans le Tech 2 avant de passer au mode Vérification. Tous les renseignements de DTC et d’instantanés sont effacés lorsque l’on passe au mode Vérification (Check Mode).

L’utilisation du mode vérification rend le système EVAP temporairement plus sensible aux problèmes, ainsi les diagnostics se déroulent plus rapidement. Il transforme aussi temporairement tous les codes B en codes A, ainsi le MIL s’allume immédiatement s’il y a un problème.


Merci à Harry Cleaver, Frank Clark et Jeff Strausser



figure 1

figure 2

figure 3

figure 4


figure 5


figure 6


figure 7


figure 8

 



figure 9
Table des matières

Messages administratifs
d’entretien dans le SI

 

http://service.gm.com est de plus en plus le guichet unique pour les renseignements d’entretien.

Ce qui suit est maintenant disponible dans le SI :
- Les manuels d’entretien.
- Les manuels des propriétaires 2003.
- Les bulletins.
- Les messages administratifs d’entretien (US).
- Les campagnes.
- Les renseignements préliminaires.
- Les VME d’entretien (US).

Voici de plus amples détails sur le plus récent ajout, messages administratifs d’entretien.

Chaque fois que GM transmet un message administratif d’entretien par le GM ACCESS, il est aussi intégré au SI. Il ne sera plus nécessaire d’attendre que le message vous soit transmis par le système de communication du concessionnaire. Vous aurez un accès direct à ce message au moyen du SI.

Il existe un certain nombre de moyens d’accéder aux messages administratifs d’entretien.

Si vous connaissez le numéro — il suffit d’utiliser la fonction Numéro de recherche SI. Vous devez taper VSS suivi du numéro du message administratif d’entretien.

Si vous avez déjà « assemblé » le véhicule — sélectionnez Manuels/bulletins d’entretien, puis utilisez la recherche par mot clé. Cela vous permet d’obtenir une liste de tous les documents du SI qui utilisent ce mot clé, et qui se rapportent au véhicule sélectionné. Les messages administratifs d’entretien se trouvent au bas de la liste.

Vous disposez aussi d’une autre option si vous avez déjà « assemblé » le véhicule — sélectionnez Manuels/bulletins (Manuals/Bulletins) d’entretien, sélectionnez Bulletins par catégorie (fig. 10) puis sélectionnez message administratif d’entretien (fig. 11). Cela vous permet d’accéder à une liste des messages administratifs d’entretien qui se rapportent au véhicule sélectionné.

Mises à jour
Les messages administratifs d’entretien seront mis à jour en fonction du calendrier de mise à jour régulier du SI :
- Mise à jour hebdomadaire sur Internet.
- Mise à jour bimensuelle par diffusion.
- Mise à jour sur CD chaque fois que celui-ci est publié.

- Merci à Bob Savo, Lisa Scott et Mark Stesney



figure 10


figure 11
Table des matières

Site Web TechLink
mis à jour
Au cours du mois dernier, nous avons mis à jour le site Web TechLink. Il se trouve toujours à l’adresse http://service.gm.com, quatrième lien.

En plus du nouvel aspect, vous trouverez également quelques fonctions faciles à utiliser.

D’abord, la page d’accueil (fig. 12) vous permet de tout voir dans l’une des quatre langues suivantes : espagnol, allemand, français et bien entendu anglais. Vous pouvez revoir ces pages en tout temps pour sélectionner rapidement une langue différente.

Dans la plupart des serveurs Internet, vous noterez que le nouveau site Web se télécharge plus rapidement qu’avant. Pour les technos, c’est parce que nous utilisons un format HTML simple, pour que vous n’ayiez pas besoin d’Acrobat Reader pour le compulser.

La navigation est simple, et plutôt intuitive. Le tout fonctionne exactement de la même façon dans toutes les langues. Tous les boutons de commande sont regroupés en haut de la page. Actuellement, un certain nombre de boutons sont réservés à des fonctions ultérieures.

Vous noterez de plus que le numéro de ce mois-ci du TechLink est maintenant affiché en un seul document déroulable. Vous pouvez consulter n’importe quel article en cliquant sur son titre dans la table des matières (fig. 13), ou simplement en le déroulant. Il y a des illustrations dans la marge de gauche qui sont reliées à des références en couleur dans le texte. Vous pouvez agrandir n’importe quelle illustration simplement en cliquant dessus.

Et voici de bonnes nouvelles pour ceux qui aiment imprimer des articles pour les consulter plus tard. Il suffit de glisser le curseur pour mettre en évidence ce que vous voulez imprimer puis appuyer sur le bouton Imprimer de votre fureteur. Assurez-vous de cliquer sur Sélection. Vous pouvez imprimer rapidement un seul article ou tout le numéro.

Enfin, nous avons conservé l’archive de tous les TechLink publiés depuis janvier 2000. Ils sont présentés dans la forme sous laquelle ils ont déjà été publiés, ce qui veut dire que certains numéros requièrent toujours l’Acrobat Reader.


- Merci à Mark Stesney


figure 12


figure 13
Table des matières

Émissions de savoir-faire de décembre 
 
Émissions de savoir-faire de décembre
Questions d’actualité
Le 12 décembre
9 h, 12 h 30, 15 h 30, heure de l’Est
Aperçu technologique
Le 19 décembre
9 h, 12 h 30, 15 h 30, heure de l’Est
- Merci à Tracy Timmerman
Table des matières

Eau dans le système AIR

Certains véhicules Jimmy, Blazer et Bravada de 1999 à 2001 équipés du moteur L35 4,3 L, peuvent faire l’objet d’un DTC P0410 répété, possibilité d’eau dans la pompe AIR. Si on soupçonne qu’il y a de l’eau dans la pompe AIR, la pompe doit être remplacée.

Si la pompe a déjà été remplacée, vérifiez que les tuyaux d’aspiration et de refoulement sont raccordés correctement avant de procéder à d’autres diagnostics. La figure 14 illustre un bon raccordement des tuyaux. On a eu des défaillances à répétition parce que ces boyaux avaient été raccordés l’un à la place de l’autre.

CONSEIL : L’orifice d’aspiration de la pompe porte l’inscription IN. Lorsque les boyaux ne sont pas raccordés, il est possible de présumer que le raccordement inversé est le bon.

Si les boyaux sont raccordés correctement ou que c’est la première réparation de ce type sur ce véhicule, la source d’eau peut provenir du côté refoulement ou du côté aspiration de la pompe. Afin de déterminer si l’eau provient du côté refoulement, suivre le diagnostic SI pour le DTC P0410 (ID du document : 554347).

CONSEIL : Lorsque vous êtes à l’étape d’essai du solénoïde de dépression pour voir s’il fonctionne bien, assurez-vous de commander la pompe à off et vérifiez que la dépression passe à zéro. Sinon, il se peut que la cause soit le solénoïde de dépression bloqué ouvert. Remplacer au besoin.

S’il n’y a pas de problème du côté refoulement du système, l’eau peut provenir du boyau d’aspiration et/ou de la pompe elle-même. Pour empêcher cet état, couper l’actuel boyau d’aspiration près du coude et raccorder un tronçon de 2 pi (0,6 mm) de boyau de chauffage, à l’aide d’un raccord approprié (fig. 15).

CONSEIL : Pour les véhicules de 1999 et début 2000, il vous faudra un boyau de chauffage de 5/8 de po (15,9 mm) et un raccord approprié. Pour les véhicules fin 2000 et début 2001, il faudra un boyau de chauffage de 3/4 de po (19 mm) et un raccord approprié.

Passez le boyau le long du côté droit du compartiment moteur, en terminant près du logement du faisceau d’évaporateur. Coupez le boyau à un angle de 45°, la pointe de l’angle vers le bas. Il s’agit d’une zone sèche, qui empêche de pincer le boyau d’entrée, ce qui peut produire une restriction.

Les clapets antiretour de refoulement constituent également une source d’entrée d’eau dans la pompe AIR. On peut diagnostiquer cet état en inspectant s’il y a de l’eau dans la pompe AIR. Si l’eau a une légère teinte jaunâtre et sent l’échappement, remplacez les deux clapets antiretour. On recommande aussi de remplacer la soupape de fermeture, étant donné la nature caustique de l’eau d’échappement, qui peut engendrer une défaillance du diaphragme.

Afin d’assurer que l’eau n’entre pas dans la pompe, par la pompe elle-même, scellez l’œillet du faisceau de câblage qui entre dans la pompe à l’aide du scellant en silicone.

- Merci à Marty Case et Frank Tornambe

Fonctionnement du système AIR
Le système d’injection d’air secondaire (AIR) aide à réduire les émissions d’échappement au démarrage en refoulant de l’air frais filtré dans le flux d’échappement afin d’accélérer le fonctionnement du catalyseur.

Le module de commande du véhicule (VCM) fournit une connexion de masse pour le relais de la pompe AIR, qui active la pompe AIR et le solénoïde AIR. Le solénoïde AIR applique la dépression du moteur à la soupape de fermeture, qui s’ouvre. Lorsque la pompe fonctionne, l’air sous pression est refoulé de la pompe, passe par la soupape de fermeture, par le clapet antiretour de chaque rangée et vers le flux d’échappement.

Le module de commande contrôle la teneur en HO2S avant le catalyseur et, si le flux est suffisant, un DTC P0410 est établi. Il peut résulter un flux insuffisant s’il y a de l’eau dans le système, comme c’est décrit ci-dessus.



figure 14


figure 15
Table des matières

Dépose type d’une connexion d’accessoire électrique ou d’un allume-cigare

Suivre cette procédure pour retirer un allume-cigare ou une connexion d’accessoire si la méthode normale indiquée dans le SI ne s’applique pas.

Pour fins de récapitulation, voici la méthode courante.

Retirez le fusible de la connexion d’accessoire électrique. Retirez ensuite la douille de connexion d’accessoire électrique en insérant un côté de la partie en T de l’extracteur J-42059 de douille d’allume-cigare dans la fenêtre de la patte. Insérez l’autre côté de l’outil dans la fenêtre de patte opposée. Tirez tout droit sur la douille de connexion.

Si, grâce à la méthode courante, vous ne parvenez pas à déposer la douille, utilisez l’autre méthode.

Insérez un petit outil à rectifier muni d’une petite meule à découper dans la douille (fig. 16). Couper les pattes en plastique dans les fenêtres carrées de 3 mm (0,11 po).

Lorsque les pattes sont coupées, utilisez l’outil J-42059 comme il est indiqué ci-dessus pour retirer la douille.

Retirez l’outil J-42059 de la douille de connexion d’accessoire électrique. Ensuite, débranchez le connecteur électrique de la douille.

Enfin, à l’aide de votre index, retirez la patte de retenue de la connexion d’accessoire électrique.


- Merci à Scott Burns


figure 16
Table des matières

Nécessaires de ressorts pour freins de stationnement

Les nécessaires de ressorts pour freins de stationnement sont disponibles pour les freins à disque arrière, ce qui élimine la nécessité de commander des jeux de patins de freins pour réparer les pattes de retenue cassées.

88936340 pour les camionnettes et camions utilitaires classiques S/T 1997 à 2002.

88935962 pour les camions C/K, fourgonnettes G et Hummers 2500 et 3500 de 1999 à 2003.

CONSEIL : Les pinces seront prochainement disponibles pour les utilitaires et camionnettes C/K 1500.


- Merci à Dan Oden
Table des matières

Refroidissement insuffisant
du climatiseur de Vibe

Dans la Pontiac Vibe, la commande de température du climatiseur fonctionne par câble (fig. 17). Si un client se plaint que le refroidissement est insuffisant, vérifiez et réglez le câble. La procédure se trouve dans le SI, document 841682.
Vérifiez ce réglage avant de remplacer le compresseur.


- Merci à Jeff Strausser


figure 17
Table des matières

Fils usés par frottement
sous le siège

Les propriétaires de Chevrolet Blazer, S-10 à cabine allongée, GMC Jimmys, Sonoma cabine allongée 1999 à 2002 et Oldsmobile Bravada 1999 à 2001 peuvent se plaindre que leur véhicule ne démarre pas après qu’il soit arrêté pendant 24 heures. Le client peut aussi se plaindre d’un certain nombre d’autres symptômes :

- Fusible du régulateur automatique de vitesse ouvert.
- Moteur de soufflante fonctionnant par intermittence.
- Épuisement de la batterie.
- Phares qui demeurent allumés.
- Phares dont l’intensité baisse momentanément pendant la conduite de nuit.
- Déverrouillage de vitre du hayon inopérant.

Le fils usés par frottement sous les sièges du conducteur et du passager peuvent engendrer ces conditions (fig. 18). Ces fils transmettent la tension de batterie. S’ils sont endommagés, cela peut produire des fusibles ou des coupe-circuits ouverts et/ou la décharge de la batterie. Dans les véhicules de base, les fils situés sous le siège du passager se trouvent en-dessous du tapis.

Pour corriger ces défauts, réparer les fils endommagés et remplacer les fusibles ou les coupe-circuits.


- Merci à Christopher Lee


figure 18
Table des matières

Réparation de l’interrupteur
de portière

Prenez soin lorsque vous remplacez un module de serrure de portière et d’interrupteur de vitre latérale dans les camionnettes ou utilitaires pleine grandeur Chevrolet et GMC 2003.

Pour éviter d’endommager le panneau de garniture, il est nécessaire de retirer une vis qui retient le module d’interrupteur à ce panneau.

Cette procédure fait l’objet des documents SI No 849812 et 849813.


- Merci à Steve Arendt et Greg Mousseau
Table des matières

Module de commande de transmission (TCM) de Cadillac Catera 1999 à 2001 — DTC P0601 et P0602

Lorsqu’on diagnostique des DTC P0601 ou P0602 établis dans le TCM, ne tentez pas de programmer le TCM. Il n’est pas programmable et les nouveaux TCM de rechange ne requièrent aucune programmation. Après avoir remplacé un TCM, effacez tous les DTC à l’aide de la fonction Clear Eng/Trans DTC Info dans le contrôleur diagnostique. Après avoir remplacé le TCM, si un DTC P0602 s’établit dans le module de commande du moteur (ECM), effacer tous les DTC à l’aide de la fonction Clear Eng/Trans DTC Info dans le contrôleur analyseur. Si le DTC s’établit à nouveau, mettez à jour la programmation de l’ECM au moyen des derniers étalonnages disponibles. La base de données de renseignements sur les manuels d’entretien a été mise à jour afin de traiter cette question dans l’SI.

- Merci à Michael G. Van Houten

Table des matières

Le rétroviseur articulé ne se verrouille pas en position ouverte

Les rétroviseurs articulés électriques qui équipent les camions C/K 2003, sont normalement fermés ou ouvert à l’aide de l’interrupteur de commande connexe, lorsque l’interrupteur sélecteur à bascule se trouve au point mort.

Il se peut qu’un rétroviseur articulé électrique ne se verrouille pas en position ouverte.

Ces rétroviseurs sont placés en position fermée à l’usine d’assemblage. S’il est ouvert à la main, il ne se verrouille pas. Il faut le déplacer à l’aide du bouton électrique.

CONSEIL : Assurez-vous que le technicien de prélivraison connaît cette procédure. Fermer à la main le rétroviseur pendant l’inspection de prélivraison peut engendrer un mauvais fonctionnement du rétroviseur.

Si cette condition survient, ouvrez à nouveau le rétroviseur à la main puis fermez-le à l’aide du bouton de commande électrique.
Vos clients peuvent aussi avoir ce problème s’ils déplacent le rétroviseur à la main.


- Merci à Tom Mannering
Table des matières

Information sur la taille des clés de Vibe

Pour reproduire des clés de Vibe de Pontiac, utilisez un blanc de clé no de pièce 88972631 et l’un des machines à tailler les clés mentionnées dans le tableau ci-joint. Ces machines sont disponibles au service d’équipement pour les concessionnaires GM au 1.800.468.6657.

- Merci à Jeff Strausser

FOURNISSEUR Fonction Numéro de pièce Description
Ilco Taille des clés à la main
* Jeu d'accessoirest
74-MK1-P26
74-MK1-TO-AE-01
Fraise supplémentaire et étui
Jeu - Pontiac VIBE
Ilco Reproduction à la machine 74-045-110VAC Reproducteur grand rendement
Ilco Reproduction et taillagee des codes à la machine 74-029A-GM
74-029A-TOY2
Nécessaire de reproduction et de taillage des codes à la machine
Jeu - Pontiac VIBE
Ilco Reproduction et taillage des codes informatisé 74-ULTRACODE Tailleur et reproducteur de codes Ultracode
Curtis Reproduction et taillage des codes informatisé 425-9100021 Curtis PC+
Disponible auprès de GM Dealer Equipment
1-800-GM-TOOLS (1-800-468-6657)
* (Nombreux nécessaires Exacta disponibles pour tous les produits GM)
Table des matières

RAPPEL
Préparation de nouveau véhicule — Commande de réglage magnétique de la suspension — Corvette

La commande de réglage magnétique de la suspension (RPO F55) est disponible pour les Corvette 2003. Lorsque le contact est coupé, les amortisseurs offrent peu d’amortissement. Ainsi, des pièces rapportées en plastique sont insérés dans les amortisseurs pour l’expédition à partir de l’usine (TechLink, juin 2002).



Ces pièces rapportées doivent être retirées pendant la préparation du nouveau véhicule. Si ce n’est pas fait, le client se plaindra de la qualité de tenue de route du véhicule. Voir le bulletin 02-03-11-002 pour les détails complets.

Vous reconnaîtrez la présence de la commande de réglage magnétique de trois façons :

- Le bouton de commande de tenue de route sur la console.
- Des soufflets antipoussière ondulés sur les amortisseurs.
- Les pattes jaunes qui ressortent des soufflets.

Pour retirer les pièces rapportées, levez le véhicule pour laisser les roues pendre librement. De dessous, passez le bras derrière le pneu. Comprimez le soufflet et tirez sur la patte jaune pour enlever la pièce rapportéet (fig. 19).

CONSEIL : Il y a une pièce rapportée sur chaque amortisseur, avant et arrière.

Après avoir retiré la pièce rapportée, remettez le soufflet antipoussière en place pour recouvrir l’extrémité supérieure du tube d’amortisseur (fig. 20).


- Merci à Brad Thacher



figure 19


figure 20
Table des matières

Conseils de recherche pour localiser les documents de renseignements sur les produits (PI) dans le SI

Depuis le 17 juin 2002, il vous a été possible de rechercher les documents de PI dans le SI. Cependant, certaines personnes éprouvent des difficultés.

Voici quelques conseils :

Après avoir entré dans le SI, vous devez cliquer sur la ligne bleue où est inscrit la mention click here to enter a Vehicle Identification Number (VIN) [cliquer ici pour entrer un numéro d’identification d’un véhicule (NIV)].

Ensuite, introduisez le NIV du véhicule dans l’espace prévu à cet effet. Vous devez inclure les 17 caractères. Cliquez ensuite sur la mention Submit.

Ensuite, choisissez Service Manual/Bulletins (Manuels/bulletins d’entretien).

Lorsque l’écran suivant est affiché, vous devez utiliser une case de recherche par mot clé. Ne tapez rien dans cette case. La recherche par mot clé n’est pas disponible pour les documents PI. Vous devez plutôt regarder la liste au bas de l’écran. Trouvez la ligne où il est inscrit Preliminary Information (Information préliminaire) et cliquez dessus (fig. 21).

Vous apercevrez ensuite une liste de tous les documents PI qui se rapportent au NIV que vous avez entré. Vous pouvez ensuite sélectionner un document à visionner (fig. 22).


- Merci au soutien technique de GM



figure 21


figure 22
Table des matières

Pompe de transmission automatique 4T65E

Lorsque vous réparez la transmission automatique 4T65E, il se peut que vous ayez à faire face à un problème de compatibilité entre deux éléments. Il s’agit du corps de soupape et de la pompe à huile de la transmission.

Depuis le 15 juillet 2002 (date julienne 196), toutes les transmissions automatiques 4T65E 2002 et 2003 sont équipées d’une pompe à huile à trois éléments. Le corps de soupape de rechange se rapporte directement aux types de pompe à huile.

La pompe à huile deux pièces est munie d’un support de rotor de pompe qui se trouve dans le corps de soupape (fig. 23). Le numéro de pièce de cette pompe de première conception est le 24221299.

La pompe à huile à trois éléments est munie d’un support de rotor dans la pompe à huile même (fig. 24). Cette pompe de deuxième conception porte le numéro de pièce 24225894.

Les questions concernant le numéro de pièce se rapportant au corps de soupape doivent être transmises à Partech.

Les transmissions automatiques 4T65E de 2002 et 2003 fabriquées avant le 15 juillet 2002 (date julienne 196) auraient pu être équipées de la pompe à huile de première ou deuxième conception.

La pompe à huile à deux éléments et le corps de soupape connexe et la pompe à huile à trois éléments et son corps de soupape connexe NE SONT PAS interchangeables, parce que la régulation et l’étalonnage de pression sont différents.


- Merci au soutien technique de GM


figure 23



figure 24

Table des matières

Bulletins - Octobre 2002

La présente revue des bulletins de service publiés jusqu’à la mi-octobre répertorie le numéro de bulletin, le numéro du bulletin de remplacement (le cas échéant) ainsi que les sujets et les modèles.

00 – Information générale

02-00-89-016; rappel de politique au sujet des pièces de rechange GM neuves et/ou réusinées, pendant la période de garantie; voitures de tourisme et camions LD, Hummer H2 de GM, 2003 et précédents.

01 – CVC

02-01-39-005; système CVC inopérant pendant la conduite, mauvaise performance du système CVC par température ambiante élevée (mettre à jour le logiciel du module de commande de CVC); Chevrolet TrailBlazer, EXT, GMC Envoy, XL, Oldsmobile Bravada 2002-2003.

03 – Suspension

01-03-10-010A; remplace 01-03-10-010; inspection de la dimension des roues et pneus avant le diagnostic de passage de vitesses de la transmission, mauvaise performance, indicateur de vitesse, problème du régulateur de vitesse; Chevrolet, GMC Sierra 2001-2002 avec moteur Diesel Duramax et transmission Allison.

02-03-09-002A; remplace 02-03-09-002; grondement, bruit sourd et/ou perturbation sonore entendus dans l’habitacle en conduisant à vitesse d’autoroute (remplacer les boudins arrière); Chevrolet TrailBlazer, GMC Envoy 2002-2003 avec ressorts hélicoïdaux arrière.

04 – Essieu de chaîne cinématique


02-04-95-001; procédure modifiée de révision du différentiel (essieu 11,5 po); modèles de camionnettes Chevrolet Silverado, GMC Sierra 2001-2002.

05 – Freins

02-05-22-004A; remplace 02-05-22-004; les freins de remorque se serrent lorsque les phares/feux de stationnement sont allumés, la commande de freinage s’allume (modifier le faisceau de câblage de la commande de freinage); Cadillac Escalade, EXT, Chevrolet Avalanche 2002-2003, Chevrolet Silverado, Suburban, Tahoe, GMC Sierra, Yukon, XL 2001-2003, Hummer H2 2003.

02-05-26-001; nécessaire de réparation des pinces-ressorts de retenue des sabots de freins de stationnement arrière pour véhicules équipés de tambours intégrés (DIH); véhicules sélectionnés 1998 à 2003.

06 – Moteur/système de propulsion

01-06-04-018A; remplace 01-06-04-018; défaillance intermittente de voyant d’anomalie de fonctionnement (MIL) et DTC P1404 du PCM (recalibrer le PCM); Buick Century, Chevrolet Impala, Malibu, Monte Carlo, Venture, Oldsmobile Alero, Silhouette, Pontiac Aztek, Grand Am, Grand Prix, Montana 2001 avec moteur 3,1 L ou 3,4 L (NIV J, E — RPO LG8, LA1).

02-06-01-023A; remplace 02-06-01-023; fuite d’huile aux surfaces d’appuis radiateur d’huile/bloc-moteur (remplacer les joints toriques, appliquer un scellant); camions avec moteur Diesel Duramax 6,6 L 2001 à 2003 (NIV 1 — RPO LB7).

02-06-01-029; aiguilles de roulements retrouvées dans le carter d’huile (remplacer les culbuteurs de soupapes); véhicules sélectionnés de 1998 à 2003 avec moteurs V8 4.8 L, 5,3 L, 5,7 L ou 6,0 L (NIV V, T, G, S, U — RPO LR4, LM7, LS1, LS6, LQ4, LQ9).

02-06-02-008; nouvelle procédure de remplissage du liquide de refroidissement moteur; Chevrolet Express, GMC Savana 2003 avec moteurs V8 4,8 L, 5,3 L ou 6,0 L Gen III (NIV V, T, U — RPO LR4, LM7, LQ4).

02-06-04-046; voyant Service Engine Soon allumé par intermittence et DTC P1441 enregistré (reprogrammer le PCM); Chevrolet Cavalier, Pontiac Grand Am 2002 avec moteur 2,2 L (NIV 4 – RPO LN2).

02-06-04-047; diagnostic révisé du système d’allumage électronique (EI); Chevrolet TrailBlazer, GMC Envoy, Oldsmobile Bravada 2002 avec moteur 4,2 L (NIV S — RPO LL8).

02-06-04-048; DTC P0540 révisé; camionnettes Chevrolet Silverado, GMC Sierra 2001-2002 avec moteur 6,6 L (NIV 1 — RPO LB7).

02-06-04-049; DTC P0201 — P0208 révisées; camionnettes Chevrolet Silverado, GMC Sierra 2001-2002 avec moteur 6,6 L (NIV 1 – RPO LB7).

07 – Transmission/boîte-pont

99-07-30-016A; remplace 99-07-30-016; renseignements diagnostiques pour rétrogradation intermittente des vitesses, glissement, TCC occupé/ cyclique ou ventilateur de refroidissement bruyant; camions LD, Hummer H2 2003 et précédents avec transmission automatique.

02-07-30-029A; remplace 02-07-30-029; nouveau centre de qualité du groupe motopropulseur pour le remplacement des ensembles moteur et transmission; voitures de tourisme et camion LD, Hummer H3 2003.

02-07-30-032; procédure d’apprentissage rapide du module de commande de transmission Allison requis après réparation de la transmission; Chevrolet Silverado, GMC Sierra 2002-2003 avec transmission automatique Allison de série 1000.

08 – Carrosserie et accessoires

01-08-46-008A; remplace 01-08-46-008; renseignements sur la mise à niveau des véhicules équipés du ONStar génération 2.0 à génération 2.6, véhicules sélectionnés 2000-2001 avec OnStar installé à l’usine.

02-08-49-007; couvercle de console centrale difficile à ouvrir ou à fermer (lubrifier la serrure du couvercle de la console centrale); Chevrolet Silverado, Suburban, Tahoe, GMC Sierra, Yukon, XL 1999 à 2003 avec sièges avant jumelés (RPO AE7).

02-08-49-008; remplacement de verrou — tableau de bord (compartiment du tableau de bord); Chevrolet Malibu 2000 à 2003.

02-08-64-020; vibration du rétroviseur extérieur, portière du passager (poser une nouvelle patte de renforcement), modèles à cabine inclinable MD sélectionnés 1997 à 2001.

09 – Système de protection

02-09-40-003; baudrier du siège du passager trop serré ou qui se resserre (remplacer l’enrouleur de la ceinture de sécurité du passager); Chevrolet TrailBlazer, EXT, GMC Envoy, XL, Oldsmobile Bravada 2002.

02-09-40-004; les boucles des ceintures de sécurité avant peuvent nuire aux panneaux de portière (replacer de nouveaux boutons sur la ceinture); Chevrolet Monte Carlo 2000 à 2002.

02-09-41-002; voyant du sac gonflable allumé, le voyant du sac gonflable du passager indique toujours OFF, DTC B0092 établi (réparer le faisceau du capteur PPS [système de présence du passager]); Cadillac Escalade, EXT, Chevrolet Avalanche, Silverado, Suburban, Tahoe, GMC Sierra, Yukon, XL 2003 avec détecteur de présence de passager/enfant du sac gonflable avant avec voyant de capteur (RPO ALO).

Table des matières