Table des matières – novembre 2003

Dépose du panneau de garniture Réparation des volets de ventilation de climatisation.
Impossible de programmer le PCM de remplacement Odeur d’« œufs pourris » de l’échappement Rallonge de ceinture de sécurité
Récupération de données sur les clés Passkey III+ Fonction de surpassement d’éclairage intérieur Température du réchauffeur de sonde à oxygène calculée par résistance (RCOHT) Problèmes d’automobile — Réparez-le correctement la première fois
Agrafe de sécurité pour enfants Grincement de la pince du dessus de siège Étalonnage des sièges à mémoire Problèmes de camions — Réparez-le correctement la première fois
Nécessaire d’entretien d’embout de biellette de direction extérieure Essuie-glace arrière d’Envoy XUV Conseils concernant la viscosité des huiles Émissions de savoir-faire de décembre
Nota : si vous cliquez sur une image ou une illustration, vous affichez une version plus grande des images en question.

Démarrage à distance pour les véhicules

La toute nouvelle Chevrolet Malibu 2004 est le premier véhicule de série de GM à être équipée d’un système de démarrage à distance (RVS) [fig. 1]. Cette option est disponible sur les véhicules équipés d’un dispositif RPO AP3. Le système a un rayon d’action de 197 pieds (60 mètres) [fig. 2].

Le RVS propose un certain nombre de caractéristiques qui feront plaisir aux clients :
- Économie du temps que l’on prend normalement pour gratter la glace des vitres.
- Le confort d’embarquer dans un véhicule déjà chauffé ou refroidi.

Le RVS est intégré aux actuels systèmes antivol et RFA, ce qui donne un système de protection inégalé. Il assure également une rétroaction-utilisateur de l’événement et il est possible d’activer/désactiver la fonction.

Procédure d’activation et de désactivation
L’état actuel de la fonction RVS peut être visionné dans l’affichage de la centrale des messages-guides (DIC). Appuyez sur le bouton Menu du DIC jusqu’à ce que REMOTE START (DÉMARRAGE À DISTANCE) soit affiché. L’affichage indique aussi ON ou OFF, en fonction du dernier réglage.

Pour activer la fonction RVS :
1. Mettre le contact à ON, moteur éteint.
2. Appuyer sur le bouton Menu du DIC jusqu’à ce que REMOTE START soit affiché.
3. Appuyer sur le bouton Enter du DIC jusqu’à ce que ON soit affiché.

Pour désactiver la fonction RVS :
1. Tourner le contact à ON, moteur éteint.
2. Appuyer sur le bouton Menu du DIC jusqu’à ce que REMOTE START soit affiché.
3. Appuyer sur le bouton Enter du DIC jusqu’à ce que OFF soit affiché.

Fonctionnement
CONSEIL : Le système doit être activé pour qu’il puisse fonctionner.

Pour activer la fonction, d’abord appuyer et relâcher le bouton LOCK (VERROUILLER) du corps de clé, puis appuyer sur le bouton RVS pendant deux secondes.

Lorsque le récepteur de télédéverrouillage reçoit le signal de démarrage, il transmet un message GMLAN au BCM et le BCM active le relais Run/Crank (marche/lancement). Une fois le relais activé, le BCM transmet un message au PCM afin qu’il démarre le moteur. Le PCM effectue ensuite un algorithme de démarrage pour démarrer le moteur (fig. 3).

Les feux de stationnement du véhicule s’allument et indiquent que le moteur fonctionne. On peut ensuite déverrouiller les portières du véhicule.

Si le moteur ne démarre pas après trois tentatives de lancement, le RVS ne tente pas un autre démarrage jusqu’à ce qu’il soit réinitialisé. Pour réinitialiser, il faut insérer la clé dans le contact et la tourner à la position Run (Marche).

La fonction RVS peut démarrer le véhicule pendant deux intervalles de 10 minutes. Si le BCM reçoit une deuxième demande d’événement RVS alors qu’il fonctionne déjà en mode RVS, la deuxième minuterie démarre immédiatement. Par exemple, si l’on a appuyé sur le bouton RVS une première fois et que sept minutes plus tard on appuie à nouveau sur le bouton RVS, la durée totale de l’événement RVS est de 17 minutes.

Pour conduire le véhicule, il faut que la portière soit déverrouillée et le contact tourné à RUN. Cela débloque le levier de changement de vitesse.

On peut désactiver l’événement RVS, c’est-à-dire :
- En appuyant sur le bouton RVS du corps de clé.
- En tournant le contact de OFF à une autre position, puis de nouveau à OFF.
- En mettant à ON l’interrupteur des feux de détresse.

D’autres caractéristiques de sécurité sont aussi intégrées au système. Pour que le RVS fonctionne, il faut aussi :
- Que les signaux de l’interrupteur du capot transmis au BCM indiquent qu’il est fermé.
- Que l’on n’appuie pas sur l’accélérateur pendant cet événement.
- Qu’il n’y ait pas de DTC actuel du PCM.
- Qu’aucun DTC courant ne soit établi pour l’interrupteur du capot, l’interrupteur des feux de détresse ou le verrouillage freins-changement de vitesse (BTSI).
- Que l’interrupteur des feux de détresse soit à OFF.
- Qu’aucun signal de clé dans le contact ne soit transmis au BCM.
- Qu’il n’y ait pas de coupure de communication entre le BCM et le PCM.
- Que la transmission soit à la position PARK (STATIONNEMENT).

Si l’une de ces conditions est présente pendant l’événement RVS, les feux de stationnement du véhicule clignotent afin d’indiquer que le signal est reçu et que le système est désactivé.

Au cours d’un événement RVS, le moteur s’ éteint (OFF) face à l’une des conditions suivantes (les quatre premières constituent une disposition antivol) :
- La position de l’accélérateur dépasse le 10 % pendant deux secondes.
- Le régime du moteur dépasse 2 000 tr/min pendant 30 secondes.
- Le régime du moteur dépasse 4 000 tr/min pendant deux secondes.
- La vitesse du véhicule est supérieure à 0 km/h.
- Le temps de lancement du moteur dépasse 30 secondes.
- La pression d’huile moteur est basse.
- Le moteur surchauffe.
- Un DTC est établi et le témoin d’anomalie (MIL) s’allume.
- Le moteur fonctionne depuis plus de 10 minutes.
- Il y a défaillance de la commande de verrouillage transmission auto - changement de vitesse BTSI.
- Le système d’antivol du contenu est activé.
- L’interrupteur des feux de détresse est à ON.
- Le capot est ouvert.
- Il y défaillance du signal de contact d’allumage.
- Le PCM détecte une tension faible.

Fonctionnement de CVC, activé par RVS
Le module de commande de CVC reçoit trois messages GMLAN distincts du BCM afin d’activer son fonctionnement pendant l’événement RVS. Les trois messages sont :

État de démarrage à distance
ACTIVÉ
Message mode puissance
OFF
Validité mode puissance
VALIDE


S’il y a bris de communication entre le BCM et le module de commande de CVC au cours d’un événement RVS, le système de CVC ne fonctionne pas.

En mode RVS, le module de commande de CVC ne répond pas à un signal provenant d’un bouton enfoncé ou de la rotation d’un bouton de commande. La DÉL affiche AS, ce qui indique que le véhicule est en mode démarrage automatique. Tous les autres affichages CVC sont désactivés. Si le climatiseur est activé, la DÉL ne s’allume pas.

CONSEIL : Pendant l’événement RVS, le système CVC fonctionne conformément aux tableaux ci-dessous. Cependant, si le CVC est éteint au cours de la dernière utilisation du véhicule, il revient à OFF dès que l’événement RVS se termine.

Le module de commande CVC est programmé pour prendre les mesures suivantes lorsqu’il est en mode CVC :

Signal de température intérieure de l’air
Inférieure à 22 °C (72 °F)
Moteur de soufflante
Haute vitesse
Volet mode
Dégivrage
Volet température
Pleine chaleur
Volet recirculation
Air extérieur

Signal de température intérieure de l’air
Supérieur à 26 °C (79 °F)
Moteur de soufflante
Haute vitesse
Volet mode
Panneau
Volet température
Plein froid
Demande de fonctionnement du compresseur de clim.
Volet recirculation
Air extérieur

Signal de température intérieure de l’air entre 22 °C (72 °F) et 26 °C (79 °F)
Moteur de soufflante
Vitesse moyenne
Volet mode
Panneau
Volet température
Plein froid
Demande du fonctionnement du compresseur de clim.
Volet recirculation
Air extérieur

Une fois que la clé de contact est tournée à RUN, le système CVC revient à son dernier réglage.

Diagnostic
Voir les procédures de diagnostic appropriées dans le SI. Fondamentalement, les diagnostics du système RVS se fondent sur des signaux provenant d’autres systèmes, et les tableau de diagnostics du RVS contiennent des liens vers les défaillances de ces autres systèmes.

- Merci à Jim Mauney


fig 1


fig 2


fig 3

 

 
 
 
Table des matières


Impossible de programmer le PCM de remplacement

Selon le PI01357, lorsqu’on fait l’entretien d’une Chevrolet Camaro 1999 ou d’une Pontiac Firebird 1999, le diagnostic ci-dessous peut être utile si le véhicule présente les symptômes suivants : lancement sans démarrage, hésitation, ralenti irrégulier, MIL / DTC, absence de démarrage, fonctionnement irrégulier, calage.

Il se peut que le PCM original ou de rechange ne soit pas programmé avec succès. Il se peut aussi qu’un DTC P0606 ou P1516 soit établi. On doit donc se préoccuper du numéro de pièce de rechange du PCM.
- Le numéro de pièce 09374997 est erroné sur le PCM; ce doit être le no 09361735, qui s’applique à un V 6 3800 sans ETC.
- Le numéro de pièce 09374997 de PCM se rapporte à une application avec système ETC mais a été changé pour le numéro 12209624.
- Le numéro de pièce 12209624 de PCM vise une application sans ETC.
- En ce moment, GMSPO n’a pas de PCM disponible pour une application visant un V6 3800 avec ETC.

Si vous tentez de programmer le PCM numéro 12209624, 09361735 ou 09374997, appelez TCSC (1.800.828.6860) et indiquez au coordonnateur du centre d’aide de TCSC qu’il vous est impossible de programmer le PCM de rechange. Le TCSC vous fera parvenir un fichier; il s’agit d’un logiciel de correction qui permet de réinitialiser la carte EEPROM destinée à la plate-forme F de 1999. Le concessionnaire GM doit accepter un nouveau numéro de pièce de PCM, qui doit être autorisé aux fins d’entretien de GMSPO dans un proche avenir.

Veuillez suivre le présent diagnostic de façon exhaustive et compléter chaque étape. SI l’état indiqué est corrigé sans compléter chaque étape, les étapes qui restent n’ont pas à être suivies. Si ces étapes n’apportent pas de solution, veuillez communiquer avec GM TAC pour obtenir une aide diagnostique supplémentaire. La présente méthode diagnostique a été élaborée pour le véhicule ayant le NIV que vous avez entré et ne doit pas être nécessairement utilisée pour d’autres véhicules ayant le même symptôme.

- Merci à Hassan Abdallah

 

 


Récupération de données sur les clés Passkey III+

Cette information s’applique à la Chevrolet Malibu 2004.

Le document SI 1352053 comporte deux procédures visant à programmer le nouveau module antivol, dans la section Programmation des composants du système antivol. Une procédure utilise les clés actuelles et l’autre des clés neuves.

IMPORTANT : La procédure intitulée « Set Up a New Theft Deterrent Module (TDM) Using Existing Keys » (Réglage d’un nouveau module antivol (TDM) à l’aide des clés actuelles) peut ne pas fonctionner correctement. Les logiciels corrigés seront disponibles pour l’outil de diagnostic uniquement avec la version CD 13. Cette version doit être transmise aux concessionnaires le 15 décembre. Le CD doit être expédié aux concessionnaires autour du 19 décembre.

Jusqu’à ce que cette version de l’outil de diagnostic soit disponible, et lorsqu’on utilise la procédure « Set Up a New Theft Deterrent Module (TDM) Using Existing Keys » (Réglage d’un nouveau module antivol (TDM) à l’aide des clés actuelles), il est nécessaire de communiquer avec le soutien technique pour obtenir le logiciel Tech 2 nécessaire.

CONSEIL : Si on utilise la procédure « Set Up a New Theft Deterrent Module (TDM) Using New Keys » (Réglage d’un nouveau module antivol (TDM) à l’aide des clés neuves), l’actuel réglage de l’outil diagnostique fonctionnera correctement. Si on a commandé spécialement un nouveau module antivol, il faut s’assurer que le nombre requis de clés soit disponible au moment de l’installation.

- Merci à Brent Drendall et Mike McClure

 


 Table des matières 

Agrafe de sécurité pour enfants

Sur les véhicules Venture, Silhouette, et Montana, une agrafe de sécurité pour enfants est cousue dans le siège arrière et insérée dans un repli de la couture d’épaule extérieure (fig. 4). Cettte agrafe peut être endommagée ou arrachée.

L’agrafe de rechange (fig. 5) pour les véhicules 2002 2003 est disponible du centre des pièces sur garantie, conformément au bulletin 03-09-50-001, qui explique comment obtenir la pièce et la poser.

CONSEIL : On conseille de remplacer l’agrafe plutôt que de remplacer la housse du siège arrière.

- Merci à Tom Geist


fig 4


fig 5
 Table des matières 

Nécessaire d’entretien d’embout de biellette de direction extérieure

Ces renseignements s’appliquent aux :
Buick Century, Regal, Chevrolet Venture, Oldsmobile Silhouette, Pontiac Grand Prix, Montana 1997 à 2001.
Cadillac Seville 1997 à 2003
Oldsmobile Intrigue 1998 à 2001
Chevrolet Impala, Monte Carlo 2000 2001
Buick LeSabre, Park Avenue, Cadillac DeVille, Pontiac Bonneville 2000 à 2003
Oldsmobile Aurora 2001 à 2003
Pontiac Aztek 2001

Un nouveau nécessaire d’entretien des embouts de biellettes extérieures a été autorisé, il s’agit cependant de biellettes qui équipaient les véhicules listés ci-dessous au moment de la production. Ce nécessaire comprend :
- Un embout de biellette révisé avec manchon en caoutchouc amélioré qui élimine la contamination par l’eau, empêchant ainsi une usure prématurée.
- Une toile d’émeri.
- Une fiche d’instruction.

Lorsque vous remplacez un embout de biellette extérieure, utilisez le nécessaire d’entretien amélioré et modifiez les fusées d’essieu comme suit.
- Retirez l’embout de biellette extérieure de la biellette intérieure, compter le nombre de tours qu’il faut pour dévisser la biellette extérieure et inscrivez-les quelque part. Jeter l’embout de biellette extérieure.
- Utilisez la toile d’émeri fournie dans le nécessaire pour éliminer les bords coupants de la fusée. Les photos illustrent la fusée avant (fig. 6) et après (fig. 7) ponçage.

IMPORTANT : Lorsque vous poncez la fusée, ÉVITEZ D’ENLEVER trop de métal. UTILISEZ SEULEMENT la toile d’émeri fournie dans le nécessaire. N’UTILISEZ PAS un autre abrasif quelconque, qui peut enlever trop de métal.
- Assurez-vous que les bords coupants et les bavures de la fusée sont éliminés de la zone du manchon/joint d’embout de biellette extérieure (fig. 8).
- Posez le nouvel embout fourni dans le nécessaire d’entretien en le vissant sur la biellette intérieure.
- Tournez la biellette extérieure le même nombre de tours qu’il a fallu pour enlever l’ancienne.
- Posez l’écrou à couple d’autoblocage sur la biellette extérieure.
- Inspectez le pincement des roues avant et régler au besoin. Voir la partie Réglage du pincement avant, document SI 580777.

- Merci à Gary McAdam

Nécessaire d’entretien d’embout de biellette extérieure
89047698
Grand Prix, Montana, Silhouette, Venture
89047749
Park Avenue, DeVille, Seville, Bonneville, LeSabre, Aurora
89047697
Century, Regal, Impala, Monte Carlo, Intrigue
89047756
Aztek


fig 6

fig 7

fig 8

 Table des matières

Utiliser les documents « Apprendre à connaître » efficacement

Les guides « Apprendre à connaître » votre véhicule (GTK) sont glissés dans le vide-poche de la plupart des autos et camions GM vendus aux États-Unis (fig. 9). De plus, certains véhicules comme le Trailblazer 2004, comprennent un CD « Apprendre à connaître » votre véhicule. Ces guides sont conçus pour donner un aperçu commode sur le fonctionnement du véhicule, plus spécialement ses fonctions et commandes. Il ne doit nullement remplacer le manuel du propriétaire.

CONSEIL : Les personnes affectées à la préparation des véhicules neufs doivent s’assurer que le guide lui-même et/ou le CD se trouvent à bord du véhicule.

Une bonne compréhension du fonctionnement et des fonctions du véhicule assurent que le client est entièrement satisfait de son véhicule neuf, selon les résultats des sondages J.D. Power et CSI.

Les documents « Apprendre à connaître » fournissent au vendeur une aide précieuse lorsqu’il explique les fonctions d’un véhicule neuf au nouveau propriétaire au moment de la livraison. De même, les conseillers et techniciens d’entretien peuvent comprendre immédiatement les fonctions du véhicule, du point de vue du propriétaire, en consultant les guides « Apprendre à connaître » le véhicule.

CONSEIL : Il sera utile de bien tenir compte des cinq principaux indices d’insatisfaction du client énumérés par J.D. Power ; fonctionnement du télédéverrouillage, commandes de CVC, systèmes audio, options mémoire et personnalisation et économie de carburant perçue.

Les concessionnaires américains peuvent se procurer des copies électroniques des guides « Apprendre à connaître » 2004 sur le Web à l’adresse www.gmcommontraining.com.

- Merci à Diana Sancya


fig 9
Table des matières

Odeur d’« œufs pourris » de l’échappement

Il est nécessaire que trois conditions soient présentes pour que les gaz d’échappement aient une odeur d’œufs pourris ou de sulfure d’hydrogène :
- Convertisseur catalytique chaud.
- Soufre dans le carburant.
- Mélange carburant-air trop riche, du moins temporairement.

De ces trois conditions, la quantité de soufre dans le carburant est celle qui varie le plus et est le plus difficile à contrôler tant pour le fabricant du véhicule que pour le client.

Une quantité excessive de soufre dans le carburant peut engendrer non seulement une odeur d’œufs pourris dans les gaz d’échappement, mais aussi la corrosion par le soufre réactif des contacts en argent du capteur de niveau de carburant, ce qui entraîne une lecture erronée de la jauge de carburant.

Il n’existe actuellement aucune exigence de l’EPA concernant la teneur en soufre des carburants, à l’extérieur de l’État de Californie, et l’ASTM (American Society for Testing and Materials) a publié une norme qui limite cette teneur à 1 000 parties par million (PPM). Pour mettre ce chiffre en perspective, la limite actuelle de soufre en Californie pour les essences de phase 2 est de moins de 30 parties par million.

En 2004, l’EPA doit commencer à limiter la teneur en soufre des essences. La limite de l’EPA se rapportant à la teneur moyenne en soufre pour les sociétés sera de 120 ppm, et aucune essence ne pourra dépasser 300 ppm (sauf en ce qui a trait aux exemptions accordées aux petites raffineries). D’ici 2006, la moyenne pour les sociétés se limitera à 30 ppm (la limite actuelle pour la Californie), avec une teneur maximale de 80 ppm (sauf en ce qui a trait aux retards pour les petites raffineries). Pour ce qui est des essences de phase 3 vendues en Californie, qui seront disponibles l’an prochain, la teneur maximale en soufre devra être de 15 ppm.

En l’absence d’une condition identifiée du véhicule, on peut aviser les clients d’utiliser temporairement une marque d’essence super vendue par un grand fournisseur comme Shell, Exxon, Texaco ou Chevron. On s’est rendu compte que les carburants de haute qualité avaient une teneur en soufre moins élevée. Cependant, même ces fournisseurs peuvent avoir des problèmes lorsque les carburants de base sont livrés soit par pipeline ou proviennent de la même raffinerie.

CONSEIL : On demande aux concessionnaires de s’abstenir de tenter de réparer ou de remplacer les convertisseurs catalytiques lorsqu’il y a des plaintes d’odeur, à moins qu’une MIL indique une défaillance de la pièce.

- Merci à Bob Furey et Jay Dankovich

  Table des matières

Fonction de surpassement d’éclairage intérieur

Il y a toujours confusion de la part de certains clients face au fonctionnement de l’éclairage intérieur de leur véhicule. Bon nombre d’autos et de camions sont munis d’interrupteurs de surpassement (fig. 10), qui éteignent l’éclairage intérieur lorsqu’il n’est pas nécessaire. Les clients qui ne connaissent pas ces interrupteurs peuvent présumer que le véhicule n’est pas muni d’un éclairage intérieur ou qu’il fonctionne mal.

On peut régler ce problème de deux façons.

CONSEIL : Au moment de l’inspection avant livraison, assurez-vous que l’interrupteur de surpassement est à off, afin que l’éclairage intérieur puisse s’allumer.

CONSEIL : Assurez-vous que le client comprenne bien le fonctionnement de tous les systèmes de son véhicule lorsque vous le lui livrez.


- Merci à Tom Geist


fig 10
 
Table des matières

Grincement de la pince du dessus de siège

Dans les Buick LeSabres, il peut y avoir grincement du haut du dossier du siège arrière lorsqu’on s’y appuie. La cause en est un frottement métallique entre la pince d’ancrage et l’entretoise du siège (fig. 11).

Poser un morceau de ruban en mylar ou équivalent sur le trou d’ancrage de la pince puis réinstallez le dossier du siège.

- Merci à Bill Metoyer


fig 11

Table des matières


Essuie-glace arrière d’Envoy XUV

La Envoy XUV 2004 est munie d’un toit arrière à ouverture électrique exclusif et hayon à deux fonctions avec vitre électrique coulissante (fig. 12).

Le système d’essuie-glace arrière de ce véhicule est conçu pour immobiliser le bras d’essuie-glace dans une dépression ou pochette, qui se trouve dans l’applique du hayon.

« Réglage »

Si le bras d’essuie-glace est retiré pour une raison quelconque, il est nécessaire de « régler » le moteur lorsqu’on réinstalle le bras.

CONSEIL : Si ce réglage n’est pas fait, le bras d’essuie-glace s’immobilise mal et peut nuire au fonctionnement de la vitre du hayon.
1. Lorsque le bras d’essuie-glace arrière est retiré, tournez le contact à RUN, le moteur éteint.
2. Tournex l’interrupteur de l’essuie-glace arrière à pleine vitesse (position 3) et vérifiez que l’axe de pivot du bras fonctionne.
3. Retirez le fusible no 9 d’essuie-glace arrière, qui se trouve sous le siège arrière gauche. Vérifiez ensuite que l’axe de pivot du bras NE fonctionne PAS.
4. Tournez l’interrupteur à OFF.
5. Posez le fusible no 9.
6. Tourner le contact à LOCK OFF.

IMPORTANT : N’allumez pas et ne faites pas fonctionner l’essuie-glace arrière après l’étape 6 jusqu’à ce que l’écrou du bras soit serré à la bonne valeur. Si le véhicule est démarré, recommencez à l’étape 1.

7. Raccordez l’extrémité connecteur du boyau de lave-glace dans le hayon, faites passer le boyau autour de l’axe dans le sens horaire et raccordez-le au coude.
8. Posez le bras arrière. Alignez le doigt de stationnement du bras dans la pochette d’immobilisation dans l’applique.
9. Serrez l’écrou à 6 à 10 Nm (55 à 89 po lb).
10. Posez le capuchon de l’écrou du bras d’essuie-glace.
11. Tournez le contact à RUN, moteur éteint.
12. Faites fonctionner l’essuie-glace arrière et vérifiez que le bras s’immobilise bien dans la pochette de l’applique (fig. 13).
13. Vérifiez le fonctionnement de la vitre du hayon.

CONSEIL : On révise actuellement le document SI 1326065 pour y inclure cette procédure.


- Merci à Brandon Snyder et John Force


fig 12


fig 13
 
Table des matières

Dépose du panneau de garniture Cette méthode s’applique à la dépose du panneau de garniture de la portière avant d’un camion C/K 2003-2004.

CONSEIL : Afin d’éviter d’endommager le panneau, n’oubliez pas de retirer la vis cachée derrière la manette de verrouillage à main, voir figure 14.

Cette vis est indiquée par le numéro 2 dans la procédure SI.

CONSEIL : Consultez également l’article sur la dépose de l’enjoliveur de plaque d’interrupteur dans le TechLink de juillet 2003 pour obtenir de plus amples renseignements sur l’entretien approprié de ces panneaux de portière.

  - Merci à Mark Freigruber

fig 14

Table des matières


Rallonge de ceinture de sécurité

En octobre 2002, on a apporté une modification au système de ceinture de sécurité des modèles Venture, Silhouette et Montana. Les véhicules de l’année modèle 2003 construits avant le 7 octobre avaient des pièces de 2002 et ceux qui ont été construits après le 7 octobre ont des pièces neuves. Ces pièces ne sont pas interchangeables. Les nouvelles ceintures côté enrouleur et côté boucle produisent un effort supérieur d’insertion et améliorent la satisfaction du client face au fonctionnement des ceintures de sécurité.

Il est maintenant possible de se procurer des rallonges de ceinture de sécurité pour les nouveaux systèmes de ceinture. Si le client possède un véhicule construit après le 10/7/02 et a besoin d’une rallonge de ceinture de sécurité, utilisez les numéros de pièce neuves indiqués ci-dessous.

- Merci à Tom Geist

No de pièce
Description
88956963
Nécessaire de rallonge, ceinture de sécurité avant (9 po)
88956964
Nécessaire de rallonge, ceinture de sécurité avant (15 po)
  Table des matières

Température du réchauffeur de sonde à oxygène calculée par résistance (RCOHT) Dans certains de ses véhicules, GM utilise une nouvelle méthode de contrôle de température de la sonde à oxygène nommée RCOHT (température du réchauffeur de la sonde à oxygène calculée par résistance).

CONSEIL : Il est important d’effectuer une réinitialisation après que l’on a remplacé une sonde à oxygène à bord d’un véhicule muni du RCOHT.

Comment le RCOHT fonctionne-t-il?
La stratégie RCOHT apprend la résistance du circuit de chauffage de la sonde à oxygène, au moment lors d’un démarrage à froid. Au démarrage, le module de commande du moteur prend un bref échantillon du courant du réchauffeur de la sonde à oxygène; il calcule ensuite la résistance du réchauffeur, en fonction du courant échantillonné et de la tension d’alimentation mesurée (tension du système). Une fois la résistance initiale connue, un modèle résistance-température peut être utilisé à mesure que la résistance calculée varie pendant le fonctionnement. À partir de ce modèle, la commande du moteur peut contrôler très précisément la température du réchauffeur de la sonde à oxygène.

Une gamme prévue de caractéristiques de résistance du réchauffeur de sonde à oxygène est enregistrée dans le module de commande du moteur pour cet ensemble spécifique. Le module de commande du moteur doit connaître la résistance initiale du réchauffeur afin de décider quel modèle de résistance il doit suivre. Le calcul de résistance initiale peut être effectué seulement après un arrêt prolongé, afin que le module de commande puisse calculer avec précision la « résistance de température de la pièce » équivalente du réchauffeur de la sonde à oxygène. Cette « température de pièce » est fondée sur le capteur de la température du liquide de refroidissement du moteur (ECT) et du capteur de température d’air d’admission (IAT). En d’autres mots, le module de commande du moteur présume que lorsqu’on a respecté les conditions d’un arrêt prolongé, la sonde à oxygène se trouve à la même température que les capteurs ECT et IAT. Bien que ce ne soit pas spécifique à une plate-forme quelconque, une période d’arrêt prolongé se définit en gros comme : période où le moteur est éteint pour plus de 10 heures ET les valeurs des sondes ECT et IAT se trouvent à moins de 8 °C (14,4 °F) l’une de l’autre au moment du démarrage.

Pourquoi utiliser une nouvelle stratégie?
Le RCOHT fournit un contrôle beaucoup plus précis de la température du réchauffeur de la sonde à oxygène. D’autres méthodes de contrôle de la température ont tenté de « prédire » les températures de la sonde à oxygène en utilisant une forme quelconque de modèle de prédiction de la température.

Le RCOHT permet un contrôle précis du réchauffeur de la sonde à oxygène même s’il y a une variation de résistance entre les sondes à oxygène nouvellement fabriquées ou même si la résistance varie en fonction de l’âge de la sonde. L’un des problèmes auquel on avait à faire face par le passé était la possibilité de prédire des températures trop élevées du réchauffeur de sonde à oxygène à haute résistance et la possibilité de prédire des températures trop basses du réchauffeur de sonde à oxygène à basse résistance. Étant donné que le module de commande du moteur calcule maintenant la résistance de la sonde à oxygène après chaque période d’arrêt prolongé, il est possible de contrôler avec plus de précision la température du réchauffeur de la sonde pendant toute sa durée de vie.

Qu’arrive-t-il s’il y a défaillance du circuit de réchauffeur ou que le module de commande du moteur n’apprend pas la résistance de la sonde?
Une défaillance importante (circuit ouvert, court-circuit à la masse, court-circuit à la tension) dans le circuit du réchauffeur peut établir un code de pilote du réchauffeur (P0030-0058) et/ou un code de contrôleur de courant du réchauffeur (P0135, P0155, P0141, P0161). S’il y a une résistance élevée dans le circuit du réchauffeur, il est possible que le module de commande du moteur apprenne une valeur de résistance incorrecte et n’établisse pas l’un des DTC ci-dessus. Ainsi, aucun DTC spécialisé ne sera établi pour cette défaillance particulière! Dans certaines applications, un apprentissage manqué ou incorrect établit des DTC P0135, P0155, P0141, ou P0161. Les tableaux diagnostiques de ces DTC ont tenu compte de cette possibilité et fournissent les méthodes de vérification appropriées. Pour certains véhicules, on ne signale pas d’apprentissage de résistance absent ou incorrect en fonction des DTC mentionnés ci-dessus. Pour ces applications, les DTC suivants peuvent être établis au cas où il y aurait dégradation ou défaillance du réchauffeur : P0133, P0153, P0136, P0156, P0140, P0160.

Pour certaines applications, à compter de l’année modèle 2005, on aura intégré des DTC spécifiques (P0053, P0054, P0059 et P0060) pour un apprentissage défaillant ou positif d’une résistance hors gamme.

Que doit-on faire lorsqu’on remplace une sonde à oxygène?
Lorsqu’une sonde à oxygène neuve ayant le même numéro de pièce est installée, il se peut que la résistance de son réchauffeur soit différente de celle de la sonde précédente. Dans la plupart des cas, il n’y a pas de période prolongée sans démarrage, et il n’est pas non plus réaliste de s’attendre à ce que cela se produise immédiatement après remplacement d’une sonde à oxygène. Cependant, nous ne souhaitons pas que le module de commande du moteur contrôle la nouvelle sonde en fonction de la résistance calculée de l’ancienne. Cela peut engendrer une prédiction en plus ou en moins de la température du réchauffeur de la nouvelle sonde. Par conséquent, il faut une quelconque méthode de réinitialiser afin d’empêcher que la nouvelle sonde à oxygène soit endommagée par le réchauffeur (température élevée). Ainsi, on pourra remettre le véhicule en service le plus tôt possible.

CONSEIL : Afin de réinitialiser la résistance apprise de la sonde à oxygène, il faut effacer les codes. La procédure de réinitialisation doit être faite après que l’on a remplacé la sonde, PEU IMPORTE SI DES DTC SONT PRÉSENTS OU NON!

Lorsqu’on procède à une réinitialisation, une valeur de résistance par défaut doit être utilisée jusqu’à ce qu’il y ait une période d’arrêt prolongé. Cette résistance par défaut permet à la nouvelle sonde de fonctionner sans être endommagée par le réchauffeur jusqu’à ce que l’on ait pu obtenir une période d’arrêt prolongé.

Résumé
De plus en plus de moteurs seront munis de la stratégie du RCOHT.

CONSEIL : Consultez les renseignements diagnostiques et les procédures de remplacement des sondes àoxygène dans le manuel d’entretien du véhicule qui vous est confié. Vous y trouverez un avis indiquant qu’il faut procéder à un effacement des codes après remplacement de la sonde.

À l’avenir, une fonction de l’outil diagnostique sera disponible pour réinitialiser la résistance apprise sans qu’il soit nécessaire d’effacer les codes.

- Merci à Jim Hanna, équipe du sous-système de transmission du signal O2S
Table des matières

Étalonnage des sièges à mémoire Pour les véhicules équipés de sièges à mémoire, le module de mémoire utilise les signaux du capteur de position pour enregistrer les emplacements d’arrêt des moteurs de régleurs, à quelques millimètres à l’avant des butées limites des régleurs. Après remplacement du module ou des composants de régleurs du siège à mémoire, il peut être nécessaire de réinitialiser les emplacements d’arrêt mémorisés des moteurs de régleurs. Lorsque la procédure est terminée, faites fonctionner les interrupteurs des régleurs de sièges dans tous les sens jusqu’à ce que le régleur atteigne sa butée mécanique, en appuyant et en relâchant plusieurs fois l’interrupteur selon le besoin.

- Merci à Devin Koski
Table des matières

Conseils concernant la viscosité des huiles Pour les moteurs L36 et L67 de 2003, le manuel du propriétaire du véhicule recommande l’huile moteur 10W30, alors que sur le bouchon de remplissage du moteur, il est inscrit qu’il faut utiliser une huile moteur 5W30.

Pour l’année modèle 2003, on peut utiliser une huile 10W30 ou 5W30 pour les moteurs L36/L67 3800. L’utilisation de l’une ou l’autre des huiles moteurs 10W30 ou 5W30 assure la lubrification nécessaire qui permet de protéger les éléments du moteur contre l’usure.


- Merci à John Fletcher
 
Table des matières

Réparation des volets de ventilation de climatisation La plaque de garniture du tableau de bord des Impala et Monte Carlo 2000 à 2004 est munie d’orifices de ventilation de climatisation intégrés que l’on ne peut pas réparer séparément. Bon nombre de plaques de garniture sont remplacées parce que les volets de ventilation ne fonctionnent plus.

Si le pivot qui se trouve à l’extrémité du volet est sorti de son trou dans l’actionneur à molette, on ne peut pas faire fonctionner ni fermer le volet lorsqu’on tourne la molette (fig. 15).
A Pivot du volet
B Trou dans l’actionneur

Afin d’éviter de remplacer inutilement la plaque de garniture du tableau de bord, éclairez l’intérieur de l’orifice de ventilation et voyez si le volet qui ne fonctionne pas a toujours le pivot à son extrémité. Si le pivot est toujours là, incurvez légèrement le volet, remettez le pivot dans l’actionneur à molette et vérifiez si le tout fonctionne bien.


- Merci à Gary McAdam

fig 15
Table des matières

Mauvais fonctionnement de l’évent de soufflante de CVC Selon le bulletin 03-01-38-013, les propriétaires de certaines Buick Rendezvous 2002-2003 et Chevrolet Venture, Oldsmobile Silhouette, Pontiac Aztek et Montana 2001 à 2003 peuvent se plaindre que le débit d’air provenant des orifices de ventilation du tableau de bord diminue de façon appréciable lorsqu’on passe de l’air froid à l’air chaud. De plus, le débit de l’air chaud peut sembler moins important si on compare celui qui vient des évents du tableau de bord à celui des conduits au plancher.

La procédure ci-dessous peut améliorer le débit d’air en désactivant le volet secondaire de température.
1. Mettez le réglage de température de CVC à la position plein froid.
2. Retirez le panneau de garniture au bas du tableau de bord côté passager, le vide-poche et sa portière ainsi que le panneau d’insonorisation. L’actionneur côté passager doit être visible.
3. Débranchez le connecteur de l’actionneur. Retirez les deux vis d’actionneur et l’actionneur lui-même.
4. Retirez les deux vis qui retiennent la plaque de maintien de l’actionneur au module. Retirez la plaque, ce qui expose les leviers qui se trouvent en-dessous.
5. Retirez avec soin le levier du diaphragme en levant la patte de verrouillage du levier près du pivot et tirez en même temps vers l’extérieur la base du levier à l’aide d’un tournevis plat. Tirez le plus près possible de l’axe. Enlevez et jetez. Une fois le levier enlevé, poussez le levier du volet secondaire de température complètement vers le haut. Cela ouvre le clapet complètement à l’intérieur du carter de CVC.
6. Afin de maintenir ce clapet complètement ouvert, utilisez une petite attache plastique pour immobiliser son levier au bossage de fixation de l’actionneur supérieur (fig. 16). Bouclez l’attache dans la cannelure du levier et autour du bossage de fixation supérieur de l’actionneur. Assurez-vous de bien passer l’attache par dessus les nervures latérales, étant donné que celles-ci permettent de centrer la plaque d’appui de l’actionneur. Les nervures qui servent au centrage de la plaque d’appui de l’actionneur ne doivent pas être obstruées par l’attache.
7. Posez la plaque de fixation de l’actionneur.
8. Posez l’actionneur de température.
9. Rebranchez le connecteur du câblage d’actionneur. Faites fonctionner le volet de température de plein chaud à plein froid à quelques reprises et vérifiez qu’il fonctionne bien.
10. Remettez en place le panneau de garniture inférieur du tableau de bord côté passager, le vide-poche et sa portière ainsi que le panneau d’insonorisation.

- Merci à Phil Race

fig 16
Table des matières

Problèmes d’automobile — Réparez-le correctement la première fois
Année modèle
Lignes de véhicules / état
À faire
À ne pas faire
Renseignements / bulletins de références
2000-2004
Cavalier/Sunfire – Vibration du rétroviseur extérieur
Aligner la pièce isolante et serrer les écrous aux bonnes valeurs.
Remplacer tout le rétroviseur.
03-08-64-011A
2003-2004
Venture/Montana/Silhouette – L’alarme se déclenche (véhicules non équipés d’un antivol [UA6])
Désactiver l’antivol en suivant les directives du manuel du propriétaire.
Remplacer le module MALL.
03-08-64-004
2004
Grand Prix avec système audio Monsoon– Grésillement des hauts-parleurs
Rebrancher les fils de hauts-parleurs du connecteur dans le panneau de fusibles du tableau de bord.
Remplacer le haut-parleur, l’amplificateur ou la radio.
03-08-44-015
2000-2004
Impala/Monte Carlo – Condensation dans les phares
État normal lorsque cela se limite à l’apparition d’un léger brouillard ou d’une brumisation fine dans des conditions d’humidité élevée.
Remplacer les phares lorsqu’aucune gouttelette d’eau n’est visible.
01-08-42-001
TechLink de septembre 2000
2003-2004
CTS – Direction à effort variable (VES) « Message Service Steering », DTC C1241 ou C0450
Remplacer uniquement le solénoïde VES.
Remplacer tout le mécanisme de direction.
03-02-36-001
2003-2004
Vibe – Odeur normale d’échappement
Fournir au client une copie du bulletin de service.
Remplacer le convertisseur catalytique.
03-06-05-006
1998-2004
Toutes les voitures et camions – Toit ouvrant Wabasto
Réparer le module du toit ouvrant.
Remplacer le module du toit ouvrant.
03-08-67-004
1997-2004
Grand Am/Alero/Malibu – Pulsation des freins
Tourner les disques et aligner les freins.
Remplacer les disques de freins s’il y a pulsation.
00-05-23-002
01-05-23-001 (Vidéo Savoir-faire no 15040.01B)
2003
Toutes les autos avec transmissions 4T40/45E, 4T65E et 4T80E – Code P0742
Remplacer le solénoïde PWM du TCC.
Remplacer la transmission ou le corps de soupape.
02-07-30-039B
2004
Moteur EcoTech L61 4 cylindres 2,2 L – Ratés d’allumage, DTC P0300
Remplacer les bougies d’allumage.
Remplacer le PCM ou les cassettes d’allumage.
Rappeler 03042
Table des matières  

Problèmes de camions — Réparez-le correctement la première fois

Année modèle
Lignes de véhicules / état
À faire
À ne pas faire
Renseignements / bulletins de références
2002-2004
Camionnettes et utilitaires C/K pleine grandeur – Carte circuit de la douille du feu arrière
Remplacer les deux cartes-circuits des feux arrières par les pièces nos 16532713 (TrailBlazer, TrailBlazer, EXT), 16532716 (Envoy, Envoy XL) ou 16532715 (Rainier, Bravada).
Remplacer l’ensemble du feu arrière.
VME d’entretien, 9/22/03
03-08-42-006A
2003-2004
Camionnettes et utilitaires pleine grandeur – Panneau de garniture de portière
Retirer le panneau de portière avant, puis retirer la vis de fixation de l’enjoliveur de l’interrupteur.
Tenter d’arracher l’enjoliveur de l’interrupteur du panneau de garniture sans avoir d’abord enlevé la vis.
VME d’entretien
03-08-64-022
2003-2004
Camionnettes et utilitaires pleine grandeur – Entretien des rétroviseurs pour chargement exceptionnel (RPO DPF)
Remplacer les pièces selon le besoin.
Remplacer l’ensemble de rétroviseur.
03-08-64-028
2002-2003
Tous les TrailBlazer, tous les Envoy, Bravada – Gicleurs du lave-vitre
Remplacer par les gicleurs de lave-vitre no de pièce 15173510.
Remplacer tout l’auvent.
VME d’entretien daté du 06/25/2002
2003
Camionnettes et utilitaires pleine grandeur – Voyant d’entretien de boîte-transfert
Remplacer le capteur du moteur d’encodeur et reprogrammer le TCCM.
Remplacer le module, le moteur d’encodeur ou la boîte-transfert pour des DTC C0327, P0836, P0500.
03-04-21-001B
2003
Camionnettes pleine grandeur – Moteur Diesel ECM 6,6 L
Suivre le SI et les bulletins pour obtenir les diagnostics appropriés visant le P0181. Consulter le manuel du propriétaire (chauffe-moteur et couvercle avant).
Remplacer l’ECM (DTC P0540 et P0181) à moins que le diagnostic confirme la nécessité de remplacement.
02-06-04-048, 03-06-04-021, 02-06-04-058 et restrictions sur les pièces
2003
Silverado, Sierra, Savana, Express PNBV > 8 600 – Voyant ABS allumé
Réinitialiser afin d’obtenir un code C0550
Remplacer le module ABS.
03-05-25-003 et restrictions sur les pièces
2002-2003
TrailBlazer, TrailBlazer EXT – Carénage frontal ondulé
Réparer le carénage avec Dual Lock.
Remplacer le carénage frontal.
02-08-62-004
2002-2003
Tous les TrailBlazers, tous les Envoys, Bravada – Rétroviseur extérieur, retour erratique
Remplacer l’actionneur du rétroviseur et reprogrammer le module.
Remplacer le rétroviseur extérieur.
02-08-64-008
02-08-64-021
2002-2003
TrailBlazer, Envoy, Bravada sans G67 – Gémissement/résonance
Remplacer les boudins arrière.
Racheter le véhicule pour raison de bruit sourd ou de vibration de l’essieu arrière.
02-03-09-002A
Table des matières  

Émissions de savoir-faire de décembre

 
Émissions de savoir-faire de décembre
10270.12D Questions d’actualité
11 décembre 2003
9 h, 12 h 30, 15 h 30, heure de l’Est
10270.24D - Transmission manuelle six vitesses CTS-V6
18 décembre 2003
9 h, 12 h 30, 15 h 30, heure de l’Est
- Merci à Tracy Timmerman
Table des matières