|
Nota
: si vous cliquez sur une image ou une illustration, vous affichez une
version plus grande des images en question.
|
Démarrage à distance
pour les véhicules |
La toute nouvelle
Chevrolet Malibu 2004 est le premier véhicule de série
de GM à être équipée d’un système
de démarrage à distance (RVS) [fig.
1]. Cette option
est disponible sur les véhicules équipés d’un
dispositif RPO AP3. Le système a un rayon d’action de
197 pieds (60 mètres) [fig. 2].
Le RVS propose un certain nombre de caractéristiques qui feront
plaisir aux clients :
- Économie du temps que l’on prend normalement pour gratter
la glace des vitres.
- Le confort d’embarquer dans un véhicule déjà chauffé ou
refroidi.
Le RVS est intégré aux actuels systèmes antivol
et RFA, ce qui donne un système de protection inégalé.
Il assure également une rétroaction-utilisateur de l’événement
et il est possible d’activer/désactiver la fonction.
Procédure d’activation et de désactivation
L’état actuel de la fonction RVS peut être visionné dans
l’affichage de la centrale des messages-guides (DIC). Appuyez
sur le bouton Menu du DIC jusqu’à ce que REMOTE START
(DÉMARRAGE À DISTANCE) soit affiché. L’affichage
indique aussi ON ou OFF, en fonction du dernier réglage.
Pour activer la fonction RVS :
1. Mettre le contact à ON, moteur éteint.
2. Appuyer sur le bouton Menu du DIC jusqu’à ce que REMOTE
START soit affiché.
3. Appuyer sur le bouton Enter du DIC jusqu’à ce que ON
soit affiché.
Pour désactiver la fonction RVS :
1. Tourner le contact à ON, moteur éteint.
2. Appuyer sur le bouton Menu du DIC jusqu’à ce que REMOTE
START soit affiché.
3. Appuyer sur le bouton Enter du DIC jusqu’à ce que OFF
soit affiché.
Fonctionnement
CONSEIL : Le système doit être activé pour qu’il
puisse fonctionner.
Pour activer la fonction, d’abord appuyer et relâcher le
bouton LOCK (VERROUILLER) du corps de clé, puis appuyer sur
le bouton RVS pendant deux secondes.
Lorsque le récepteur de télédéverrouillage
reçoit le signal de démarrage, il transmet un message
GMLAN au BCM et le BCM active le relais Run/Crank (marche/lancement).
Une fois le relais activé, le BCM transmet un message au PCM
afin qu’il démarre le moteur. Le PCM effectue ensuite
un algorithme de démarrage pour démarrer le moteur (fig.
3).
Les feux de stationnement du véhicule s’allument et indiquent
que le moteur fonctionne. On peut ensuite déverrouiller les
portières du véhicule.
Si le moteur ne démarre pas après trois tentatives de
lancement, le RVS ne tente pas un autre démarrage jusqu’à ce
qu’il soit réinitialisé. Pour réinitialiser,
il faut insérer la clé dans le contact et la tourner à la
position Run (Marche).
La fonction RVS peut démarrer le véhicule pendant deux
intervalles de 10 minutes. Si le BCM reçoit une deuxième
demande d’événement RVS alors qu’il fonctionne
déjà en mode RVS, la deuxième minuterie démarre
immédiatement. Par exemple, si l’on a appuyé sur
le bouton RVS une première fois et que sept minutes plus tard
on appuie à nouveau sur le bouton RVS, la durée totale
de l’événement RVS est de 17 minutes.
Pour conduire le véhicule, il faut que la portière soit
déverrouillée et le contact tourné à RUN.
Cela débloque le levier de changement de vitesse.
On peut désactiver l’événement RVS, c’est-à-dire
:
- En appuyant sur le bouton RVS du corps de clé.
- En tournant le contact de OFF à une autre position, puis de
nouveau à OFF.
- En mettant à ON l’interrupteur des feux de détresse.
D’autres caractéristiques de sécurité sont
aussi intégrées au système. Pour que le RVS fonctionne,
il faut aussi :
- Que les signaux de l’interrupteur du capot transmis au BCM
indiquent qu’il est fermé.
- Que l’on n’appuie pas sur l’accélérateur
pendant cet événement.
- Qu’il n’y ait pas de DTC actuel du PCM.
- Qu’aucun DTC courant ne soit établi pour l’interrupteur
du capot, l’interrupteur des feux de détresse ou le verrouillage
freins-changement de vitesse (BTSI).
- Que l’interrupteur des feux de détresse soit à OFF.
- Qu’aucun signal de clé dans le contact ne soit transmis
au BCM.
- Qu’il n’y ait pas de coupure de communication entre le
BCM et le PCM.
- Que la transmission soit à la position PARK (STATIONNEMENT).
Si l’une de ces conditions est présente pendant l’événement
RVS, les feux de stationnement du véhicule clignotent afin d’indiquer
que le signal est reçu et que le système est désactivé.
Au cours d’un événement RVS, le moteur s’ éteint
(OFF) face à l’une des conditions suivantes (les quatre
premières constituent une disposition antivol) :
- La position de l’accélérateur dépasse
le 10 % pendant deux secondes.
- Le régime du moteur dépasse 2 000 tr/min pendant 30
secondes.
- Le régime du moteur dépasse 4 000 tr/min pendant deux
secondes.
- La vitesse du véhicule est supérieure à 0 km/h.
- Le temps de lancement du moteur dépasse 30 secondes.
- La pression d’huile moteur est basse.
- Le moteur surchauffe.
- Un DTC est établi et le témoin d’anomalie (MIL)
s’allume.
- Le moteur fonctionne depuis plus de 10 minutes.
- Il y a défaillance de la commande de verrouillage transmission
auto - changement de vitesse BTSI.
- Le système d’antivol du contenu est activé.
- L’interrupteur des feux de détresse est à ON.
- Le capot est ouvert.
- Il y défaillance du signal de contact d’allumage.
- Le PCM détecte une tension faible.
Fonctionnement
de CVC, activé par RVS
Le module de commande de CVC reçoit trois messages
GMLAN distincts du BCM afin d’activer son fonctionnement pendant
l’événement
RVS. Les trois messages sont :
État
de démarrage à distance |
ACTIVÉ |
Message
mode puissance |
OFF |
Validité mode
puissance |
VALIDE |
S’il y a bris de communication entre le BCM et le module de commande
de CVC au cours d’un événement RVS, le système
de CVC ne fonctionne pas.
En mode RVS, le module de commande de CVC ne répond pas à un
signal provenant d’un bouton enfoncé ou de la rotation
d’un bouton de commande. La DÉL affiche AS, ce qui indique
que le véhicule est en mode démarrage automatique. Tous
les autres affichages CVC sont désactivés. Si le climatiseur
est activé, la DÉL ne s’allume pas.
CONSEIL : Pendant l’événement RVS, le système
CVC fonctionne conformément aux tableaux ci-dessous. Cependant,
si le CVC est éteint au cours de la dernière utilisation
du véhicule, il revient à OFF dès que l’événement
RVS se termine.
Le module de commande CVC est programmé pour prendre les mesures
suivantes lorsqu’il est en mode CVC :
Signal
de température intérieure de l’air
Inférieure à 22 °C (72 °F) |
Moteur
de soufflante |
Haute
vitesse |
Volet
mode |
Dégivrage |
Volet
température |
Pleine
chaleur |
Volet
recirculation |
Air
extérieur |
Signal
de température intérieure de l’air
Supérieur à 26 °C (79 °F)
|
Moteur
de soufflante |
Haute
vitesse |
Volet
mode |
Panneau |
Volet
température |
Plein
froid |
Demande
de fonctionnement du compresseur de clim. |
Volet
recirculation |
Air
extérieur |
Signal
de température intérieure de l’air entre
22 °C (72 °F) et 26 °C (79 °F) |
Moteur
de soufflante |
Vitesse
moyenne |
Volet
mode |
Panneau |
Volet
température |
Plein
froid |
Demande
du fonctionnement du compresseur de clim. |
Volet
recirculation |
Air
extérieur |
Une fois que la
clé de contact est tournée à RUN, le système
CVC revient à son dernier réglage.
Diagnostic
Voir les procédures de diagnostic appropriées dans le
SI. Fondamentalement, les diagnostics du système RVS se fondent
sur des signaux provenant d’autres systèmes, et les tableau
de diagnostics du RVS contiennent des liens vers les défaillances
de ces autres systèmes.
-
Merci à Jim Mauney |
fig
1
|

fig 2
|

fig 3
|
|
|
|
|
Table des matières |
|
Impossible
de programmer le PCM de remplacement |
Selon le PI01357, lorsqu’on fait l’entretien d’une
Chevrolet Camaro 1999 ou d’une Pontiac Firebird 1999, le diagnostic
ci-dessous peut être utile si le véhicule présente
les symptômes suivants : lancement sans démarrage, hésitation,
ralenti irrégulier, MIL / DTC, absence de démarrage,
fonctionnement irrégulier, calage.
Il se peut que le PCM original ou de rechange ne soit pas programmé avec
succès. Il se peut aussi qu’un DTC P0606 ou P1516 soit établi.
On doit donc se préoccuper du numéro de pièce
de rechange du PCM.
- Le numéro de pièce 09374997 est erroné sur le
PCM; ce doit être le no 09361735, qui s’applique à un
V 6 3800 sans ETC.
- Le numéro de pièce 09374997 de PCM se rapporte à une
application avec système ETC mais a été changé pour
le numéro 12209624.
- Le numéro de pièce 12209624 de PCM vise une application
sans ETC.
- En ce moment, GMSPO n’a pas de PCM disponible pour une application
visant un V6 3800 avec ETC.
Si vous tentez de programmer le PCM numéro 12209624, 09361735
ou 09374997, appelez TCSC (1.800.828.6860) et indiquez au coordonnateur
du centre d’aide de TCSC qu’il vous est impossible de programmer
le PCM de rechange. Le TCSC vous fera parvenir un fichier; il s’agit
d’un logiciel de correction qui permet de réinitialiser
la carte EEPROM destinée à la plate-forme F de 1999.
Le concessionnaire GM doit accepter un nouveau numéro de pièce
de PCM, qui doit être autorisé aux fins d’entretien
de GMSPO dans un proche avenir.
Veuillez suivre le présent diagnostic de façon exhaustive
et compléter chaque étape. SI l’état indiqué est
corrigé sans compléter chaque étape, les étapes
qui restent n’ont pas à être suivies. Si ces étapes
n’apportent pas de solution, veuillez communiquer avec GM TAC
pour obtenir une aide diagnostique supplémentaire. La présente
méthode diagnostique a été élaborée
pour le véhicule ayant le NIV que vous avez entré et
ne doit pas être nécessairement utilisée pour d’autres
véhicules ayant le même symptôme.
-
Merci à Hassan Abdallah
|
|
|
Récupération
de données sur les clés Passkey III+ |
Cette information s’applique à la
Chevrolet Malibu 2004.
Le document SI 1352053 comporte deux procédures visant à programmer
le nouveau module antivol, dans la section Programmation des composants du
système antivol. Une procédure utilise les clés actuelles et l’autre des clés neuves.
IMPORTANT : La procédure intitulée « Set Up a New Theft
Deterrent Module (TDM) Using Existing Keys » (Réglage d’un
nouveau module antivol (TDM) à l’aide des clés actuelles)
peut ne pas fonctionner correctement. Les logiciels corrigés seront
disponibles pour l’outil de diagnostic uniquement avec la version CD
13. Cette version doit être transmise aux concessionnaires le 15 décembre.
Le CD doit être expédié aux concessionnaires autour du
19 décembre.
Jusqu’à ce que cette version de l’outil de diagnostic
soit disponible, et lorsqu’on utilise la procédure « Set
Up a New Theft Deterrent Module (TDM) Using Existing Keys » (Réglage
d’un nouveau module antivol (TDM) à l’aide des clés
actuelles), il est nécessaire de communiquer avec le soutien
technique pour obtenir le logiciel Tech 2 nécessaire.
CONSEIL : Si on utilise la procédure « Set Up a New Theft
Deterrent Module (TDM) Using New Keys » (Réglage d’un
nouveau module antivol (TDM) à l’aide des clés
neuves), l’actuel réglage de l’outil diagnostique
fonctionnera correctement. Si on a commandé spécialement
un nouveau module antivol, il faut s’assurer que le nombre requis
de clés soit disponible au moment de l’installation.
- Merci à Brent Drendall et Mike McClure |
|
Table des matières |
|
Agrafe
de sécurité pour enfants |
Sur les véhicules
Venture, Silhouette, et Montana, une agrafe de sécurité pour
enfants est cousue dans le siège arrière et insérée
dans un repli de la couture d’épaule extérieure (fig.
4). Cettte agrafe peut être endommagée ou arrachée.
L’agrafe de rechange (fig. 5) pour les véhicules 2002 2003 est
disponible du centre des pièces sur garantie, conformément au
bulletin 03-09-50-001, qui explique comment obtenir la pièce et la poser.
CONSEIL : On conseille de remplacer l’agrafe plutôt que de remplacer
la housse du siège arrière.
-
Merci à Tom Geist
|
fig 4
|
fig
5 |
Table des matières |
|
Nécessaire
d’entretien d’embout de biellette de direction extérieure |
Ces renseignements s’appliquent
aux :
Buick Century, Regal, Chevrolet Venture, Oldsmobile Silhouette, Pontiac Grand
Prix, Montana 1997 à 2001.
Cadillac Seville 1997 à 2003
Oldsmobile Intrigue 1998 à 2001
Chevrolet Impala, Monte Carlo 2000 2001
Buick LeSabre, Park Avenue, Cadillac DeVille, Pontiac Bonneville 2000 à 2003
Oldsmobile Aurora 2001 à 2003
Pontiac Aztek 2001
Un nouveau nécessaire d’entretien des embouts de biellettes
extérieures a été autorisé, il s’agit
cependant de biellettes qui équipaient les véhicules
listés ci-dessous au moment de la production. Ce nécessaire
comprend :
- Un embout de biellette révisé avec manchon en caoutchouc
amélioré qui élimine la contamination par l’eau,
empêchant ainsi une usure prématurée.
- Une toile d’émeri.
- Une fiche d’instruction.
Lorsque vous remplacez un embout de biellette extérieure, utilisez
le nécessaire d’entretien amélioré et modifiez
les fusées d’essieu comme suit.
- Retirez l’embout de biellette extérieure de la biellette
intérieure, compter le nombre de tours qu’il faut pour
dévisser la biellette extérieure et inscrivez-les quelque
part. Jeter l’embout de biellette extérieure.
- Utilisez la toile d’émeri fournie dans le nécessaire
pour éliminer les bords coupants de la fusée. Les photos
illustrent la fusée avant (fig. 6) et après (fig.
7) ponçage.
IMPORTANT : Lorsque vous poncez la fusée, ÉVITEZ D’ENLEVER
trop de métal. UTILISEZ SEULEMENT la toile d’émeri
fournie dans le nécessaire. N’UTILISEZ PAS un autre abrasif
quelconque, qui peut enlever trop de métal.
- Assurez-vous que les bords coupants et les bavures de la fusée
sont éliminés de la zone du manchon/joint d’embout
de biellette extérieure (fig. 8).
- Posez le nouvel embout fourni dans le nécessaire d’entretien
en le vissant sur la biellette intérieure.
- Tournez la biellette extérieure le même nombre de tours
qu’il a fallu pour enlever l’ancienne.
- Posez l’écrou à couple d’autoblocage sur
la biellette extérieure.
- Inspectez le pincement des roues avant et régler au besoin.
Voir la partie Réglage du pincement avant, document SI 580777.
-
Merci à Gary McAdam
Nécessaire
d’entretien d’embout de biellette extérieure |
89047698 |
Grand
Prix, Montana, Silhouette, Venture |
89047749 |
Park
Avenue, DeVille, Seville, Bonneville, LeSabre, Aurora |
89047697 |
Century,
Regal, Impala, Monte Carlo, Intrigue |
89047756 |
Aztek |
|

fig
6 |

fig
7 |

fig
8 |
Table des matières |
|
Utiliser
les documents « Apprendre à connaître » efficacement |
Les guides « Apprendre à connaître » votre
véhicule (GTK) sont glissés dans le vide-poche de la
plupart des autos et camions GM vendus aux États-Unis (fig.
9). De plus, certains véhicules comme le Trailblazer 2004,
comprennent un CD « Apprendre à connaître » votre
véhicule. Ces guides sont conçus pour donner un aperçu
commode sur le fonctionnement du véhicule, plus spécialement
ses fonctions et commandes. Il ne doit nullement remplacer le manuel
du propriétaire.
CONSEIL : Les personnes affectées à la préparation
des véhicules neufs doivent s’assurer que le guide lui-même
et/ou le CD se trouvent à bord du véhicule.
Une bonne compréhension du fonctionnement et des fonctions du
véhicule assurent que le client est entièrement satisfait
de son véhicule neuf, selon les résultats des sondages
J.D. Power et CSI.
Les documents « Apprendre à connaître » fournissent
au vendeur une aide précieuse lorsqu’il explique les fonctions
d’un véhicule neuf au nouveau propriétaire au moment
de la livraison. De même, les conseillers et techniciens d’entretien
peuvent comprendre immédiatement les fonctions du véhicule,
du point de vue du propriétaire, en consultant les guides « Apprendre à connaître » le
véhicule.
CONSEIL : Il sera utile de bien tenir compte des cinq principaux indices
d’insatisfaction du client énumérés par
J.D. Power ; fonctionnement du télédéverrouillage,
commandes de CVC, systèmes audio, options mémoire et
personnalisation et économie de carburant perçue.
Les concessionnaires américains peuvent se procurer des copies électroniques
des guides « Apprendre à connaître » 2004
sur le Web à l’adresse www.gmcommontraining.com.
- Merci à Diana Sancya |

fig
9 |
Table des matières |
|
Odeur
d’« œufs pourris » de l’échappement |
Il est nécessaire
que trois conditions soient présentes pour que les gaz d’échappement
aient une odeur d’œufs pourris ou de sulfure d’hydrogène
:
- Convertisseur catalytique chaud.
- Soufre dans le carburant.
- Mélange carburant-air trop riche, du moins temporairement.
De ces trois conditions, la quantité de soufre dans le carburant
est celle qui varie le plus et est le plus difficile à contrôler
tant pour le fabricant du véhicule que pour le client.
Une quantité excessive de soufre dans le carburant peut engendrer
non seulement une odeur d’œufs pourris dans les gaz d’échappement,
mais aussi la corrosion par le soufre réactif des contacts en
argent du capteur de niveau de carburant, ce qui entraîne une
lecture erronée de la jauge de carburant.
Il n’existe actuellement aucune exigence de l’EPA concernant
la teneur en soufre des carburants, à l’extérieur
de l’État de Californie, et l’ASTM (American Society
for Testing and Materials) a publié une norme qui limite cette
teneur à 1 000 parties par million (PPM). Pour mettre ce chiffre
en perspective, la limite actuelle de soufre en Californie pour les
essences de phase 2 est de moins de 30 parties par million.
En 2004, l’EPA doit commencer à limiter la teneur en soufre
des essences. La limite de l’EPA se rapportant à la teneur
moyenne en soufre pour les sociétés sera de 120 ppm,
et aucune essence ne pourra dépasser 300 ppm (sauf en ce qui
a trait aux exemptions accordées aux petites raffineries). D’ici
2006, la moyenne pour les sociétés se limitera à 30
ppm (la limite actuelle pour la Californie), avec une teneur maximale
de 80 ppm (sauf en ce qui a trait aux retards pour les petites raffineries).
Pour ce qui est des essences de phase 3 vendues en Californie, qui
seront disponibles l’an prochain, la teneur maximale en soufre
devra être de 15 ppm.
En l’absence d’une condition identifiée du véhicule,
on peut aviser les clients d’utiliser temporairement une marque
d’essence super vendue par un grand fournisseur comme Shell,
Exxon, Texaco ou Chevron. On s’est rendu compte que les carburants
de haute qualité avaient une teneur en soufre moins élevée.
Cependant, même ces fournisseurs peuvent avoir des problèmes
lorsque les carburants de base sont livrés soit par pipeline
ou proviennent de la même raffinerie.
CONSEIL : On demande aux concessionnaires de s’abstenir de tenter
de réparer ou de remplacer les convertisseurs catalytiques lorsqu’il
y a des plaintes d’odeur, à moins qu’une MIL indique
une défaillance de la pièce.
-
Merci à Bob Furey et Jay Dankovich
|
Table des matières |
|
Fonction
de surpassement d’éclairage intérieur |
Il y a toujours
confusion de la part de certains clients face au fonctionnement de
l’éclairage intérieur de leur véhicule.
Bon nombre d’autos et de camions sont munis d’interrupteurs
de surpassement (fig. 10), qui éteignent l’éclairage
intérieur lorsqu’il n’est pas nécessaire.
Les clients qui ne connaissent pas ces interrupteurs peuvent présumer
que le véhicule n’est pas muni d’un éclairage
intérieur ou qu’il fonctionne mal.
On peut régler ce problème de deux façons.
CONSEIL : Au moment de l’inspection avant livraison, assurez-vous
que l’interrupteur de surpassement est à off, afin que
l’éclairage intérieur puisse s’allumer.
CONSEIL : Assurez-vous que le client comprenne bien le fonctionnement
de tous les systèmes de son véhicule lorsque vous le
lui livrez.
- Merci à Tom Geist |

fig
10 |
Table des matières |
|
Grincement
de la pince du dessus de siège |
Dans les Buick LeSabres,
il peut y avoir grincement du haut du dossier du siège arrière
lorsqu’on s’y appuie. La cause en est un frottement métallique
entre la pince d’ancrage et l’entretoise du siège (fig.
11).
Poser un morceau de ruban en mylar ou équivalent sur le trou d’ancrage
de la pince puis réinstallez le dossier du siège.
- Merci à Bill Metoyer
|

fig
11 |
Table des matières |
|
Essuie-glace
arrière d’Envoy XUV |
La Envoy XUV 2004
est munie d’un toit arrière à ouverture électrique
exclusif et hayon à deux fonctions avec vitre électrique
coulissante (fig. 12).
Le système d’essuie-glace arrière de ce véhicule
est conçu pour immobiliser le bras d’essuie-glace dans
une dépression ou pochette, qui se trouve dans l’applique
du hayon.
« Réglage »
Si le bras d’essuie-glace est retiré pour une raison quelconque,
il est nécessaire de « régler » le moteur
lorsqu’on réinstalle le bras.
CONSEIL : Si ce réglage n’est pas fait, le bras d’essuie-glace
s’immobilise mal et peut nuire au fonctionnement de la vitre
du hayon.
1. Lorsque le bras d’essuie-glace arrière est retiré,
tournez le contact à RUN, le moteur éteint.
2. Tournex l’interrupteur de l’essuie-glace arrière à pleine
vitesse (position 3) et vérifiez que l’axe de pivot du
bras fonctionne.
3. Retirez le fusible no 9 d’essuie-glace arrière, qui
se trouve sous le siège arrière gauche. Vérifiez
ensuite que l’axe de pivot du bras NE fonctionne PAS.
4. Tournez l’interrupteur à OFF.
5. Posez le fusible no 9.
6. Tourner le contact à LOCK OFF.
IMPORTANT : N’allumez pas et ne faites pas fonctionner l’essuie-glace
arrière après l’étape 6 jusqu’à ce
que l’écrou du bras soit serré à la bonne
valeur. Si le véhicule est démarré, recommencez à l’étape
1.
7. Raccordez l’extrémité connecteur du boyau de
lave-glace dans le hayon, faites passer le boyau autour de l’axe
dans le sens horaire et raccordez-le au coude.
8. Posez le bras arrière. Alignez le doigt de stationnement
du bras dans la pochette d’immobilisation dans l’applique.
9. Serrez l’écrou à 6 à 10 Nm (55 à 89
po lb).
10. Posez le capuchon de l’écrou du bras d’essuie-glace.
11. Tournez le contact à RUN, moteur éteint.
12. Faites fonctionner l’essuie-glace arrière et vérifiez
que le bras s’immobilise bien dans la pochette de l’applique
(fig. 13).
13. Vérifiez le fonctionnement de la vitre du hayon.
CONSEIL : On révise actuellement le document SI 1326065 pour
y inclure cette procédure.
- Merci à Brandon Snyder et John Force |

fig
12
|

fig
13 |
|
Table des matières |
|
Dépose
du panneau de garniture |
Cette
méthode s’applique à la dépose du panneau
de garniture de la portière avant d’un camion C/K 2003-2004.
CONSEIL : Afin d’éviter d’endommager le panneau, n’oubliez
pas de retirer la vis cachée derrière la manette de verrouillage à main,
voir figure 14.
Cette vis est indiquée par le numéro 2 dans la procédure
SI.
CONSEIL : Consultez également l’article sur la dépose
de l’enjoliveur de plaque d’interrupteur dans le TechLink
de juillet 2003 pour obtenir de plus amples renseignements sur l’entretien
approprié de ces panneaux de portière.
-
Merci à Mark Freigruber |

fig
14 |
Table des matières |
|
Rallonge
de ceinture de sécurité |
En octobre 2002, on a apporté une
modification au système de ceinture de sécurité des
modèles Venture, Silhouette et Montana. Les véhicules de l’année
modèle 2003 construits avant le 7 octobre avaient des pièces
de 2002 et ceux qui ont été construits après le 7 octobre
ont des pièces neuves. Ces pièces ne sont pas interchangeables.
Les nouvelles ceintures côté enrouleur et côté boucle
produisent un effort supérieur d’insertion et améliorent
la satisfaction du client face au fonctionnement des ceintures de sécurité.
Il est maintenant possible de se procurer des rallonges de ceinture de sécurité pour
les nouveaux systèmes de ceinture. Si le client possède un véhicule
construit après le 10/7/02 et a besoin d’une rallonge de ceinture
de sécurité, utilisez les numéros de pièce neuves
indiqués ci-dessous.
- Merci à Tom Geist
No
de pièce |
Description |
88956963 |
Nécessaire
de rallonge, ceinture de sécurité avant (9 po) |
88956964 |
Nécessaire
de rallonge, ceinture de sécurité avant (15 po) |
|
Table des matières |
|
Température
du réchauffeur de sonde à oxygène calculée
par résistance (RCOHT) |
Dans
certains de ses véhicules, GM utilise une nouvelle méthode
de contrôle de température de la sonde à oxygène
nommée RCOHT (température du réchauffeur de la
sonde à oxygène calculée par résistance).
CONSEIL : Il est important d’effectuer une réinitialisation
après que l’on a remplacé une sonde à oxygène à bord
d’un véhicule muni du RCOHT.
Comment le RCOHT fonctionne-t-il?
La stratégie RCOHT apprend la résistance du circuit de
chauffage de la sonde à oxygène, au moment lors d’un
démarrage à froid. Au démarrage, le module de commande
du moteur prend un bref échantillon du courant du réchauffeur
de la sonde à oxygène; il calcule ensuite la résistance
du réchauffeur, en fonction du courant échantillonné et
de la tension d’alimentation mesurée (tension du système).
Une fois la résistance initiale connue, un modèle résistance-température
peut être utilisé à mesure que la résistance
calculée varie pendant le fonctionnement. À partir de ce
modèle, la commande du moteur peut contrôler très
précisément la température du réchauffeur
de la sonde à oxygène.
Une gamme prévue de caractéristiques de résistance
du réchauffeur de sonde à oxygène est enregistrée
dans le module de commande du moteur pour cet ensemble spécifique.
Le module de commande du moteur doit connaître la résistance
initiale du réchauffeur afin de décider quel modèle
de résistance il doit suivre. Le calcul de résistance initiale
peut être effectué seulement après un arrêt
prolongé, afin que le module de commande puisse calculer avec
précision la « résistance de température de
la pièce » équivalente du réchauffeur de la
sonde à oxygène. Cette « température de pièce » est
fondée sur le capteur de la température du liquide de refroidissement
du moteur (ECT) et du capteur de température d’air d’admission
(IAT). En d’autres mots, le module de commande du moteur présume
que lorsqu’on a respecté les conditions d’un arrêt
prolongé, la sonde à oxygène se trouve à la
même température que les capteurs ECT et IAT. Bien que ce
ne soit pas spécifique à une plate-forme quelconque, une
période d’arrêt prolongé se définit
en gros comme : période où le moteur est éteint
pour plus de 10 heures ET les valeurs des sondes ECT et IAT se trouvent à moins
de 8 °C (14,4 °F) l’une de l’autre au moment du démarrage.
Pourquoi utiliser une nouvelle stratégie?
Le RCOHT fournit un contrôle beaucoup plus précis de la
température du réchauffeur de la sonde à oxygène.
D’autres méthodes de contrôle de la température
ont tenté de « prédire » les températures
de la sonde à oxygène en utilisant une forme quelconque
de modèle de prédiction de la température.
Le RCOHT permet un contrôle précis du réchauffeur
de la sonde à oxygène même s’il y a une variation
de résistance entre les sondes à oxygène nouvellement
fabriquées ou même si la résistance varie en fonction
de l’âge de la sonde. L’un des problèmes auquel
on avait à faire face par le passé était la possibilité de
prédire des températures trop élevées du
réchauffeur de sonde à oxygène à haute résistance
et la possibilité de prédire des températures trop
basses du réchauffeur de sonde à oxygène à basse
résistance. Étant donné que le module de commande
du moteur calcule maintenant la résistance de la sonde à oxygène
après chaque période d’arrêt prolongé,
il est possible de contrôler avec plus de précision la température
du réchauffeur de la sonde pendant toute sa durée de vie.
Qu’arrive-t-il s’il y a défaillance du circuit
de réchauffeur ou que le module de commande du moteur n’apprend
pas la résistance de la sonde?
Une défaillance importante (circuit ouvert, court-circuit à la
masse, court-circuit à la tension) dans le circuit du réchauffeur
peut établir un code de pilote du réchauffeur (P0030-0058)
et/ou un code de contrôleur de courant du réchauffeur (P0135,
P0155, P0141, P0161). S’il y a une résistance élevée
dans le circuit du réchauffeur, il est possible que le module
de commande du moteur apprenne une valeur de résistance incorrecte
et n’établisse pas l’un des DTC ci-dessus. Ainsi,
aucun DTC spécialisé ne sera établi pour cette défaillance
particulière! Dans certaines applications, un apprentissage manqué ou
incorrect établit des DTC P0135, P0155, P0141, ou P0161. Les tableaux
diagnostiques de ces DTC ont tenu compte de cette possibilité et
fournissent les méthodes de vérification appropriées.
Pour certains véhicules, on ne signale pas d’apprentissage
de résistance absent ou incorrect en fonction des DTC mentionnés
ci-dessus. Pour ces applications, les DTC suivants peuvent être établis
au cas où il y aurait dégradation ou défaillance
du réchauffeur : P0133, P0153, P0136, P0156, P0140, P0160.
Pour certaines applications, à compter de l’année
modèle 2005, on aura intégré des DTC spécifiques
(P0053, P0054, P0059 et P0060) pour un apprentissage défaillant
ou positif d’une résistance hors gamme.
Que doit-on faire lorsqu’on remplace une sonde à oxygène?
Lorsqu’une sonde à oxygène neuve ayant le même
numéro de pièce est installée, il se peut que la
résistance de son réchauffeur soit différente de
celle de la sonde précédente. Dans la plupart des cas,
il n’y a pas de période prolongée sans démarrage,
et il n’est pas non plus réaliste de s’attendre à ce
que cela se produise immédiatement après remplacement d’une
sonde à oxygène. Cependant, nous ne souhaitons pas que
le module de commande du moteur contrôle la nouvelle sonde en fonction
de la résistance calculée de l’ancienne. Cela peut
engendrer une prédiction en plus ou en moins de la température
du réchauffeur de la nouvelle sonde. Par conséquent, il
faut une quelconque méthode de réinitialiser afin d’empêcher
que la nouvelle sonde à oxygène soit endommagée
par le réchauffeur (température élevée).
Ainsi, on pourra remettre le véhicule en service le plus tôt
possible.
CONSEIL : Afin de réinitialiser la résistance apprise de
la sonde à oxygène, il faut effacer les codes. La procédure
de réinitialisation doit être faite après que l’on
a remplacé la sonde, PEU IMPORTE SI DES DTC SONT PRÉSENTS
OU NON!
Lorsqu’on procède à une réinitialisation,
une valeur de résistance par défaut doit être utilisée
jusqu’à ce qu’il y ait une période d’arrêt
prolongé. Cette résistance par défaut permet à la
nouvelle sonde de fonctionner sans être endommagée par le
réchauffeur jusqu’à ce que l’on ait pu obtenir
une période d’arrêt prolongé.
Résumé
De plus en plus de moteurs seront munis de la stratégie du RCOHT.
CONSEIL : Consultez les renseignements diagnostiques et les procédures
de remplacement des sondes àoxygène dans le manuel d’entretien
du véhicule qui vous est confié. Vous y trouverez un avis
indiquant qu’il faut procéder à un effacement des
codes après remplacement de la sonde.
À
l’avenir, une fonction de l’outil diagnostique sera disponible
pour réinitialiser la résistance apprise sans qu’il
soit nécessaire d’effacer les codes.
-
Merci à Jim Hanna, équipe du sous-système de transmission
du signal O2S |
Table des matières |
|
Étalonnage
des sièges à mémoire |
Pour
les véhicules équipés de sièges à mémoire,
le module de mémoire utilise les signaux du capteur de position
pour enregistrer les emplacements d’arrêt des moteurs de
régleurs, à quelques millimètres à l’avant
des butées limites des régleurs. Après remplacement
du module ou des composants de régleurs du siège à mémoire,
il peut être nécessaire de réinitialiser les emplacements
d’arrêt mémorisés des moteurs de régleurs.
Lorsque la procédure est terminée, faites fonctionner
les interrupteurs des régleurs de sièges dans tous les
sens jusqu’à ce que le régleur atteigne sa butée
mécanique, en appuyant et en relâchant plusieurs fois
l’interrupteur selon le besoin.
-
Merci à Devin Koski |
Table des matières |
|
Conseils
concernant la viscosité des huiles |
Pour
les moteurs L36 et L67 de 2003, le manuel du propriétaire du
véhicule recommande l’huile moteur 10W30, alors que sur
le bouchon de remplissage du moteur, il est inscrit qu’il faut
utiliser une huile moteur 5W30.
Pour l’année modèle 2003, on peut utiliser une huile
10W30 ou 5W30 pour les moteurs L36/L67 3800. L’utilisation de l’une
ou l’autre des huiles moteurs 10W30 ou 5W30 assure la lubrification
nécessaire qui permet de protéger les éléments
du moteur contre l’usure.
-
Merci à John Fletcher |
|
Table des matières |
|
Réparation
des volets de ventilation de climatisation |
La
plaque de garniture du tableau de bord des Impala et Monte Carlo 2000 à 2004
est munie d’orifices de ventilation de climatisation intégrés
que l’on ne peut pas réparer séparément.
Bon nombre de plaques de garniture sont remplacées parce que
les volets de ventilation ne fonctionnent plus.
Si le pivot qui se trouve à l’extrémité du
volet est sorti de son trou dans l’actionneur à molette,
on ne peut pas faire fonctionner ni fermer le volet lorsqu’on tourne
la molette (fig. 15).
A Pivot du volet
B Trou dans l’actionneur
Afin d’éviter de remplacer inutilement la plaque de garniture
du tableau de bord, éclairez l’intérieur de l’orifice
de ventilation et voyez si le volet qui ne fonctionne pas a toujours
le pivot à son extrémité. Si le pivot est toujours
là, incurvez légèrement le volet, remettez le pivot
dans l’actionneur à molette et vérifiez si le tout
fonctionne bien.
-
Merci à Gary McAdam |

fig
15 |
Table des matières |
|
Mauvais
fonctionnement de l’évent de soufflante de CVC |
Selon
le bulletin 03-01-38-013, les propriétaires de certaines Buick
Rendezvous 2002-2003 et Chevrolet Venture, Oldsmobile Silhouette, Pontiac
Aztek et Montana 2001 à 2003 peuvent se plaindre que le débit
d’air provenant des orifices de ventilation du tableau de bord
diminue de façon appréciable lorsqu’on passe de
l’air froid à l’air chaud. De plus, le débit
de l’air chaud peut sembler moins important si on compare celui
qui vient des évents du tableau de bord à celui des conduits
au plancher.
La procédure ci-dessous peut améliorer le débit
d’air en désactivant le volet secondaire de température.
1. Mettez le réglage de température de CVC à la
position plein froid.
2. Retirez le panneau de garniture au bas du tableau de bord côté passager,
le vide-poche et sa portière ainsi que le panneau d’insonorisation.
L’actionneur côté passager doit être visible.
3. Débranchez le connecteur de l’actionneur. Retirez les
deux vis d’actionneur et l’actionneur lui-même.
4. Retirez les deux vis qui retiennent la plaque de maintien de l’actionneur
au module. Retirez la plaque, ce qui expose les leviers qui se trouvent
en-dessous.
5. Retirez avec soin le levier du diaphragme en levant la patte de verrouillage
du levier près du pivot et tirez en même temps vers l’extérieur
la base du levier à l’aide d’un tournevis plat. Tirez
le plus près possible de l’axe. Enlevez et jetez. Une fois
le levier enlevé, poussez le levier du volet secondaire de température
complètement vers le haut. Cela ouvre le clapet complètement à l’intérieur
du carter de CVC.
6. Afin de maintenir ce clapet complètement ouvert, utilisez une
petite attache plastique pour immobiliser son levier au bossage de fixation
de l’actionneur supérieur (fig. 16). Bouclez l’attache
dans la cannelure du levier et autour du bossage de fixation supérieur
de l’actionneur. Assurez-vous de bien passer l’attache par
dessus les nervures latérales, étant donné que celles-ci
permettent de centrer la plaque d’appui de l’actionneur.
Les nervures qui servent au centrage de la plaque d’appui de l’actionneur
ne doivent pas être obstruées par l’attache.
7. Posez la plaque de fixation de l’actionneur.
8. Posez l’actionneur de température.
9. Rebranchez le connecteur du câblage d’actionneur. Faites
fonctionner le volet de température de plein chaud à plein
froid à quelques reprises et vérifiez qu’il fonctionne
bien.
10. Remettez en place le panneau de garniture inférieur du tableau
de bord côté passager, le vide-poche et sa portière
ainsi que le panneau d’insonorisation.
-
Merci à Phil Race |

fig
16 |
Table des matières |
|
Problèmes d’automobile — Réparez-le correctement
la première fois |
Année
modèle |
Lignes
de véhicules / état |
À faire |
À ne
pas faire |
Renseignements
/ bulletins de références |
2000-2004 |
Cavalier/Sunfire – Vibration
du rétroviseur extérieur |
Aligner
la pièce isolante et serrer les écrous aux bonnes
valeurs. |
Remplacer
tout le rétroviseur. |
03-08-64-011A |
2003-2004 |
Venture/Montana/Silhouette – L’alarme
se déclenche (véhicules non équipés
d’un antivol [UA6]) |
Désactiver
l’antivol en suivant les directives du manuel du propriétaire. |
Remplacer
le module MALL. |
03-08-64-004 |
2004 |
Grand
Prix avec système audio Monsoon– Grésillement
des hauts-parleurs |
Rebrancher
les fils de hauts-parleurs du connecteur dans le panneau de
fusibles du tableau de bord. |
Remplacer
le haut-parleur, l’amplificateur ou la radio. |
03-08-44-015 |
2000-2004 |
Impala/Monte
Carlo – Condensation dans les phares |
État
normal lorsque cela se limite à l’apparition d’un
léger brouillard ou d’une brumisation fine dans
des conditions d’humidité élevée. |
Remplacer
les phares lorsqu’aucune gouttelette d’eau n’est
visible. |
01-08-42-001
TechLink de septembre 2000 |
2003-2004 |
CTS – Direction à effort
variable (VES) « Message Service Steering », DTC
C1241 ou C0450 |
Remplacer
uniquement le solénoïde VES. |
Remplacer
tout le mécanisme de direction. |
03-02-36-001 |
2003-2004 |
Vibe – Odeur
normale d’échappement |
Fournir
au client une copie du bulletin de service. |
Remplacer
le convertisseur catalytique. |
03-06-05-006 |
1998-2004 |
Toutes
les voitures et camions – Toit ouvrant Wabasto |
Réparer
le module du toit ouvrant. |
Remplacer
le module du toit ouvrant. |
03-08-67-004 |
1997-2004 |
Grand
Am/Alero/Malibu – Pulsation des freins |
Tourner
les disques et aligner les freins. |
Remplacer
les disques de freins s’il y a pulsation. |
00-05-23-002
01-05-23-001 (Vidéo Savoir-faire no 15040.01B) |
2003 |
Toutes
les autos avec transmissions 4T40/45E, 4T65E et 4T80E – Code
P0742 |
Remplacer
le solénoïde PWM du TCC. |
Remplacer
la transmission ou le corps de soupape. |
02-07-30-039B |
2004 |
Moteur
EcoTech L61 4 cylindres 2,2 L – Ratés d’allumage,
DTC P0300 |
Remplacer
les bougies d’allumage. |
Remplacer le PCM ou les cassettes d’allumage. |
Rappeler
03042 |
|
Table des matières |
|
|
Problèmes de camions — Réparez-le correctement
la première fois
|
Année
modèle |
Lignes
de véhicules / état |
À faire |
À ne
pas faire |
Renseignements
/ bulletins de références |
2002-2004 |
Camionnettes et utilitaires C/K pleine grandeur – Carte
circuit de la douille du feu arrière |
Remplacer
les deux cartes-circuits des feux arrières par les pièces
nos 16532713 (TrailBlazer, TrailBlazer, EXT), 16532716 (Envoy,
Envoy XL) ou 16532715 (Rainier, Bravada). |
Remplacer
l’ensemble du feu arrière. |
VME
d’entretien, 9/22/03
03-08-42-006A
|
2003-2004 |
Camionnettes et utilitaires pleine grandeur – Panneau de
garniture de portière |
Retirer
le panneau de portière avant, puis retirer la vis de
fixation de l’enjoliveur de l’interrupteur. |
Tenter
d’arracher l’enjoliveur de l’interrupteur
du panneau de garniture sans avoir d’abord enlevé la
vis. |
VME
d’entretien
03-08-64-022
|
2003-2004 |
Camionnettes et utilitaires pleine grandeur – Entretien
des rétroviseurs pour chargement exceptionnel (RPO DPF) |
Remplacer
les pièces selon le besoin. |
Remplacer
l’ensemble de rétroviseur. |
03-08-64-028 |
2002-2003 |
Tous
les TrailBlazer, tous les Envoy, Bravada – Gicleurs du
lave-vitre |
Remplacer
par les gicleurs de lave-vitre no de pièce 15173510. |
Remplacer
tout l’auvent. |
VME
d’entretien daté du 06/25/2002 |
2003 |
Camionnettes et utilitaires pleine grandeur – Voyant d’entretien
de boîte-transfert |
Remplacer
le capteur du moteur d’encodeur et reprogrammer le TCCM. |
Remplacer
le module, le moteur d’encodeur ou la boîte-transfert
pour des DTC C0327, P0836, P0500. |
03-04-21-001B |
2003 |
Camionnettes
pleine grandeur – Moteur Diesel ECM 6,6 L |
Suivre
le SI et les bulletins pour obtenir les diagnostics appropriés
visant le P0181. Consulter le manuel du propriétaire
(chauffe-moteur et couvercle avant). |
Remplacer
l’ECM (DTC P0540 et P0181) à moins que le diagnostic
confirme la nécessité de remplacement. |
02-06-04-048,
03-06-04-021, 02-06-04-058 et restrictions sur les pièces |
2003 |
Silverado,
Sierra, Savana, Express PNBV > 8 600 – Voyant ABS
allumé |
Réinitialiser
afin d’obtenir un code C0550 |
Remplacer
le module ABS. |
03-05-25-003
et restrictions sur les pièces |
2002-2003 |
TrailBlazer,
TrailBlazer EXT – Carénage frontal ondulé |
Réparer
le carénage avec Dual Lock. |
Remplacer
le carénage frontal. |
02-08-62-004 |
2002-2003 |
Tous
les TrailBlazers, tous les Envoys, Bravada – Rétroviseur
extérieur, retour erratique |
Remplacer
l’actionneur du rétroviseur et reprogrammer le
module. |
Remplacer
le rétroviseur extérieur. |
02-08-64-008
02-08-64-021 |
2002-2003 |
TrailBlazer,
Envoy, Bravada sans G67 – Gémissement/résonance |
Remplacer
les boudins arrière. |
Racheter
le véhicule pour raison de bruit sourd ou de vibration
de l’essieu arrière. |
02-03-09-002A |
|
Table des matières |
|
|
Émissions
de savoir-faire de décembre |
|
 |
Émissions
de savoir-faire de décembre |
10270.12D
Questions d’actualité |
11
décembre 2003 |
9
h, 12 h 30, 15 h 30, heure de l’Est |
10270.24D
- Transmission manuelle six vitesses CTS-V6 |
18
décembre 2003 |
9
h, 12 h 30, 15 h 30, heure de l’Est |
-
Merci à Tracy Timmerman |
|
|
Table des matières |
|