Table
des matières– Novembre 2002 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nota : si
vous cliquez sur une image ou une illustration, vous affichez une version
plus grande des images en question.
|
Fonctionnement
du système EVAP
Chevrolet
Prizm 2000 à 2002
Pontiac Vibe 2003 |
Pendant plus de
trois décennies, les véhicules ont été équipés
de systèmes EVAP. Le système avait toujours pour but de
recueillir l’essence évaporée (par exemple pendant
le remplissage, pendant le stationnement et en continu pendant la conduite)
et de brûler ces vapeurs lors du fonctionnement normal du moteur.
Il s’agit là d’un système qui contribue grandement
à réduire les émissions d’hydrocarbures non
brûlés.
Depuis le début, deux éléments sont demeurés
constants. Les vapeurs sont recueillies dans une cartouche qui contient
des granules de charbon de bois activé. Ensuite, la dépression
du collecteur aspire les vapeurs vers le moteur. Tout le reste de ce
système a évidemment été affiné,
modifié et amélioré pour assurer une meilleure
cueillette des vapeurs et afin de mieux contrôler le moment où
les vapeurs sont soutirées et brûlées. De même,
les principaux détails de fonctionnement varient d’une
plate-forme de véhicule à l’autre.
Aujourd’hui, le système EVAP est commandé par le
PCM. Et, dans le but de respecter les exigences OBD II, les plus récents
systèmes comportent une fonction d’autodiagnostic et peuvent
détecter des fuites aussi petites que 0,020 po (o,51 mm).
Les systèmes EVAP de la Chevrolet Prizm 2000 à 2002 et
de la Pontiac Vibe 2003 (fig. 1) présentent
les mêmes fonctions et respectent les mêmes exigences que
tous les autres systèmes EVAP de GM. Cependant, les principes
de commande sont quelque peu différents. Cela est expliqué
en détail dans les sections appropriées du SI. Comme pour
toutes les parties du SI, ces sections sont révisées constamment.
De plus, un bulletin de mise à jour du manuel d’entretien
à venir donnera le détail des toutes dernières
révisions au SI.
Composants
Le système EVAP de la Prizm/Vibe se compose d’une cartouche
de vapeur et de trois électrosoupapes commandées par le
PCM. (Il s’agit là d’un solénoïde de
plus que n’utilisent la plupart des systèmes EVAP.) Un
capteur de pression du réservoir de carburant sert aussi aux
fins de diagnostic.
La cartouche de vapeur contient des granules de charbon, qui absorbent
les vapeurs d’essence par contact. Lorsque de l’air est
refoulé sur les granules, le charbon transmet les vapeurs.
CONSEIL : La
cartouche de ce système est unique en ce qu’elle se compose
de deux moitiés, ou chambres. La chambre raccordée au
réservoir de carburant est le côté vapeur de la
cartouche et la chambre raccordée au filtre à air constitue
l’alimentation d’air.
L’électrosoupape de purge est normalement fermée
(aucun écoulement) et s’ouvre (écoulement) sur commande
du PCM (fig. 2). Cette soupape commande
l’application de dépression du collecteur pour purger le
système EVAP.
L’électrosoupape de ventilation est normalement ouverte
(écoulement) et se ferme (aucun écoulement) sur commande
du PCM (fig. 3). Cette soupape admet l’air
du filtre dans le système EVAP.
L’électrosoupape de commutation de pression, qui se trouve
entre les deux chambres de la cartouche, est normalement fermée
(aucun écoulement) (fig. 4). Au
besoin, le PCM l’ouvre (écoulement). Lorsque la soupape
est ouverte, l’espace de vapeur du réservoir de carburant
est raccordé à la cartouche.
Deux autres soupapes sont reliées à la cartouche. Il s’agit
de clapets antiretour à bille et ressort de rappel qui commandent
l’aspiration et le refoulement du flux dans la cartouche. La soupape
EVAP se trouve sur le côté de la chambre de vapeur de la
cartouche et la soupape atmosphérique sur le côté
de la chambre à air.
Le capteur de pression du réservoir de carburant se trouve sur
le dessus du réservoir (Vibe) ou sur la cartouche de vapeur (Prizm)
[fig. 5].
Composants du système EVAP (fig.
6)
A Cartouche
B Chambre de vapeur
C Chambre à air
D Réservoir de carburant
E Solénoïde de purge
F Dépression du collecteur
G Solénoïde de ventilation
H Solénoïde de commutation de pression
J Filtre à air
K Capteur de pression du réservoir de carburant
L Orifice de service EVAP
M Soupape EVAP
N Soupape atmosphérique
P Soupape de ventilation du réservoir de carburant
Identification des raccords de la cartouche de vapeur
(fig. 7)
A Du solénoïde de ventilation
B Du réservoir de carburant
C Du solénoïde de purge
D Du solénoïde de commutation (2)
E Du réservoir de carburant (remplissage)
F Vers le boyau de purge
Fonctionnement
À l’arrêt, les soupapes reprennent leur position
normale, détendue.
Fermeture au stationnement (refroidissement)
— Les deux soupapes de purge et la soupape de commutation sont
fermées et la soupape de ventilation s’ouvre. Dans ces
conditions, à mesure que des vapeurs se forment dans le réservoir
de carburant, elles sont acheminées vers la cartouche. L’étalonnage
du clapet boule du passage d’orifice de drainage dans la soupape
atmosphérique est réglé à 5,5 po de H2O.
Au-dessus de cette pression, l’air passe par le boyau de purge
à l’air libre. Dans la plupart des autres systèmes,
l’air est mis à l’air libre par le solénoïde
de ventilation.
Fonctionnement normal après démarrage en air ambiant (froid)
— Lorsque la température du liquide de refroidissement
du moteur atteint 74 °C (165 °F), la soupape de purge s’ouvre
et applique la dépression du collecteur à la chambre de
vapeur de la cartouche. Étant donné que la soupape de
ventilation est déjà ouverte, la dépression du
collecteur aspire l’air par la cartouche. Cela aspire également
les vapeurs dans le moteur où elles sont brûlées.
La soupape de commutation demeure fermée.
À mesure que le carburant dans le réservoir est réchauffé
par le système d’échappement qui se trouve tout
près, le carburant s’évapore et la pression à
l’intérieur augmente.
CONSEIL : Il
s’agit là d’un élément important qu’il
faut comprendre. Pendant le fonctionnement normal du système,
lorsque la soupape de purge est ouverte, et qu’il y a purge, la
pression du réservoir de carburant ne baisse pas. En fait, elle
peut même augmenter. Cela n’indique pas qu’il y a
un problème pendant le diagnostic.
Après que le véhicule atteint sa température de
fonctionnement normale et que les autres conditions sont présentes,
le PCM procède à une série d’autodiagnostics
de l’EVAP. Ces autodiagnostics ont pour but d’identifier
si chacune des électrosoupapes fonctionne selon les commandes
et aussi de déterminer s’il y a des fuites dans le système.
Voir l’illustration ci-jointe en lisant les données sur
les autodiagnostics.
Position des soupapes indiquée par X = fermé ou O = ouvert
(fig. 8)
1. Fonctionnement normal, pendant la purge
2. Essai de fuite importante, augmentation de la dépression
3. Essai de fuite importante, diminution de la dépression
4. Essai de petite fuite
5. Essai final, solénoïde de ventilation
6. Essai final, solénoïde de commutation de pression
1. Fonctionnement normal, pendant la purge
— Avant le début de ces essais, la soupape de ventilation
est ouverte, la soupape de commutation est fermée et la soupape
de purge est ouverte.
2. Essai de fuite importante, augmentation
de la dépression — D’abord, la soupape
de ventilation se ferme et la soupape de commutation s’ouvre.
La soupape de purge demeure ouverte. Il y a augmentation de la dépression
dans tout le système. La dépression est détectée
par le capteur de pression dans le réservoir de carburant. Si
la dépression n’augmente pas, ou augmente au-delà
des limites spécifiées, cela établit les DTC P0440,
P0441 et P0446.
CONSEIL : Puisque
le système établit plus d’un DTC, il est recommandé
de démarrer le diagnostic lorsque le code est réglé
dans Freeze Frame Failure Record.
3. Essai de fuite importante, diminution
de la dépression — La soupape de purge
est maintenant fermée, ce qui retient la dépression dans
le système EVAP. Maintenant, le capteur de pression contrôle
la dépression pour voir s’il y a diminution et dans quelle
mesure. Une diminution rapide de la dépression indique une fuite
importante. Cela établit un DTC P0440. Cela peut indiquer que
le bouchon d’essence fuit, qu’il y a un raccord desserré
ou une fuite importante ailleurs.
4. Essai de petite fuite
— Si le système réussit l’essai de fuite importante,
le capteur de pression continue à contrôler la dépression
dans le système. Une légère diminution de pression
indique une petite fuite. Le système EVAP doit être en
mesure d’identifier une fuite aussi petite que 0,5 mm (0,020 po).
Si une petite fuite est détectée, cela établit
un code P0442.
5. Essai final, solénoïde
de ventilation — Ensuite, le système ouvre
la soupape de ventilation, ce qui admet l’air dans le système
encore une fois. La dépression baisse rapidement, indiquant que
le solénoïde de ventilation fonctionne.
6. Essai final, solénoïde
de commutation de pression — Enfin, la soupape
de commutation est fermée. La chute indiquée de dépression
n’est pas aussi rapide, étant donné que le capteur
de pression du réservoir est isolé du reste du système.
Cela indique que la soupape de commutation est fermée.
À la fin de l’essai, les électrosoupapes reprennent
le mode normal de purge.
Une fois que le système passe cet essai final, le système
EVAP est déclaré en bon état et le drapeau «
PASSED » nécessaire est indiqué dans le PCM.
Si le système échoue une étape de l’autodiagnostic,
des codes sont établis. Le SI contient les étapes nécessaires
pour localiser les causes de ces codes.
Conseils diagnostiques
IMPORTANT : Procédez
aux diagnostics nécessaires avant de remplacer les composants.
S’il est nécessaire d’utiliser l’appareil de
vérification EVAP J-41413-200 (« machine à fumée
»), il faudra boucher le boyau de purge de la cartouche. Utiliser
le bouchon J-41413-301. Sinon, de la fumée sortira de l’ouverture.
La bille antiretour dans la soupape atmosphérique est calibrée
pour 5,5 po de H2O, alors que l’appareil de vérification
EVAP pressurise le système à environ 7 à 13 po
de H2O.
CONSEIL : Un
endroit bien connu pour vérifier les fuites à l’aide
de la machine à fumée a fait l’objet d’un
article dans le TechLink d’octobre 2002. À cette fin, utilisez
la canalisation de vapeur en plastique ondulé entre le haut du
réservoir du carburant et la cartouche de vapeur (fig.
9). Il est possible que les joints toriques utilisés pour
cette canalisation soient en mauvais état ou que la canalisation
de vapeur soit mal raccordée.
Il faut se rappeler que lorsque le système est en mode purge,
et que la soupape de purge est ouverte, la pression du réservoir
de carburant ne baisse pas comme c’est le cas pour d’autres
systèmes, mais en fait peut augmenter. Ceci est normal.
Le Tech 2 contient un certain nombre d’essais en Aire de service,
qui permettent d’accélérer le diagnostic.
L’essai de fonctionnement purge/scellement
de l’EVAP vous permet de simuler la partie fuite
de l’essai.
CONSEIL : Cet
essai s’applique uniquement à la Vibe de Pontiac.
L’essai s’effectue lorsque le moteur tourne. Au début,
le Tech 2 commande toutes les trois électrosoupapes pour voir
s’il est possible d’appliquer une dépression à
tout le système, puis ferme le système pour voir s’il
maintient la dépression. Cela permet de vérifier le fonctionnement
des soupapes et vérifier également s’il y a des
fuites.
Le mode vérification (Check Mode) sert en général
lorsque l’on conduit le véhicule dans le but de répéter
le problème indiqué par leclient.
CONSEIL : Cet
essai s’applique au Prizm et à la Vibe.
CONSEIL : Il
est important de saisir et de sauvegarder les renseignements sur les
DTC ou les Instantanés dans le Tech 2 avant de passer au mode
Vérification. Tous les renseignements de DTC et d’instantanés
sont effacés lorsque l’on passe au mode Vérification
(Check Mode).
L’utilisation du mode vérification rend le système
EVAP temporairement plus sensible aux problèmes, ainsi les diagnostics
se déroulent plus rapidement. Il transforme aussi temporairement
tous les codes B en codes A, ainsi le MIL s’allume immédiatement
s’il y a un problème.
Merci à Harry Cleaver, Frank Clark et Jeff Strausser |
figure
1 |
figure
2 |
figure
3 |

figure
4 |

figure
5 |

figure
6 |

figure
7 |

figure
8 |
|

figure 9 |
Table
des matières |
|
Messages
administratifs
d’entretien dans le SI

|
http://service.gm.com
est de plus en plus le guichet unique pour les renseignements d’entretien.
Ce qui suit est maintenant disponible dans le SI :
- Les manuels d’entretien.
- Les manuels des propriétaires 2003.
- Les bulletins.
- Les messages administratifs d’entretien (US).
- Les campagnes.
- Les renseignements préliminaires.
- Les VME d’entretien (US).
Voici de plus amples détails sur le plus récent ajout,
messages administratifs d’entretien.
Chaque fois que GM transmet un message administratif d’entretien
par le GM ACCESS, il est aussi intégré au SI. Il ne sera
plus nécessaire d’attendre que le message vous soit transmis
par le système de communication du concessionnaire. Vous aurez
un accès direct à ce message au moyen du SI.
Il existe un certain nombre de moyens d’accéder aux messages
administratifs d’entretien.
Si vous connaissez le numéro
— il suffit d’utiliser la fonction Numéro de recherche
SI. Vous devez taper VSS suivi du numéro du message administratif
d’entretien.
Si vous avez déjà «
assemblé » le véhicule — sélectionnez
Manuels/bulletins d’entretien, puis utilisez la recherche par
mot clé. Cela vous permet d’obtenir une liste de tous les
documents du SI qui utilisent ce mot clé, et qui se rapportent
au véhicule sélectionné. Les messages administratifs
d’entretien se trouvent au bas de la liste.
Vous disposez aussi d’une autre option si
vous avez déjà « assemblé » le véhicule
— sélectionnez Manuels/bulletins (Manuals/Bulletins) d’entretien,
sélectionnez Bulletins par catégorie (fig.
10) puis sélectionnez message administratif d’entretien
(fig. 11). Cela vous permet d’accéder
à une liste des messages administratifs d’entretien qui
se rapportent au véhicule sélectionné.
Mises à jour
Les messages administratifs d’entretien seront mis à jour
en fonction du calendrier de mise à jour régulier du SI
:
- Mise à jour hebdomadaire sur Internet.
- Mise à jour bimensuelle par diffusion.
- Mise à jour sur CD chaque fois que celui-ci est publié.
- Merci à Bob Savo, Lisa Scott et Mark
Stesney |
figure
10 |

figure
11 |
Table
des matières |
|
Site
Web TechLink
mis à jour |
Au
cours du mois dernier, nous avons mis à jour le site Web TechLink.
Il se trouve toujours à l’adresse http://service.gm.com,
quatrième lien.
En plus du nouvel aspect, vous trouverez également quelques fonctions
faciles à utiliser.
D’abord, la page d’accueil (fig. 12)
vous permet de tout voir dans l’une des quatre langues suivantes
: espagnol, allemand, français et bien entendu anglais. Vous pouvez
revoir ces pages en tout temps pour sélectionner rapidement une
langue différente.
Dans la plupart des serveurs Internet, vous noterez que le nouveau site
Web se télécharge plus rapidement qu’avant. Pour les
technos, c’est parce que nous utilisons un format HTML simple, pour
que vous n’ayiez pas besoin d’Acrobat Reader pour le compulser.
La navigation est simple, et plutôt intuitive. Le tout fonctionne
exactement de la même façon dans toutes les langues. Tous
les boutons de commande sont regroupés en haut de la page. Actuellement,
un certain nombre de boutons sont réservés à des
fonctions ultérieures.
Vous noterez de plus que le numéro de ce mois-ci du TechLink est
maintenant affiché en un seul document déroulable. Vous
pouvez consulter n’importe quel article en cliquant sur son titre
dans la table des matières (fig. 13),
ou simplement en le déroulant. Il y a des illustrations dans la
marge de gauche qui sont reliées à des références
en couleur dans le texte. Vous pouvez agrandir n’importe quelle
illustration simplement en cliquant dessus.
Et voici de bonnes nouvelles pour ceux qui aiment imprimer des articles
pour les consulter plus tard. Il suffit de glisser le curseur pour mettre
en évidence ce que vous voulez imprimer puis appuyer sur le bouton
Imprimer de votre fureteur. Assurez-vous de cliquer sur Sélection.
Vous pouvez imprimer rapidement un seul article ou tout le numéro.
Enfin, nous avons conservé l’archive de tous les TechLink
publiés depuis janvier 2000. Ils sont présentés dans
la forme sous laquelle ils ont déjà été publiés,
ce qui veut dire que certains numéros requièrent toujours
l’Acrobat Reader.
- Merci à Mark Stesney |

figure
12 |

figure
13 |
Table
des matières |
|
Émissions
de savoir-faire de décembre |
|
 |
Émissions
de savoir-faire de décembre |
Questions
d’actualité |
Le
12 décembre |
9
h, 12 h 30, 15 h 30, heure de l’Est |
Aperçu
technologique |
Le
19 décembre |
9
h, 12 h 30, 15 h 30, heure de l’Est |
-
Merci à Tracy Timmerman |
|
|
Table
des matières |
|
Eau
dans le système AIR |
Certains
véhicules Jimmy, Blazer et Bravada de 1999 à 2001 équipés
du moteur L35 4,3 L, peuvent faire l’objet d’un DTC P0410
répété, possibilité d’eau dans la
pompe AIR. Si on soupçonne qu’il y a de l’eau dans
la pompe AIR, la pompe doit être remplacée.
Si la pompe a déjà été remplacée,
vérifiez que les tuyaux d’aspiration et de refoulement
sont raccordés correctement avant de procéder à
d’autres diagnostics. La figure 14
illustre un bon raccordement des tuyaux. On a eu des défaillances
à répétition parce que ces boyaux avaient été
raccordés l’un à la place de l’autre.
CONSEIL : L’orifice
d’aspiration de la pompe porte l’inscription IN. Lorsque
les boyaux ne sont pas raccordés, il est possible de présumer
que le raccordement inversé est le bon.
Si les boyaux sont raccordés correctement ou que c’est
la première réparation de ce type sur ce véhicule,
la source d’eau peut provenir du côté refoulement
ou du côté aspiration de la pompe. Afin de déterminer
si l’eau provient du côté refoulement, suivre le
diagnostic SI pour le DTC P0410 (ID du document : 554347).
CONSEIL : Lorsque
vous êtes à l’étape d’essai du solénoïde
de dépression pour voir s’il fonctionne bien, assurez-vous
de commander la pompe à off et vérifiez que la dépression
passe à zéro. Sinon, il se peut que la cause soit le solénoïde
de dépression bloqué ouvert. Remplacer au besoin.
S’il n’y a pas de problème du côté refoulement
du système, l’eau peut provenir du boyau d’aspiration
et/ou de la pompe elle-même. Pour empêcher cet état,
couper l’actuel boyau d’aspiration près du coude
et raccorder un tronçon de 2 pi (0,6 mm) de boyau de chauffage,
à l’aide d’un raccord approprié (fig.
15).
CONSEIL : Pour
les véhicules de 1999 et début 2000, il vous faudra un
boyau de chauffage de 5/8 de po (15,9 mm) et un raccord approprié.
Pour les véhicules fin 2000 et début 2001, il faudra un
boyau de chauffage de 3/4 de po (19 mm) et un raccord approprié.
Passez le boyau le long du côté droit du compartiment moteur,
en terminant près du logement du faisceau d’évaporateur.
Coupez le boyau à un angle de 45°, la pointe de l’angle
vers le bas. Il s’agit d’une zone sèche, qui empêche
de pincer le boyau d’entrée, ce qui peut produire une restriction.
Les clapets antiretour de refoulement constituent également une
source d’entrée d’eau dans la pompe AIR. On peut
diagnostiquer cet état en inspectant s’il y a de l’eau
dans la pompe AIR. Si l’eau a une légère teinte
jaunâtre et sent l’échappement, remplacez les deux
clapets antiretour. On recommande aussi de remplacer la soupape de fermeture,
étant donné la nature caustique de l’eau d’échappement,
qui peut engendrer une défaillance du diaphragme.
Afin d’assurer que l’eau n’entre pas dans la pompe,
par la pompe elle-même, scellez l’œillet du faisceau
de câblage qui entre dans la pompe à l’aide du scellant
en silicone.
-
Merci à Marty Case et Frank Tornambe
Fonctionnement
du système AIR
Le
système d’injection d’air secondaire (AIR)
aide à réduire les émissions d’échappement
au démarrage en refoulant de l’air frais filtré
dans le flux d’échappement afin d’accélérer
le fonctionnement du catalyseur.
Le module de commande du véhicule (VCM) fournit une connexion
de masse pour le relais de la pompe AIR, qui active la pompe AIR
et le solénoïde AIR. Le solénoïde AIR
applique la dépression du moteur à la soupape de
fermeture, qui s’ouvre. Lorsque la pompe fonctionne, l’air
sous pression est refoulé de la pompe, passe par la soupape
de fermeture, par le clapet antiretour de chaque rangée
et vers le flux d’échappement.
Le module de commande contrôle la teneur en HO2S avant le
catalyseur et, si le flux est suffisant, un DTC P0410 est établi.
Il peut résulter un flux insuffisant s’il y a de
l’eau dans le système, comme c’est décrit
ci-dessus. |
|
figure
14 |
figure
15 |
Table
des matières |
|
Dépose
type d’une connexion d’accessoire électrique ou d’un
allume-cigare |
Suivre
cette procédure pour retirer un allume-cigare ou une connexion
d’accessoire si la méthode normale indiquée dans le
SI ne s’applique pas.
Pour fins de récapitulation, voici la méthode
courante.
Retirez le fusible de la connexion d’accessoire électrique.
Retirez ensuite la douille de connexion d’accessoire électrique
en insérant un côté de la partie en T de l’extracteur
J-42059 de douille d’allume-cigare dans la fenêtre de la patte.
Insérez l’autre côté de l’outil dans la
fenêtre de patte opposée. Tirez tout droit sur la douille
de connexion.
Si, grâce à la méthode courante, vous ne parvenez
pas à déposer la douille, utilisez l’autre
méthode.
Insérez un petit outil à rectifier muni d’une petite
meule à découper dans la douille (fig.
16). Couper les pattes en plastique dans les fenêtres carrées
de 3 mm (0,11 po).
Lorsque les pattes sont coupées, utilisez l’outil J-42059
comme il est indiqué ci-dessus pour retirer la douille.
Retirez l’outil J-42059 de la douille de connexion d’accessoire
électrique. Ensuite, débranchez le connecteur électrique
de la douille.
Enfin, à l’aide de votre index, retirez la patte de retenue
de la connexion d’accessoire électrique.
- Merci à Scott Burns |
figure
16 |
Table
des matières |
|
Nécessaires
de ressorts pour freins de stationnement |
Les
nécessaires de ressorts pour freins de stationnement sont disponibles
pour les freins à disque arrière, ce qui élimine
la nécessité de commander des jeux de patins de freins pour
réparer les pattes de retenue cassées.
88936340 pour les camionnettes et camions utilitaires classiques S/T 1997
à 2002.
88935962 pour les camions C/K, fourgonnettes G et Hummers 2500 et 3500
de 1999 à 2003.
CONSEIL : Les pinces
seront prochainement disponibles pour les utilitaires et camionnettes
C/K 1500.
- Merci à Dan Oden |
Table
des matières |
|
Refroidissement
insuffisant
du climatiseur de Vibe |
Dans
la Pontiac Vibe, la commande de température du climatiseur fonctionne
par câble (fig. 17). Si un client se
plaint que le refroidissement est insuffisant, vérifiez et réglez
le câble. La procédure se trouve dans le SI, document 841682.
Vérifiez ce réglage avant de remplacer le compresseur.
- Merci à Jeff Strausser |

figure
17 |
Table
des matières |
|
Fils
usés par frottement
sous le siège
|
Les
propriétaires de Chevrolet Blazer, S-10 à cabine allongée,
GMC Jimmys, Sonoma cabine allongée 1999 à 2002 et Oldsmobile
Bravada 1999 à 2001 peuvent se plaindre que leur véhicule
ne démarre pas après qu’il soit arrêté
pendant 24 heures. Le client peut aussi se plaindre d’un certain
nombre d’autres symptômes :
- Fusible du régulateur automatique de vitesse ouvert.
- Moteur de soufflante fonctionnant par intermittence.
- Épuisement de la batterie.
- Phares qui demeurent allumés.
- Phares dont l’intensité baisse momentanément pendant
la conduite de nuit.
- Déverrouillage de vitre du hayon inopérant.
Le fils usés par frottement sous les sièges du conducteur
et du passager peuvent engendrer ces conditions (fig.
18). Ces fils transmettent la tension de batterie. S’ils
sont endommagés, cela peut produire des fusibles ou des coupe-circuits
ouverts et/ou la décharge de la batterie. Dans les véhicules
de base, les fils situés sous le siège du passager se trouvent
en-dessous du tapis.
Pour corriger ces défauts, réparer les fils endommagés
et remplacer les fusibles ou les coupe-circuits.
- Merci à Christopher Lee |
figure
18 |
Table
des matières |
|
Réparation
de l’interrupteur
de portière |
Prenez
soin lorsque vous remplacez un module de serrure de portière et
d’interrupteur de vitre latérale dans les camionnettes ou
utilitaires pleine grandeur Chevrolet et GMC 2003.
Pour éviter d’endommager le panneau de garniture, il est
nécessaire de retirer une vis qui retient le module d’interrupteur
à ce panneau.
Cette procédure fait l’objet des documents SI No 849812 et
849813.
- Merci à Steve Arendt et Greg Mousseau |
Table
des matières |
|
Module
de commande de transmission (TCM) de Cadillac Catera 1999 à 2001
—
DTC P0601 et P0602 |
Lorsqu’on
diagnostique des DTC P0601 ou P0602 établis dans le TCM, ne tentez
pas de programmer le TCM. Il n’est pas programmable et les nouveaux
TCM de rechange ne requièrent aucune programmation. Après
avoir remplacé un TCM, effacez tous les DTC à l’aide
de la fonction Clear Eng/Trans DTC Info dans le contrôleur diagnostique.
Après avoir remplacé le TCM, si un DTC P0602 s’établit
dans le module de commande du moteur (ECM), effacer tous les DTC à
l’aide de la fonction Clear Eng/Trans DTC Info dans le contrôleur
analyseur. Si le DTC s’établit à nouveau, mettez
à jour la programmation de l’ECM au moyen des derniers
étalonnages disponibles. La base de données de renseignements
sur les manuels d’entretien a été mise à
jour afin de traiter cette question dans l’SI.
- Merci à Michael G. Van Houten |
Table
des matières |
|
Le
rétroviseur articulé ne
se verrouille pas en position ouverte |
Les
rétroviseurs articulés électriques qui équipent
les camions C/K 2003, sont normalement fermés ou ouvert à
l’aide de l’interrupteur de commande connexe, lorsque l’interrupteur
sélecteur à bascule se trouve au point mort.
Il se peut qu’un rétroviseur articulé électrique
ne se verrouille pas en position ouverte.
Ces rétroviseurs sont placés en position fermée à
l’usine d’assemblage. S’il est ouvert à la main,
il ne se verrouille pas. Il faut le déplacer à l’aide
du bouton électrique.
CONSEIL : Assurez-vous
que le technicien de prélivraison connaît cette procédure.
Fermer à la main le rétroviseur pendant l’inspection
de prélivraison peut engendrer un mauvais fonctionnement du rétroviseur.
Si cette condition survient, ouvrez à nouveau le rétroviseur
à la main puis fermez-le à l’aide du bouton de commande
électrique.
Vos clients peuvent aussi avoir ce problème s’ils déplacent
le rétroviseur à la main.
- Merci à Tom Mannering |
Table
des matières |
|
Information
sur la taille
des clés de Vibe |
Pour
reproduire des clés de Vibe de Pontiac, utilisez un blanc de
clé no de pièce 88972631 et l’un des machines à
tailler les clés mentionnées dans le tableau ci-joint.
Ces machines sont disponibles au service d’équipement pour
les concessionnaires GM au 1.800.468.6657.
- Merci à Jeff Strausser
FOURNISSEUR |
Fonction |
Numéro
de pièce |
Description |
Ilco |
Taille des
clés à la main
* Jeu d'accessoirest |
74-MK1-P26
74-MK1-TO-AE-01 |
Fraise supplémentaire
et étui
Jeu - Pontiac VIBE |
Ilco |
Reproduction
à la machine |
74-045-110VAC
|
Reproducteur
grand rendement |
Ilco |
Reproduction
et taillagee des codes à la machine |
74-029A-GM
74-029A-TOY2 |
Nécessaire
de reproduction et de taillage des codes à la machine
Jeu - Pontiac VIBE |
Ilco |
Reproduction
et taillage des codes informatisé |
74-ULTRACODE
|
Tailleur et
reproducteur de codes Ultracode |
Curtis |
Reproduction
et taillage des codes informatisé |
425-9100021 |
Curtis PC+ |
Disponible
auprès de GM Dealer Equipment
1-800-GM-TOOLS (1-800-468-6657)
* (Nombreux nécessaires Exacta disponibles pour tous les
produits GM) |
|
Table
des matières |
|
RAPPEL
Préparation de nouveau véhicule — Commande de réglage
magnétique de la suspension — Corvette |
La
commande de réglage magnétique de la suspension (RPO F55)
est disponible pour les Corvette 2003. Lorsque le contact est coupé,
les amortisseurs offrent peu d’amortissement. Ainsi, des pièces
rapportées en plastique sont insérés dans les amortisseurs
pour l’expédition à partir de l’usine (TechLink,
juin 2002).

Ces pièces rapportées doivent
être retirées pendant la préparation du nouveau
véhicule. Si ce n’est pas fait, le client
se plaindra de la qualité de tenue de route du véhicule.
Voir le bulletin 02-03-11-002 pour les détails complets.
Vous reconnaîtrez la présence de la commande de réglage
magnétique de trois façons :
- Le bouton de commande de tenue de route sur la console.
- Des soufflets antipoussière ondulés sur les amortisseurs.
- Les pattes jaunes qui ressortent des soufflets.
Pour retirer les pièces rapportées, levez le véhicule
pour laisser les roues pendre librement. De dessous, passez le bras
derrière le pneu. Comprimez le soufflet et tirez sur la patte
jaune pour enlever la pièce rapportéet (fig.
19).
CONSEIL : Il
y a une pièce rapportée sur chaque amortisseur, avant
et arrière.
Après avoir retiré la pièce rapportée, remettez
le soufflet antipoussière en place pour recouvrir l’extrémité
supérieure du tube d’amortisseur (fig.
20).
- Merci à Brad Thacher
|

figure
19 |

figure
20 |
Table
des matières |
|
Conseils
de recherche pour localiser les documents de renseignements sur les
produits (PI) dans le SI |
Depuis
le 17 juin 2002, il vous a été possible de rechercher
les documents de PI dans le SI. Cependant, certaines personnes éprouvent
des difficultés.
Voici quelques conseils :
Après avoir entré dans le SI, vous devez cliquer sur la
ligne bleue où est inscrit la mention click
here to enter a Vehicle Identification Number (VIN)
[cliquer ici pour entrer un numéro d’identification d’un
véhicule (NIV)].
Ensuite, introduisez le NIV du véhicule dans l’espace prévu
à cet effet. Vous devez inclure les 17 caractères. Cliquez
ensuite sur la mention Submit.
Ensuite, choisissez Service Manual/Bulletins
(Manuels/bulletins d’entretien).
Lorsque l’écran suivant est affiché, vous devez
utiliser une case de recherche par mot clé. Ne tapez rien dans
cette case. La recherche par mot clé n’est pas disponible
pour les documents PI. Vous devez plutôt regarder la liste au
bas de l’écran. Trouvez la ligne où il est inscrit
Preliminary Information
(Information préliminaire) et cliquez dessus (fig.
21).
Vous apercevrez ensuite une liste de tous les documents PI qui se rapportent
au NIV que vous avez entré. Vous pouvez ensuite sélectionner
un document à visionner (fig. 22).
- Merci au soutien technique de GM |

figure
21 |

figure
22 |
Table
des matières |
|
Pompe
de transmission automatique 4T65E |
Lorsque
vous réparez la transmission automatique 4T65E, il se peut que
vous ayez à faire face à un problème de compatibilité
entre deux éléments. Il s’agit du corps de soupape
et de la pompe à huile de la transmission.
Depuis le 15 juillet 2002 (date julienne 196), toutes les transmissions
automatiques 4T65E 2002 et 2003 sont équipées d’une
pompe à huile à trois éléments. Le corps de
soupape de rechange se rapporte directement aux types de pompe à
huile.
La pompe à huile deux pièces est munie d’un support
de rotor de pompe qui se trouve dans le corps de soupape (fig.
23). Le numéro de pièce de cette pompe de première
conception est le 24221299.
La pompe à huile à trois éléments est munie
d’un support de rotor dans la pompe à huile même (fig.
24). Cette pompe de deuxième conception porte le numéro
de pièce 24225894.
Les questions concernant le numéro de pièce se rapportant
au corps de soupape doivent être transmises à Partech.
Les transmissions automatiques 4T65E de 2002 et 2003 fabriquées
avant le 15 juillet 2002 (date julienne 196) auraient pu être équipées
de la pompe à huile de première ou deuxième conception.
La pompe à huile à deux éléments et le corps
de soupape connexe et la pompe à huile à trois éléments
et son corps de soupape connexe NE SONT PAS interchangeables, parce que
la régulation et l’étalonnage de pression sont différents.
- Merci au soutien technique de GM |

figure
23
|

figure
24
|
Table
des matières |
|
Bulletins
- Octobre 2002
La présente
revue des bulletins de service publiés jusqu’à la
mi-octobre répertorie le numéro de bulletin, le numéro
du bulletin de remplacement (le cas échéant) ainsi que
les sujets et les modèles. |
00
– Information générale
02-00-89-016; rappel de politique au sujet des pièces de rechange
GM neuves et/ou réusinées, pendant la période de
garantie; voitures de tourisme et camions LD, Hummer H2 de GM, 2003
et précédents.
01 – CVC
02-01-39-005; système CVC inopérant pendant la conduite,
mauvaise performance du système CVC par température ambiante
élevée (mettre à jour le logiciel du module de
commande de CVC); Chevrolet TrailBlazer, EXT, GMC Envoy, XL, Oldsmobile
Bravada 2002-2003.
03 – Suspension
01-03-10-010A; remplace 01-03-10-010; inspection de la dimension des
roues et pneus avant le diagnostic de passage de vitesses de la transmission,
mauvaise performance, indicateur de vitesse, problème du régulateur
de vitesse; Chevrolet, GMC Sierra 2001-2002 avec moteur Diesel Duramax
et transmission Allison.
02-03-09-002A; remplace 02-03-09-002; grondement, bruit sourd et/ou
perturbation sonore entendus dans l’habitacle en conduisant à
vitesse d’autoroute (remplacer les boudins arrière); Chevrolet
TrailBlazer, GMC Envoy 2002-2003 avec ressorts hélicoïdaux
arrière.
04 – Essieu de chaîne cinématique
02-04-95-001; procédure modifiée de révision du
différentiel (essieu 11,5 po); modèles de camionnettes
Chevrolet Silverado, GMC Sierra 2001-2002.
05 – Freins
02-05-22-004A; remplace 02-05-22-004; les freins de remorque se serrent
lorsque les phares/feux de stationnement sont allumés, la commande
de freinage s’allume (modifier le faisceau de câblage de
la commande de freinage); Cadillac Escalade, EXT, Chevrolet Avalanche
2002-2003, Chevrolet Silverado, Suburban, Tahoe, GMC Sierra, Yukon,
XL 2001-2003, Hummer H2 2003.
02-05-26-001; nécessaire de réparation des pinces-ressorts
de retenue des sabots de freins de stationnement arrière pour
véhicules équipés de tambours intégrés
(DIH); véhicules sélectionnés 1998 à 2003.
06 – Moteur/système de propulsion
01-06-04-018A; remplace 01-06-04-018; défaillance intermittente
de voyant d’anomalie de fonctionnement (MIL) et DTC P1404 du PCM
(recalibrer le PCM); Buick Century, Chevrolet Impala, Malibu, Monte
Carlo, Venture, Oldsmobile Alero, Silhouette, Pontiac Aztek, Grand Am,
Grand Prix, Montana 2001 avec moteur 3,1 L ou 3,4 L (NIV J, E —
RPO LG8, LA1).
02-06-01-023A; remplace 02-06-01-023; fuite d’huile aux surfaces
d’appuis radiateur d’huile/bloc-moteur (remplacer les joints
toriques, appliquer un scellant); camions avec moteur Diesel Duramax
6,6 L 2001 à 2003 (NIV 1 — RPO LB7).
02-06-01-029; aiguilles de roulements retrouvées dans le carter
d’huile (remplacer les culbuteurs de soupapes); véhicules
sélectionnés de 1998 à 2003 avec moteurs V8 4.8
L, 5,3 L, 5,7 L ou 6,0 L (NIV V, T, G, S, U — RPO LR4, LM7, LS1,
LS6, LQ4, LQ9).
02-06-02-008; nouvelle procédure de remplissage du liquide de
refroidissement moteur; Chevrolet Express, GMC Savana 2003 avec moteurs
V8 4,8 L, 5,3 L ou 6,0 L Gen III (NIV V, T, U — RPO LR4, LM7,
LQ4).
02-06-04-046; voyant Service Engine Soon allumé par intermittence
et DTC P1441 enregistré (reprogrammer le PCM); Chevrolet Cavalier,
Pontiac Grand Am 2002 avec moteur 2,2 L (NIV 4 – RPO LN2).
02-06-04-047; diagnostic révisé du système d’allumage
électronique (EI); Chevrolet TrailBlazer, GMC Envoy, Oldsmobile
Bravada 2002 avec moteur 4,2 L (NIV S — RPO LL8).
02-06-04-048; DTC P0540 révisé; camionnettes Chevrolet
Silverado, GMC Sierra 2001-2002 avec moteur 6,6 L (NIV 1 — RPO
LB7).
02-06-04-049; DTC P0201 — P0208 révisées; camionnettes
Chevrolet Silverado, GMC Sierra 2001-2002 avec moteur 6,6 L (NIV 1 –
RPO LB7).
07 – Transmission/boîte-pont
99-07-30-016A; remplace 99-07-30-016; renseignements diagnostiques pour
rétrogradation intermittente des vitesses, glissement, TCC occupé/
cyclique ou ventilateur de refroidissement bruyant; camions LD, Hummer
H2 2003 et précédents avec transmission automatique.
02-07-30-029A; remplace 02-07-30-029; nouveau centre de qualité
du groupe motopropulseur pour le remplacement des ensembles moteur et
transmission; voitures de tourisme et camion LD, Hummer H3 2003.
02-07-30-032; procédure d’apprentissage rapide du module
de commande de transmission Allison requis après réparation
de la transmission; Chevrolet Silverado, GMC Sierra 2002-2003 avec transmission
automatique Allison de série 1000.
08 – Carrosserie et accessoires
01-08-46-008A; remplace 01-08-46-008; renseignements sur la mise à
niveau des véhicules équipés du ONStar génération
2.0 à génération 2.6, véhicules sélectionnés
2000-2001 avec OnStar installé à l’usine.
02-08-49-007; couvercle de console centrale difficile à ouvrir
ou à fermer (lubrifier la serrure du couvercle de la console
centrale); Chevrolet Silverado, Suburban, Tahoe, GMC Sierra, Yukon,
XL 1999 à 2003 avec sièges avant jumelés (RPO AE7).
02-08-49-008; remplacement de verrou — tableau de bord (compartiment
du tableau de bord); Chevrolet Malibu 2000 à 2003.
02-08-64-020; vibration du rétroviseur extérieur, portière
du passager (poser une nouvelle patte de renforcement), modèles
à cabine inclinable MD sélectionnés 1997 à
2001.
09 – Système de protection
02-09-40-003; baudrier du siège du passager trop serré
ou qui se resserre (remplacer l’enrouleur de la ceinture de sécurité
du passager); Chevrolet TrailBlazer, EXT, GMC Envoy, XL, Oldsmobile
Bravada 2002.
02-09-40-004; les boucles des ceintures de sécurité avant
peuvent nuire aux panneaux de portière (replacer de nouveaux
boutons sur la ceinture); Chevrolet Monte Carlo 2000 à 2002.
02-09-41-002; voyant du sac gonflable allumé, le voyant du sac
gonflable du passager indique toujours OFF, DTC B0092 établi
(réparer le faisceau du capteur PPS [système de présence
du passager]); Cadillac Escalade, EXT, Chevrolet Avalanche, Silverado,
Suburban, Tahoe, GMC Sierra, Yukon, XL 2003 avec détecteur de
présence de passager/enfant du sac gonflable avant avec voyant
de capteur (RPO ALO). |
Table
des matières |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|