Table des matières – Octobre 2004

Enlèvement de la pellicule protectrice Transseal Problème de ralenti ou calage à la décélération Grattement ou tic-tac provenant du tableau de bord Pignon de prise de force M74 avec boîte Allison LCT 1000
Distribution de TechLink Raccords de conduite du refroidisseur d’huile de transmission – CTS Cobalt – Panneau de garnissage supérieur de porte avant Modification – Personnalisation et rappel de mémoire Encadrement supérieur de pare-brise
Indication des codes dans les réclamations sous garantie Réservoir de charbon activé  Injecteurs diesel Duramax La direction ne se verrouille pas Problèmes d’automobiles – Les réparer convenablement dès la première fois
Disponibilité de l’essence Top Tier Bruit de ferraille dans la cabine Filtre intégré de climatiseur Enrouleur de ceinture de sécurité Problèmes de camions – Les réparer convenablement dès la première fois
Réglage du module confort / commodité  __ Données d’aide technique __ Émissions de savoir-faire en novembre
Nota : si vous cliquez sur une image ou une illustration, vous affichez une version plus grande des images en question

Enlèvement de la pellicule protectrice Transseal

Ne nombreux véhicules GM, dont les Cadillac XLR et Corvette de Chevrolet, sont livrés au concessionnaire avec une pellicule de protection Transseal® sur la plupart des surfaces horizontales (fig. 1). On a publié le Bulletin 03-08-51-001 afin de donner les directives pour la retirer.

Cette pellicule est posée tôt à l’usine et protège les surfaces du véhicule pendant son assemblage ainsi que pendant le transport et son entreposage (fig. 2).

CONSEIL :
Pour en prolonger la protection, laisser la pellicule sur le véhicule jusqu’à sa préparation préalable à la livraison au client (jusqu’à 6 mois) (fig. 3).

Pour son enlèvement réussi, suivre à la lettre et avec soin les directives du bulletin. En voici quelques points saillants. Se reporter au bulletin pour tous les détails.

La pellicule se détache facilement de la peinture à une température ambiante de
16 °C à 29 °C (60 °F-85 °F). Si le véhicule était au soleil, le mettre à l’ombre et laisser ses surfaces peintes refroidir jusqu’à cette température. La pellicule risque de se déchirer en petits lambeaux si on essaye de la retirer sans la laisser se refroidir.

CONSEIL :
Dans une situation extrême (la pellicule est restée longtemps, est sale ou difficile à enlever), le bulletin propose de l’imbiber d’eau, puis d’y appliquer du savon de Murphy Oil, ou l’équivalent, avec un chiffon en laine (fig. 4). Il est très important de la laver quand la pellicule est souillée de poussière ou d’autre grenaille pendant le transport (fig. 5). Si la pellicule se retournait, elle pourrait rayer la peinture.

Il faut imbiber à fond la pellicule avec de l’eau froide, jamais d’eau chaude. Prendre l’eau du robinet de jardin ou de l’eau sous pression, à environ 6900-15000 kPa (1000-2200 lb/po2).

Lorsque la pellicule est mouillée, de transparente elle devient laiteuse, indiquant que les agents détachants agissent et qu’on peut l’enlever.

La méthode peut-être la plus efficace est de soulever un coin de la pellicule afin d’en briser le scellement (fig. 6), de laisser l’eau pénétrer dessous (fig. 7), puis de tirer dessus avec une main tout en dirigeant le jet d’eau de l’autre main (fig. 8).

On peut enlever les petites particules de pellicule restant sur la surface avec du concentré Optikleen de GM (sans le diluer). L’appliquer avec un chiffon doux propre, pour dissoudre les dernières particules.

Une fois la pellicule enlevée, s’il reste un peu de brouillard sur la surface, laver simplement le véhicule avec de l’eau et du savon pour lui redonner son lustre.

CONSEIL :
Le fabricant offre son aide au 1.800.307.7218 (É.-U.) ou 972.286.7890 (Canada).

- Merci à Len Tillard et George Grogan


fig 1


fig 2

fig 3

fig 4

fig 5

fig 6
  
fig 7

fig 8
Table des matières


Distribution de TechLink

À partir du présent numéro, on change le nombre de TechLink envoyés aux concessionnaires. Ils ne recevront que 3, 5 ou 10 exemplaires, selon la taille de l’entreprise (aux États-Unis uniquement).

Entrant en vigueur immédiatement, seuls les concessionnaires recevront TechLink. Plus de distribution interne à GM. Les anciens numéros ne seront plus conservés et ne pourront être commandés au magasin en ligne DealerWorld.

On encourage l’utilisation de TechLink sur Internet. On peut les trouver à http://service.gm.com, dans Archives, on peut trouver tous les numéros depuis octobre 1999 jusqu’à présent. On peut copier ces versions PDF sur son imprimante, en noir et blanc ou en couleurs.

CONSEIL : On met chaque TechLink sur Internet la deuxième semaine du mois de sa publication.


- Mark Stesney, éditeur



Indication des codes dans les réclamations sous garantie

Divers systèmes gérés par des modules dans un véhicule peuvent fournir beaucoup de données sous forme de codes d’anomalie. Il faut donc nous transmettre autant de ces codes que possible.

CONSEIL :
Se reporter au numéro de mai 2004 de TechLink pour savoir comment naviguer parmi les données de diagnostic du SI.

Techniciens – Inscrire les données suivantes sur un bon de réparation :
- observations du technicien,
- commentaires du client,
- codes de diagnostic (B = carrosserie, C = châssis, P = groupe motopropulseur, U = communication).

Se reporter au manuel GM sur les Politiques et procédures d’entretien, article 1.6.2.

Administrateur des réclamations sous garantie – Inscrire les mêmes données dans la section des commentaires de la réclamation sous garantie.

Se reporter au manuel GM sur le traitement des réclamations, Section 4.2.g.

Ces données sont continuellement analysées par les ingénieurs GM. Par ce procédé, on leur fournit des données exactes, détaillées et actuelles. Le but est de déterminer et de résoudre le plus vite possible les problèmes potentiels des produits.

En fournissant les codes de diagnostic, ses observations et les commentaires du client pour chaque véhicule réparé, on permettra aux ingénieurs de mieux comprendre la principale cause de tout problème.

 


 Table des matières

Disponibilité de l’essence Top Tier

Comme nous le mentionnions dans TechLink d’août 2004, GM a participé à l’établissement de la norme pour l’essence détergente Top Tier, qui dépasse les exigences de l’EPA en matière de détergence (aux É.-U. seulement).

CONSEIL : Une liste des marques d’essence conformes à cette norme figurera dans le Guide de référence de TechLink sur Internet, à http://service.gm.com.

Voici une liste ouverte des marques d’essence conformes à la norme Top Tier, au 15 août 2004.

Chevron
Chevron vend dans 29 états de l’Ouest, du Sud-Ouest et du Sud des É.-U.

QuikTrip
(À ne pas confondre avec Kwik Trip) possède des dépanneurs et des centres de voyage dans les villes suivantes :
Tulsa, OK
Springfield, MO
Kansas City, MO et Kansas City, KS
Wichita, KS
Des Moines, IA
Omaha, NE
St. Louis, MO et St. Louis, IL
Atlanta, GA
Dallas-Ft. Worth, TX
Phoenix, AZ
Bartlesville, OK
Miami, OK
Vinita, OK
Columbia, MO

- Merci à Jay Dankovich

 
Table des matières

Réglage du module confort / commodité

IMPORTANT : Cette information ne s’applique qu’aux modèles Malibu 2004-05 de Chevrolet et Pontiac G6 2005.

Quand on règle ce nouveau module au moyen de Tech 2, l’affichage demande :

Voulez-vous régler un nouveau BCM?


Si on répond OUI, l’écran affiche :

Le contrôleur est verrouillé.
Appuyer sur ENTER pour continuer . . .

IMPORTANT : En voyant ce message, ne pas conclure qu’il est impossible d’en changer les options et qu’il faut appuyer sur QUITTER. Si on le fait, et qu’on remplace ensuite ce module, c’est un remplacement inutile d’un module en bon état.

Il faut appuyer sur ENTER et continuer. Le message suivant s’affiche à l’écran :

Voulez-vous configurer les options uniquement?

Répondre OUI et continuer.

- Merci à Steve Apking

 
 
Table des matières

Problème de ralenti ou calage à la décélération

Ces problèmes peuvent survenir à des véhicules 2002-04 avec moteur 4 cyl. 2.2L (NIV – EFC L61) (Malibu, Cavalier et Classic de Chevrolet, Alero d’Oldsmobile, Grand Am et Sunfire de Pontiac).

Certains clients peuvent se plaindre d’une montée soudaine en régime du ralenti au moment d’appuyer sur l’embrayage; d’autres, d’un calage du moteur en décélération à bas régime, en arrivant à un arrêt.

La montée en régime du ralenti vient du fait que le véhicule passe en mode anti-calage lors de l’embrayage, tandis que le calage en décélération à bas régime provient d’une interaction entre le logiciel de commande du moteur et le régulateur de l’air du ralenti.

Reprogrammer le module de commande du groupe motopropulseur avec les données d’étalonnage les plus récentes - version 6.0 pour 2004, disponible en juin 2004, mise à jour par satellite dans SIT Techline. Toujours s’assurer d’avoir la dernière version du logiciel de Tech 2.

- Merci à Steve Oakley

 
 
 

 

Table des matières

Raccords de conduite du refroidisseur d’huile de transmission – CTS

Cette information concerne les modèles Cadillac CTS de 2003 jusqu’à aujourd’hui, munis de boîtes automatiques.

Leurs radiateurs comprennent deux raccords sans entretien de refroidisseur d’huile de transmission qui fixent le refroidisseur intérieur au réservoir, à l’extrémité en plastique du réservoir. Ils sont aussi inamovibles, protégés par une paroi qui en empêche l’accès avec une clé (fig.9).

Les raccords sont enduits d’un adhésif de freinage qui les maintient sur le refroidisseur. Toute tentative de les retirer endommagerait leurs filets ainsi que le joint d'étanchéité placé entre le refroidisseur et l'extrémité en plastique du radiateur. Ce qui peut engendrer des fuites de liquide de refroidissement ou d’huile et endommager le véhicule.

Pour déposer la conduite du refroidisseur, il faut utiliser l’outil J-44827 (fig. 10) afin de la détacher des raccords. Se reporter aux procédures d’entretien dans le SI, afin d’exécuter convenablement ce débranchement-raccordement (fig. 11).

- Merci à Chris Semanisin


fig 9

fig 10

fig 11

 

Table des matières

Réservoir de charbon activé

Les réservoirs de charbon activé, présents dans les automobiles depuis 1970, ont changé d’aspect et de taille (fig. 12). Mais, à l’intérieur, ils exercent toujours la même fonction – ils absorbent les vapeurs de carburant (hydrocarbures) qui pollueraient l’atmosphère. Ces vapeurs proviennent du réservoir de carburant (et de la cuve à flotteur du carburateur, le cas échéant).

Le boîtier extérieur en plastique du réservoir est formé d’une ou de plusieurs chambres contenant des pastilles de charbon activé, dont les propriétés permettent à cet absorbeur d’accomplir sa fonction.

Pastilles de charbon activé
Ce charbon s’obtient en chauffant du bois à environ 538 °C, sans oxygène. Les composés organiques volatils du bois sont extraits, laissant du carbone (charbon) et des minéraux (les cendres).

Le charbon activé est traité à l’oxygène pour ouvrir des millions de pores minuscules entre les atomes de carbone (fig. 13). Cette matière possède une si grande surface qu’un seul gramme peut avoir la surface de deux à cinq terrains de football!

Le charbon activé sert à absorber les odeurs et les substances provenant de liquides ou de gaz. Les substances absorbées s’attachent par attraction chimique, comme une éponge absorbe l’eau. Les vapeurs de carburant pénètrent dans tous les petits pores du charbon, s’y attachent et y sont piégées.

Quand le charbon absorbe les vapeurs, il se produit une réaction exothermique (création de chaleur). Pendant qu’on fait le plein, cet absorbeur peut atteindre 100 °C, sa température extérieure étant plus près de 65 °C, grâce à l’air qui le traverse.

Composantes
Le schéma ci-contre (fig. 14) présente un réservoir à charbon activé typique. Le charbon activé (B) est entassé, serré dans son boîtier (K) au moyen d’écrans (C). Une plaque de compensation du volume (A) montée sur ressorts (L) pousse en permanence le charbon contre les écrans qui maintiennent le charbon en place.

En laissant le charbon moins tassé, on en réduirait l’efficacité, car il resterait trop d’air entre les particules, ce qui permettrait au charbon de se déplacer et de se pulvériser.

L’échappement vers l’atmosphère (F) est commandé par un solénoïde (D) normalement ouvert; ici il est intégré au réservoir. Un filtre (E) remplaçable empêche la poussière d’entrer dans le réservoir et en réduit l’efficacité. La fermeture étanche (J) est formée d’un couvercle et d’une série de rampes moulées qui empêchent le liquide du réservoir de carburant de pénétrer par le tube de vapeurs (H). Finalement, les vapeurs sont extraites au moyen de la dépression du moteur, par le tube de purge (G).

Recyclage des vapeurs de carburant
Cet absorbeur à charbon activé fait partie du système de recyclage des vapeurs de carburant.

En mode de stockage des vapeurs (fig. 15), les vapeurs du réservoir de carburant passent par des conduites jusqu’au réservoir à charbon; leur quantité dépend :
- de la température de l’air ambiant,
- de la pression de vapeur Reid du carburant,
- de la chaleur venant du revêtement de la route et de l’échappement,
- du retour de carburant chaud.

Dans ce mode, le solénoïde de purge (A) de l’absorbeur est fermé (hors tension) et son solénoïde de mise à l’air libre (B) est ouvert (hors tension) vers l’atmosphère. Les vapeurs de carburant (C) sont absorbées par le charbon activé (D). L’air repoussé de l’absorbeur par les vapeurs sort par le tube de mise à l’air libre. Les vapeurs ne s’échappent pratiquement pas par ce tube du fait de l’attraction exercée par le carbone.

Pendant le fonctionnement du véhicule, le module de commande (PCM, VCM, etc.) ordonne le mode de purge (fig. 16), pendant lequel le solénoïde de purge (A) est en modulation de largeur d’impulsions, comme un injecteur de carburant. Les vapeurs sont extraites par la dépression du moteur (B) des pores de l’absorbeur et du réservoir à carburant et envoyées dans la tubulure d’admission, comme l’eau d’une éponge que l’on écrase, de nouveau prêt à stocker.

Les problèmes possibles d’un absorbeur à vapeurs de carburant
Codes reliés à ce système, à connaître :

P0440
Système d’absorption des vapeurs de carburant
P0442
Détection d’une petite fuite
P0446
Rendement du système
P0455
Détection d’une fuite importante
P0496
Débit en mode autre que purge
P1441
Débit en mode autre que purge

CONSEIL : Certains codes ont changé dernièrement, P0440 devenant P0455 et P1441 devenant P0496.

Réservoir à charbon activé branlant dans ses supports
– Quand un absorbeur est cahoté, son charbon se brise et devient de la poussière, que l’on peut retrouver dans le solénoïde de purge. Aucun code ne sera établi si la poussière de charbon ne suffit pas à obstruer le débit du système ou n’empêche pas le solénoïde de bien fonctionner.

Objets étrangers endommageant ou brisant le boîtier de l’absorbeur – Causant d’importantes fuites pendant l’essai du système, pouvant établir un code P0442 ou P0455 et, bien sûr, laissant échapper des vapeurs dans l’atmosphère.

De l’eau dans l’absorbeur – De l’eau peut pénétrer dans le solénoïde de mise à l’air libre s’il est exposé, ou son tube, à de l’eau (comme à l’écoulement d’une caisse de camionnette C/K - Bulletin 00-06-04-024). L’eau neutralise la capacité du charbon à absorber les vapeurs, et a tendance à y demeurer longtemps, même après avoir été purgée – potentiel élevé de code P0446.

Saturation par du carburant – Un réservoir de carburant trop plein se déverse dans l’absorbeur. Ce liquide neutralise la capacité du charbon à absorber les vapeurs, et peut obstruer le système, causant l’établissement d’un code P0446.

Contamination par de la saleté ou de la poussière – Presque toujours entrant par le solénoïde de mise à l’air libre. Elle commence par causer des problèmes de débit, puis peut neutraliser la capacité du charbon à absorber les vapeurs. Un filtre se trouve généralement à l’entrée du tube de mise à l’air libre ou sous le couvercle du boîtier, mais toujours avant ce solénoïde, pour empêcher la saleté d’atteindre l’absorbeur. Se reporter dans SI pour connaître l’emplacement du filtre. En présence d’un code P0446, il faut vérifier le filtre et tout le circuit de mise à l’air libre, à la recherche d’une obstruction.

Infestation d’insectes – En raison de la chaleur engendrée par l’absorption, l’absorbeur attire les insectes (fig. 17). En général, ils s'installent dans le tube de mise à l'air libre et peuvent l’obstruer, établissant un code P0446. En présence de ce code, toujours vérifier le tube sur toute sa longueur et le nettoyer au besoin.

- Merci à Randy Pearl et Paul Reed


fig 12

fig 13

fig 14

fig 15

fig 16

fig 17
 
 
 
Table des matières

Bruit de ferraille dans la cabine

Les propriétaires de Silverado de Chevrolet et de Sierra GMC de 2001-05 peuvent se plaindre d’un bruit de ferraille venant de l’arrière de la cabine pendant des manœuvres difficiles ou en roulant sur des bosses. Il peut provenir des barres de maintien tubulaires (barres de nerf) posées par le concessionnaire GM. On a souvent signalé que le joint entre la barre et le support de montage de la carrosserie était déformé et que la barre de maintien l’avait coupé, causant un contact métal sur métal avec le support de carrosserie. Le problème peut provenir de boulons de carrosserie trop serrés à la pose des barres.

Pour corriger le problème, remplacer les joints de la barre de maintien, ils sont compris dans le nécessaire 88961680 (supports, boulons et rondelles). Attention en posant les boulons de carrosserie, enduire de Loctite bleu et les serrer à 91 Nm (65 lb/pi). NE PAS utiliser une clé à choc.

- Merci à Tom Clapham



 
Table des matières

Grattement ou tic-tac provenant du tableau de bord

Certains propriétaires de modèles LeSabre peuvent se plaindre d’un bruit de grincement ou de tic-tac provenant de l'ensemble d'instruments, lorsqu'ils roulent sur des bosses. Ce bruit provient d’une bande de feutre mal placée, trop vers l’avant et vers le pare-brise, entre le haut du tableau de bord et la zone de ses instruments.

Pour corriger cet état, replacer la bande de feutre, plus vers le conducteur (fig. 18).

- Merci à Bill Metoyer


fig 18
 
Table des matières

Cobalt - Panneau de garnissage supérieur de porte avant

Sur le modèle Cobalt 2005, la méthode de fixation du panneau de garnissage supérieur (aileron de requin) de la porte avant dépend du modèle de garniture.

Sur les véhicules standard, à rétroviseur extérieur manuel, on peut retirer le rebord du panneau simplement en tirant dessus, il est retenu par des agrafes (fig. 19).

Sur les modèles haut de gamme, à rétroviseur extérieur à commande électrique, le rebord est collé au panneau de garnissage par thermofusion et ne peut être retiré. On risque d’abîmer le panneau en essayant de le retirer.

- Merci à Ed Kay


fig 19

      
Table des matières

Injecteurs diesel Duramax

Il est important d’être attentif aux détails en entretenant des injecteurs diesel Duramax. Avant leur dépose, s’assurer de visu qu’il n’y a pas de corrosion ni de saletés aux raccords de la conduite de carburant et aux alentours de l’injecteur.

Suivre les procédures indiquées dans SI pour leur dépose et pose, en s’assurant que toute la zone est propre et exempte de saletés, avant de les réinstaller.

Avant d’installer un injecteur, éloigner tous les fils et autres obstacles pouvant gêner l’installation.

S’assurer que le joint de compression en cuivre (A) est fixé au bas de l’injecteur (fig. 20). Si ce joint est endommagé, il pourrait causer des fuites de compression, entraînant des problèmes d’allumage et des taux déséquilibrés.

S’assurer que le joint torique en caoutchouc (B) est bien calé dans sa rainure, au centre du cylindre; il sert à empêcher l’eau et les contaminants de pénétrer entre l’injecteur et le moteur.

S’assurer que l’injecteur et son support de retenue sont bien placés et solidement calés, et que le boulon de fixation est serré conformément au couple indiqué.

- Merci à Art Seymour

 

fig 20
       
Table des matières

Filtre intégré de climatiseur

Les techniciens exposent leurs problèmes – GM écoute et intervient

Il est connu, dans le cadre de l’entretien du climatiseur, que lorsqu’un compresseur flanche, des contaminants sont entraînés dans tout le circuit. Le rinçage complet du circuit frigorigène prend du temps et n’assure pas un nettoyage à 100 %. Bien que certaines soupapes de dilatation thermique (TXV) possèdent leurs propres crépines, elles ne suffisent pas à contenir tous les débris du compresseur. On recommande donc depuis des années l’installation d’un filtre intégré à la conduite.

Le filtre d’origine GM de rechange (fig. 21) contenait efficacement ces contaminants, mais son installation présentait plusieurs inconvénients que les techniciens nous ont signalés, notamment :
- susceptibilité aux fuites à l’installation - tout écart de la procédure établie pouvait entraîner des fuites,
- main-d’œuvre à l’installation – double installation nécessaire pour éviter les fuites,
- limite de capacité – il serait judicieux que certains compresseurs et circuits aient une plus grande capacité de contaminants,
- modèles trop nombreux – on dirait que le service des pièces ne possède jamais la pièce que l’on demande.

Réalisant l’existence de ces inconvénients, GM a collaboré avec son fournisseur d’origine pour repenser ce filtre de manière à résoudre tous les problèmes des techniciens. Le filtre élaboré (fig. 22) a une plus grande capacité, est d’application universelle et rehausse notre fiabilité sur le terrain. ACDelco a mis sur le marché vers la fin de 2003 ce nouveau filtre 15-10413 (n° de pièce GM 89016656).
A Écrou
B Bague d’extrémité
C Joint d’étanchéité
D Adaptateur de tube
E Corps du filtre
F Agrafe de butée d’orifice

Qu’y a-t-il de différent avec ce nouveau filtre de rechange?

Permet une installation plus simple, robuste et étanche
Le filtre d’origine comprenait un joint torique à poser sur l’extérieur du tube du climatiseur. Pour réussir l’installation, il fallait un tube bien rond, à surface lisse. Les techniciens ont rappelé la réalité :
- les tubes ne sont pas tous parfaitement ronds (fig. 23),
- la finition extérieure des tubes comprend souvent des imperfections (fig. 24),
- réinstaller deux fois le collier pour s’assurer de l’étanchéité est inefficace et une perte de temps.

Sur le nouveau filtre, le simple joint torique est remplacé par un manchon d’étanchéité évasé robuste (fig. 25) qui multiplie par 10 la surface de scellement et qui a la capacité d’absorber les irrégularités du tube. L’ajout de fentes (fig. 26) sur sa bague d’extrémité en laiton, permet de la caler convenablement dès la première fois et augmente la compression sur le joint.

Plus grande capacité de retenue des débris
Le nouveau filtre comprend une nouvelle crépine dans un nouveau corps, ce qui, non seulement raccourcit la longueur du filtre, mais aussi triple sa capacité tout en réduisant les restrictions de pression et de débit.

Utilisation universelle et capacité de servir dans d’autres circuits
L’ancien filtre avait quatre numéros de pièce pour s’adapter à deux tailles de tube, avec une variable de chacun pour un orifice de 0,072 po. Le nouveau est universel et convient aux tubes de 5/16 po, 3/8 po et ½ po, communs aux circuits à TXV.

En outre, ce filtre universel permet de modifier un orifice existant (qu’il soit de 0,072 po, 0,062 po, 0,052 po, etc.) pour l’incorporer au filtre (fig. 27). Ce qui simplifie grandement le stock et augmente sa flexibilité.

CONSEIL :
En raison de ses raccords interchangeables, le filtre peut servir à raccorder des tubes de tailles différentes, ou servir de raccord pour réparer un tube ou remplacer un filet endommagé.

Dans l’ensemble, ce nouveau filtre fournit la fiabilité que les techniciens demandaient, afin de réduire les retours pour remplacement de compresseur – surtout sur les véhicules à climatiseur arrière.


- Merci à Jim Resutek


fig 21


fig 22

fig 23

fig 24

fig 25

fig 26

fig 27
Table des matières

Données d’aide technique

Cette information ne concerne que les concessionnaires des É.-U.; elle est en vigueur à partir du 13 septembre 2004.

Le centre d’aide technique de GM (CAT-GM) aimerait pouvoir résoudre les problèmes dès le premier appel téléphonique. Le Bulletin 01-00-89-011B explique la procédure établie maintenant pour aider à y arriver.

Le bulletin contient le modèle d’un formulaire CAT-GM qu’il faut remplir avant de téléphoner. Pour le remplir, il faut posséder des données précises. Nous en avons souligné quelques unes ici. Pour plus de détails, se reporter au bulletin et au formulaire.

1. Il faut suivre les procédures de diagnostic stratégique de base et consigner les résultats sur le formulaire;

2. Il faut fournir le numéro du document SI relatif au problème technique en cause;

3. Il faut indiquer les code du concessionnaire, NIV et numéro RO.

Avec toutes ces données déjà rassemblées, le conseiller pourra utiliser son temps à rechercher le problème plutôt qu’à fournir des renseignements que le concessionnaire possède déjà.

CONSEIL :
Quand on téléphone au CAT, un message enregistré rappelle ces exigences avant de référer à un conseiller.

CONSEIL :
Le SI est désormais mis à jour toutes les 24 heures, ainsi, les plus récentes données PI et des bulletins se trouvent chez le concessionnaire. Ne pas oublier que le NIV n’est plus exigé pour accéder aux PI sur le SI.

Le formulaire CAT de GM contient aussi un espace où l’on peut inscrire les données finales de la solution. Ces données sont importantes pour le CAT, car elles l’aident à mettre les données à jour, et à pouvoir ainsi aider d’autres techniciens pris avec le même problème.

Finalement, un espace est réservé pour les commentaires sur l’aide reçue. Le CAT se sert de ces renseignements pour améliorer continuellement la qualité de ses services.


- Merci à Sean Garrison


Table des matières

Pignon de prise de force M74 avec boîte Allison LCT 1000

Certains modèles 2004-05 de camionnettes Chevrolet et GMC, équipés d’une boîte de vitesses Allison LCT 1000, ne possèdent pas de pignon de prise de force (PTO) dans leur boîtier rotatif. Ils ont à la place une couronne dentée pour capter la vitesse de la turbine, qui ne peut entraîner un pignon de prise de force.

2001-04
6.6 LB7 (NIV code 1)
pignon de PTO
2001-05
8.1 L18 (NIV code G)
pignon de PTO
2004-05
6.6 LLY (NIV code 2) camiionnette
pas de pignon de PTO
2004-05
6.6 LLY (NIV code 2)
châssis-cabine
pignon de PTO

Si un client souhaite avoir une prise de force sur une camionnette équipée d’un moteur LLY 6.6, il devra faire installer une boîte rotative contenant un pignon de prise de force, pièce n° 29540518.

CONSEIL :
Cette procédure n’est pas couverte par la garantie, elle est donc aux frais du client.

- Merci à Rusty A. Sampsel

Table des matières

Modification - Personnalisation et rappel de mémoire À partir des modèles 2005 des VLT intermédiaires Chevrolet, GMC et Buick, la programmation de personnalisation sera modifiée. Le télédéverrouillage ne rappellera plus le réglage des positions du siège, du rétroviseur, de la radio, des CVC ni du centralisateur informatique de bord de chaque conducteur.

Les véhicules avec siège à mémoire d’EFC AAB pourront rappeler seulement la position du siège et du rétroviseur pour les conducteurs 1 et 2. À cette fin, chaque conducteur devra programmer ces réglages dans l’une des positions de la mémoire.

Le conducteur devra sélectionner la position 1 ou 2 en pénétrant dans le véhicule pour rappeler ses positions de siège et de rétroviseur. Aucune autre personnalisation ne sera disponible.

Le centralisateur informatique de bord n’affichera plus conducteur 1 ou 2. C’est un changement d’ingénierie et aucune réparation ne doit être tentée.


- Merci à Dino Poulos
 
  Table des matières

La direction ne se verrouille pas

Certains propriétaires de modèles 2004-05 de Colorado Chevrolet et Canyon GMC peuvent se plaindre du fait que la direction ne se verrouille pas quand on retire la clé.

Cette situation est normale. Ces modèles n’ont jamais possédé cette fonction. Les manuels de propriétaire et les données d’entretien sont erronés et vont être corrigés incessamment. Ne pas entreprendre de réparation en présence de cette situation.

- Merci à Dino Poulos

Table des matières

Enrouleur de ceinture de sécurité

Les propriétaires de certains modèles Corvette 2004 de Chevrolet peuvent indiquer que la ceinture du conducteur ou du passager ne sort pas de son enrouleur.

Si on ne peut trouver la solution au moyen d’un diagnostic normal, remplacer la ceinture et poser un nouveau boulon (pièce n° 15017724) et une nouvelle rondelle (pièce n° 10257765) et jeter les anciens. Une rondelle à plus grand diamètre distribue régulièrement la charge de fixation de l’enrouleur inférieur.

- Merci à Paul Radzwilowicz

Table des matières

Bruit de frottement des pneus, à basse vitesse dans les virages

Les propriétaires de gros camions et véhicules utilitaires 1999-2005 peuvent se plaindre d’un bruit de frottement des pneus dans les virages à basse vitesse (manœuvres de stationnement). La tige de direction (barre d’accouplement) peut avoir été installée à l’envers sur une direction à circulation de billes, sans amortisseur.

Pour déterminer si l’installation de la barre d’accouplement est conforme, la comparer à un véhicule en bon état, cette barre doit s’incurver vers l’arrière, à l’extérieur des orifices de fixation du bras de renvoi/biellette pendante et à l’intérieur des biellettes de direction internes.

Les orifices de fixation du bras de renvoi et de la biellette pendante ne sont évasés que d’un côté. Dans une mauvaise installation, la partie de la barre, entre les orifices du bras de renvoi/biellette pendante et les biellettes de direction internes, est incurvée vers l’avant. Retirer et réinstaller cette barre d’accouplement.

- Merci à Jim Will

 
Table des matières

Encadrement supérieur de pare-brise

Sur certains modèles HUMMER H2 de 2003-05 l’étanchéité de l’encadrement supérieur du pare-brise peut laisser à désirer et contribuer à un bruit aérodynamique venant du pare-brise.

Pour remplacer cet encadrement, il n’est plus nécessaire de remplacer tout le pare-brise. On peut maintenant en obtenir un, pièce n° 15060528, auprès du service des pièces de rechange. Le code de main-d’œuvre est B7540 et rembourse le temps réel. Se reporter au document n° 800535 du SI pour les procédures de remplacement.

- Merci à Paul Radzwilowicz

 
Table des matières

Problèmes d’automobiles — Les réparer convenablement dès la première fois
(nouveaux cas en caractères gras)
Année modèle
Lignes de véhicules / État
À faire
À ne pas faire
Renseignements / bulletins de références
1997-2005
Buick Century, Regal – courroie de couvercle d’accoudoir brisée.
Remplacer la courroie du couvercle d’accoudoir seulement.
Ne pas remplacer le couvercle d’accoudoiir (Regal) ni le compartiment de rangement de l’accoudoir central avant (Century).
03-08-49-018A
2004-2005
Grand Prix –Rétroviseurs extérieurs.
Remplacer le miroir ou le moteur du rétroviseur.
Ne pas remplacer l’ensemble complet du rétroviseur.
04-08-64-009
2004
Grand Prix – Cliquetis à la direction, suspension ou au berceau.
Resserrer la fixation de droite de la boîte de direction.
Ne pas remplacer la boîte de direction ni le berceau
03-02-32-048
2000-2003
Century, Regal, Lumina, Impala, Monte Carlo, Grand Prix, Intrigue avec moteur 3.8L L36 – Fuite de liquide de refroidissement.
Ne remplacer que le joint supérieur de la tubulure d’admission
Ne pas remplacer la tubulure d’admission pour une fuite de liquide de refroidissement
03-06-01-016
2001-2004
Aztek, Rendezvous (4RM), Venture, Montana, Silhouette) – pan et/ou bruit de ferraille dans le tuyau inférieur d’échappement.
Suivre la procédure du bulletin en posant la bride sur le tuyau inférieur d’échappement.
Ne pas remplacer l’ens. convertisseur en présence du bruit, sans avoir suivi les directives du bulletin 03-06-05-003.
03-06-05-003
2000-2004
Toutes les voitures avec 4T40/4T45E et 4T65E – phares allumés, divers codes de boîte de vitesse en mémoire.
Vérifier si le connecteur à 20 voies de la boîte de vitesses est solidement raccordé (débrancher et rebrancher).
Ne pas remplacer la boîte de vitesse, le c.c. à modulation de durée d’impulsion, le capteur vitesse du véhicule, l’électrovanne de comm. pression ou le corps de soupape.
02-07-30-022B
1998-2004
Seville – Siège chauffant inopérant.
Ne remplacer que les éléments chauffants nécessaires
Ne pas remplacer la housse de siège au complet.
01-08-50-002C
2000-2004
Cavalier / Sunfire / Alero / Grand Am – module de toit ouvrant inopérant.
Régler la programmation du module ou ne remplacer que le moteur.
Ne pas remplacer l’ensemble complet du module de toit ouvrant.
03-08-67-009A
2003-2004
Cavalier/Sunfire – compresseur de climatiseur bruyant.
Inspecter les sorties de mise à la masse du compresseur qui peuvent causer ces bruits.
Ne pas remplacer le compresseur de climatiseur pour une plainte de bruit sans avoir vérifié les sorties de masse.
03-01-38-012
1999-2004
Toutes les voitures et tous les camions – garantie des freins, entretien et procédures.
1. Rectifier les disques
de frein.
2. En mesurer le
voile latéral.
1. Ne pas remplacer les disques de frein.
2. Ne pas en mesurer le voile latéral.
00-05-22-002D
Table des matières  

Problèmes de camions — Les réparer convenablement dès la première fois

Année modèle
Lignes de véhicules / état
À faire
À ne pas faire
Renseignements / bulletins de références
2001-2003
Grosses camionnettes – Remplacement d’injecteur par pièce à gros débit
Utiliser Bulletin 04-06-04-007A pour les injecteurs à gros débit. Utiliser Politique spéciale 04039 pour les véhicules 01-02
Ne pas remplacer le 8 injecteurs, sauf pour ceux à gros débit. Remplacer les autres à mesure de leur défaillance
Politique spéciale 04039
2004-2005
Tous les camions et voitures – État-de la charge à la livraison des véhicules neufs
Vérifier la charge de la batterie, selon les nouvelles procédures préalables à la livraison
Ne pas retirer ni remplacer la batterie
02-06-03-009A
2003- 2005
Avalanche, Suburban, Tahoe, Silverado, Yukon/XL, Sierra, Escalade – Bruit sec/d’éclatement à l’avant du véhicule.
Fendre les orifices de fixation de gauche sur l’entretoise avant, en se conformant au bulletin.
Ne pas remplacer l’entretoise
03-08-61-002B
2002-2004
Camionnettes, grosses et moyennes, et véhicules utilitaires – attribution du code de réparation pour la reprogrammetion d’un module de commande.
En soumettant une réclamation pour reprogrammation d’un module électr. utiliser le code de réparation approprié se rapportant à ce module.
Ne pas utiliser le n° de réparation K5364, qui est pour la reprogrammation du module de commande de la transmission, pas de celui du convertisseur de couple.
02-04-21-006D
02-06-04-057D
2002-2004
Camionnettes, grosses et moyennes, et véh, utilitaires – nouveau module de comm. de boîte de transfert New Venture paresseux.
Vérifier d’abord si le module paresseux est la cause principale. Reprogrammer module comm. de c. de c. avec dernier logiciel du
03-11-04.
Ne pas remplacer le moteur encodeur ni la boîte de transfert. Remplacer le module seul si le code d’anomalie C0550 est courant ou historique.
02-04-21-006D
2002-2003
Chevrolet Avalanche et Cadillac Escalade EXT – Couvre-espace utilitaire et capote déteints ou tachés.
Nettoyer à fond, sécher et traiter avec «Armor-dillo.» Appeler au 888.393.4722 ou en ligne à
www.armor-dillo.net.
Ne pas remplacer le couvre-espace utilitaire pour ces défauts.

04-08-111-001A
(juillet 2004)

2002-2004 Toutes les voitures et tous les camions – Diagnostic du compresseur de climatiseur. Se reporter aux données de diagnostic du SI et du bulletin approprié avant de remplacer le compresseur. Ne pas remplacer le compresseur de climatiseur. 01-01-38-013A
03-01-38-019
2002-2004 (Modèles av. relais domest.) Tous les modèles TrailBlazer, Envoy, Bravada, Rainier avec transmetteur universel de relais domestique – Diagnostic de programmation. Utiliser l’analyseur intégré de relais domestique GM J 41540. Suivre les instructions SI et référer les clients au manuel du propriétaire. Ne pas remplacer l’émetteur-récepteur du relais domestique sans avoir confirmé une défectuosité intérieure, au moyen du J 41540. 01-08-97-001B
2002-2004
Tous les TrailBlazer, Envoy, Envoy XL, Bravada – Bruit du genre grincement/ frottement dans la colonne de direction.
Graisser et enlever les matières étrangères, en suivant le bulletin.
Ne pas remplacer l’arbre intermédiaire supérieur ou inférieur.
02-02-35-006A
2001-2004
Grosses camionnettes et véhicules utilitaires – Entretien des rétroviseurs pour charges larges (EFC – DPF).
Remplacer les pièces individuellement, selon l es besoins.
Ne pas remplacer l’ensemble complet des rétroviseurs.
03-08-64-028
Table des matières  

Émissions de savoir-faire en novembre

 
Émissions de savoir-faire en novembre
11 novembre 2004
10280.11D Questions d’actualité
L’heure sera annoncée sur www.gmtraining.com.
Cliquer sur :Resources, Service Know-How
18 novembre 2004
10280.23D À annoncer
9 h 00, 12 h 30, 15 h 00, Heure de l’Est
- Merci à Tracy Timmerman
Table des matières