Contenido – OCTUBRE DE 2004

Cómo quitar la película protectora Transseal Liberación de ralentí y atascamiento de desaceleración Ruido de golpeteo o martilleo en el panel de instrumentos Aplicaciones del engranaje de PTO LCT1000 Allison M74
Distribución de TechLink Servicio al conector del conducto del enfriador de aceite de la transmisión de CTS Panel de acabado delantero superior de la puerta de Cobalt Cambios a personalización y recuperación de memoria Moldura de reborde superior del parabrisas
Incluir códigos con reclamos de garantía Depósitos de carbón  Sugerencias para el inyector diesel Duramax El volante no se bloquea Problemas del automóvil - Repárelo bien la primera vez
Disponibilidad de gasolina súper Ruido de traqueteo en la cabina Filtro de A/C de conducto de entrada Retractor del cinturón de seguridad Problemas del pickup - Repárelo bien la primera vez
Configuración del BCM  __ Información de asistencia técnica __ Transmisión de talleres para noviembre
Nota: al hacer clic en alguna imagen se abrirá una versión más grande de la misma.

Cómo quitar la película protectora Transseal

Muchos vehículos de GM, incluso el Cadillac XLR y el Chevrolet Corvette, se distribuyen a los concesionarios con película protectora Transseal® en la mayoría de superficies horizontales (fig.1). El Boletín 03-08-51-001 se ha publicado para proporcionar instrucciones para retirar esta película.

La película Transseal se instala al inicio del proceso de fabricación y protege las superficies del vehículo durante el ensamble así como durante el envío y almacenamiento (fig. 2).

SUGERENCIA:
Para continuar protegiendo el vehículo, deje la película en el vehículo hasta que se prepare para entregarlo al cliente (hasta seis meses) (fig. 3).

Para quitarla satisfactoriamente, siga las instrucciones del boletín completa y cuidadosamente. A continuación se presentan algunos puntos destacados. Consulte el boletín para obtener detalles.

La película se libera fácilmente de la pintura a temperatura ambiente entre 60°F y 85°F (16°C y 29°C). Si el vehículo ha estado estacionado bajo el sol, colóquelo en la sombra y deje que las superficies pintadas se enfríen hasta esta temperatura. La película puede romperse en varios pedazos si intenta retirarla sin dejar que enfríe.

SUGERENCIA:
Para condiciones extremas (la película ha estado colocada mucho tiempo, está sucia o es difícil de retirar con la mano), el boletín sugiere remojar la película en agua, a continuación aplicar jabón para aceite Murphy o uno similar con un guante de lana (fig. 4). Lavarla es particularmente importante cuando la película está contaminada con polvo de las carreteras u otro tipo de arena (fig. 5). La película con arena puede darse vuelta y hacer contacto con las superficies pintadas, ocasionando rayones.

La película se debe humedecer completamente con agua fría. Nunca utilice agua caliente. Utilice agua del grifo estándar de una manguera de jardín o un lavador a presión en un rango de 1000 a 2200 psi (6900 a 1500 kPa).

Cuando se humedece, la apariencia de la pintura cambia de transparente a lechosa, indicando que los agentes de liberación se han activado y la película se puede retirar.

Talvez el método más efectivo para retirar la película es levantar la película en una esquina para romper el sello (fig 6), deje que el agua penetre bajo la película (fig. 7), a continuación levante con una mano mientras aplica el agua con la otra (fig. 8).

Las pequeñas partículas que permanecen en la superficie se pueden retirar al aplicar OptiKleen GM concentrado (no diluir). Aplique el concentrado con un paño limpio y suave para disolver las partículas de Transseal.

Después de retirar la película, si la superficie se observa opaca, sencillamente lave el vehículo con agua y jabón para proporcionar un acabado pulido.

SUGERENCIA:
El fabricante ofrece asistencia si llama al número 1.800.307.7218 (Estados Unidos) o 972.286.7890 (Canadá).

- Gracias a Len Tillard y George Grogan


figura 1


figura 2

figura 3

figura 4

figura 5

figura 6
  
figura 7

figura 8
Contenido


Distribución de TechLink

A partir de esta publicación, la cantidad de boletines de noticias TechLink, que se envíen a los concesionarios cambiará. Recibirá ya sea 3, 5 ó 10 copias, dependiendo del tamaño de la concesionaria (sólo Estados Unidos).

Esta medida entra en vigencia de inmediato, sólo los concesionarios recibirán TechLink. La distribución interna en GM ha cesado. Las publicaciones anteriores no se guardarán y no se pueden pedir a la tienda en línea DealerWorld.

Le invitamos a comenzar a utilizar el sitio web TechLink. Puede encontrarlo en
http://service.gm.com. En los archivos encontrará un PDF de cada artículo publicado de TechLink, desde octubre de 1999 a la presente publicación. Estos PDF se pueden utilizar para hacer copias adicionales en blanco y negro o a color en su impresora.

SUGERENCIA:
Cada TechLink se coloca en el sitio web la segunda semana del mes de publicación.


- Mark Stesney, editor



Incluir códigos con reclamos de garantía

Varios sistemas de los vehículos basados en módulos pueden proporcionar mucha información de diagnóstico en forma de códigos de problema de diagnóstico (DTC). Se le solicita compartir tanta información como sea posible.

SUGERENCIA:
Consulte la publicación de mayo de 2004 de TechLink para obtener una explicación de cómo navegar en la información de diagnóstico en SI.

Técnicos: Registren lo siguiente en la orden de reparación:
- observaciones de los técnicos
- comentarios del cliente
- códigos de diagnóstico (B = carrocería, C = chasis, P = tren motriz, U = comunicación).

Consulte las Políticas de servicio de GM y el Manual de procedimientos, artículo 1.6.2.

Administrador de reclamos de garantía: Introduzca la misma información en la sección de comentarios en el reclamo de garantía para enviarlo.

Consulte el Manual de procesamiento de reclamos de GM, Sección 4.2.g.

Ingeniería de GM analiza continuamente esta información. Este proceso proporciona a los ingenieros información exacta y detallada en forma más oportuna. La idea es identificar y resolver problemas potenciales del producto tan pronto como sea posible.

Si usted nos proporciona códigos de diagnóstico, sus observaciones y comentarios del cliente de cada vehículo que repara, Ingeniería puede comenzar a comprender mejor el origen del problema.

 


 Contenido

Disponibilidad de gasolina súper

Según se mencionó en TechLink de agosto de 2004, GM participó en desarrollar un estándar de gasolina súper con detergente, que excede los estándares de contendido de detergente dictado por EPA (aplica sólo a los Estados Unidos).

SUGERENCIA:
Una lista de marcas de gasolina que cumplen con los estándares aparecerá en la sección Guía de referencia del sitio TechLink en http://service.gm.com.

A continuación encontrará una lista de marcas de gasolina que cumplen con los estándares de gasolina súper a partir de agosto de 2004.

Chevron
Chevron tiene mercados en 29 estados en el oeste, suroeste y en el sur.

QuikTrip
QuikTrip (no se debe confundir con Kwik Trip) opera en tiendas de conveniencia y centros de viajes en:
Tulsa, OK
Springfield, MO
Kansas City, MO y Kansas City, KS
Wichita, KS
Des Moines, IA
Omaha, NE
St. Louis, MO y St. Louis, IL
Atlanta, GA
Dallas-Ft. Worth, TX
Phoenix, AZ
Bartlesville, OK
Miami, OK
Vinita, OK
Columbia, MO

- Gracias a Jay Dankovich

 
Contenido

Configuración del BCM

IMPORTANTE: Esta información aplica sólo al Chevrolet Malibu 2004 –05 y al Pontiac G6 2005.

Cuando esté configurando un nuevo BCM utilizando Tech 2, una pantalla le preguntará:

(¿Desea configurar un nuevo BCM?)


Si la respuesta es YES (Sí), la pantalla leerá:

(El controlador está bloqueado).
Seleccione INTRO para continuar. . .

IMPORTANTE: Cuando vea la pantalla “El controlador está bloqueado”, no asuma que esto significa que no puede cambiar las opciones y presione EXIT (SALIR). Si lo hace y después reemplaza el BCM, será un reemplazo innecesario de un BCM en buen estado.

Debe presionar INTRO para continuar. La pantalla leerá:

(¿Desea configurar sólo las opciones?)

Responda Sí para continuar.

- Gracias a Steve Hathaway

 
 
Contenido

Liberación de ralentí y atascamiento de desaceleración

Este problema puede afectar a los vehículos 2002 – 04 con motor 2.2L de 4 cilindros (VIN F – RPO L61) (Chevrolet Malibu, Cavalier y Classic, Oldsmobile Alero, Pontiac Grand AM y Sunfire).

Algunos propietarios pueden comentar sobre una liberación de ralentí del motor cuando el embrague está presionado. También algunos propietarios pueden comentar sobre un atascamiento de desaceleración del motor cuando van a detenerse.

La liberación es ocasionada por el vehículo que entra a modo de evitar atascamiento cuando el embrague está presionado. Un atascamiento de desaceleración del motor a velocidad baja se produce por una interacción entre el software de control del motor y el motor IAC.

Programe de nuevo el PCM con la calibración más reciente disponible. La nueva calibración se lanzó a partir de con esta actualización de datos por satélite TIS versión 6.0 para 2004 disponible en junio de 2004. Como siempre, asegúrese de que su Tech 2 esté actualizada con la versión de software más reciente.

- Gracias a Steve Oakley

 
 
 

 

Contenido

Servicio al conector del conducto del enfriador de aceite de la transmisión de CTS

La siguiente información aplica para los vehículos Cadillac CTS de 2003 a los actuales con transmisión automática.

Los radiadores de estos vehículos tienen dos conectores de enfriador de aceite de la transmisión (TOC) a los que no puede dar servicio que están instalados en el enfriador interior del tanque al tanque plástico en el extremo del radiador. Estos conectores tampoco se pueden retirar. Hay una pared protectora alrededor del conector para evitar el acceso con una llave inglesa (fig. 9).

Un compuesto sellador de roscas se utiliza para mantener los conectores en el enfriador interior del tanque. Cualquier intento para retirar estos conectores dañará las rocas en el enfriador interior del tanque y dañará el sello entre el enfriador interior del tanque y el tanque plástico en el extremo del radiador. Esto puede ocasionar fugas del refrigerante o del aceite de la transmisión y posible daño al vehículo.

La extracción correcta del conducto TOC requiere el uso de J-44827 (fig. 10) para desenganchar correctamente el conducto TOC del conector. Consulte SI para obtener el procedimiento de servicio para desconectar y conectar correctamente de nuevo los conductos OC de los conectores (fig. 11).

- Gracias a Chris Semanisin


figura 9

figura 10

figura 11

 

Contenido

Depósitos de carbón

Los depósitos de carbón, que se han colocado en los automóviles desde 1970, han cambiado en su apariencia externa y tamaño (fig. 12). Pero en el fondo, realizan la misma función, almacenar los vapores de combustible (hidrocarburos) que de otro modo contaminarían la atmósfera. Los vapores salen del tanque de combustible (y del tazón de flotador del carburador, si cuenta con uno).

La caja exterior de plástico del depósito contiene una o más cámaras de gránulos de carbón activados. Las propiedades especiales de este material permiten que el depósito de carbón realice su función.

Gránulos de carbón
El carbón resulta de calentar la madera a aproximadamente 1,000°F sin oxígeno. Los compuestos orgánicos volátiles de la madera se evaporan dejando detrás el carbón y los minerales (cenizas).

El carbón activado se trata con oxígeno para abrir los millones de minúsculos poros entre los átomos de carbón (fig. 13). ¡Este material tiene un área de superficie tan grande que un gramo puede tener la superficie de dos a cinco campos de football!

El carbón activado se utiliza extensamente para absorber los olores o sustancias de los líquidos o gases. La sustancia absorbida se adhiere mediante la atracción química, casi como una esponja que absorbe agua. Los vapores de combustible emigran a los pequeños poros en el carbón, se adhieren y quedan atrapados.

Cuando el carbón absorbe el vapor de combustible, ocurre una reacción exotérmica (que emite calor). Durante un evento de llenado de combustible, el depósito puede tener una temperatura interna de 212°F. La temperatura externa es aproximadamente 150°F debido al flujo de aire a través del depósito.

Componentes
El diagrama adjunto (fig. 14) representa un depósito de carbón normal. El carbón activado (B) se empaca ajustadamente en el cuerpo (K) del depósito utilizando los filtros (C). Una placa compensadora de volumen activada con resorte (L) se empuja continuamente contra los filtros que sostienen el carbón en su lugar.

Dejar suelto el carbón disminuiría la efectividad al dejar mucho espacio de aire entre las partículas y dejaría que el carbón se mueva y pulverice.

La ventilación para la atmósfera (F) es controlada por un solenoide (D) que generalmente está abierto. En este diagrama, el solenoide de ventilación es una sola pieza con el depósito. Un filtro reemplazable (E) evita que el polvo entre en el depósito y reduzca su efectividad. La trampa líquida (J) consta de una cubierta y de una serie de rampas moldeadas que evitan que el combustible líquido entre en el depósito desde el tubo de vapor del tanque de combustible (H). Finalmente, el vapor se extrae del depósito mediante el vacío del motor a través del tubo de purga de vapor (G).

Sistema de emisión de gases
El depósito de carbón forma parte del sistema de emisión de gases.

En el modo de almacenamiento de vapor (fig. 15), los vapores de combustible del tanque de combustible recorren la tubería hasta el depósito. La cantidad de vapor creada depende de:
- la temperatura de aire ambiente
- Presión de vapor de combustible repentina
- El calor de la superficie de la carretera y del sistema de escape
- El combustible de retorno se calienta

Durante este modo, el solenoide de purga del depósito (A) está cerrado (desenergizado) y el solenoide de ventilación (B) del depósito está abierto (desenergizado) a la atmósfera. El vapor de combustible (C) es absorbido por el carbón activado en el depósito (D). El aire desplazado del depósito por el vapor se emite fuera de la ventilación. Los vapores de combustible no filtrarán hacia afuera de la ventilación en grandes cantidades debido a la atracción del vapor al carbón.

Durante el funcionamiento del vehículo, el módulo de control (PCM, VCM, etc.) comanda un modo de purga (fig. 16), en el que el solenoide de purga (A) es modulado por el ancho de pulso, similar al inyector de combustible. Los vapores son extraídos por el vacío del motor (B) hacia fuera del carbón y del tanque de combustible al distribuidor de admisión. Esto nos recuerda cuando apretamos una esponja para extraerle el agua y utilizarla de nuevo. Los vapores se eliminan de los diminutos poros de carbón, preparándolo para más almacenamiento.

Problemas de un depósito de carbón
Códigos relacionados con el sistema de vapor que debe conocer:

P0440
Sistema de emisión de gases (EVAP)
P0442
Pequeña fuga detectada
P0446
Rendimiento del sistema
P0455
Fuga grande detectada
P0496
Flujo mientras no hay purga
P1441
Flujo mientras no hay purga

SUGERENCIA: Algunos números de código han cambiado recientemente. P0440 es ahora P0455. P1441 es ahora P0496.

Los soportes del depósito de carbón están flojos:
El movimiento del depósito rompe el carbón y lo convierte en polvo que algunas veces se puede encontrar en el solenoide de purga. Es posible que esto no establezca un código a menos que suficiente polvo de carbón obstruya el flujo en el sistema EVAP o evite que el solenoide de purga funcione correctamente.

Daño ocasionado por objetos extraños que golpean el depósito y rompen el cuerpo del depósito:
Esto ocasionará una fuga muy grande durante las pruebas de emisión de gases, posiblemente ocasionando un P0442 ó P0455 y por supuesto, ventilará los vapores a la atmósfera.

Agua en el depósito: El agua se puede introducir a través del solenoide de ventilación si el solenoide o su tubo de ventilación están expuestos al agua (como el drenaje de la caja de carga de un Pickup C/K, boletín 00-06-04-24). El agua inhibe la capacidad del carbón de absorber el vapor. El agua tiende a permanecer en el carbón por un tiempo, incluso cuando la purga. Esto tiene un alto potencial de establecer un P0446.

Saturación de combustible: Al llenar excesivamente el tanque de combustible se provoca que el combustible entre a la fuerza al depósito. El combustible líquido inhibe la capacidad de absorción del carbón y puede ocasionar una obstrucción en el sistema, ocasionando un P0446.

Contaminación por polvo y suciedad:
Casi siempre la jala el solenoide de ventilación. Inicialmente ocasiona un problema de flujo y con el tiempo inhibe la capacidad de absorción del carbón. Generalmente, se utiliza un filtro en la ruta de ventilación del depósito de carbón para atrapar la contaminación antes de que llegue al depósito. El filtro se puede localizar en el depósito bajo una cubierta o instalarlo separado al final del tubo de ventilación (aire). Siempre se coloca antes del solenoide de ventilación. Revise SI para consultar la ubicación del filtro. Cuando se establece un código P0446, este filtro y la ruta completa de ventilación se debe revisar para determinar si está obstruida.

Infestación de insectos: Debido al calor generado durante la absorción, el depósito es muy atractivo para los insectos (fig. 17). Generalmente, anidan en el tubo de ventilación del solenoide de ventilación y pueden ocasionar una obstrucción provocando un P0446. Siempre revise la longitud completa del tubo de ventilación para determinar si tiene materiales extraños si se establece un código P0446, limpie si fuera necesario.

- Gracias a Randy Pearl y Paul Reed


figura 12

figura 13

figura 14

figura 15

figura 16

figura 17
 
 
 
Contenido

Ruido de traqueteo en la cabina

Los propietarios de algunos Chevrolet Silverados 2001 – 05 y GMC Sierras pueden comentar de un ruido de tipo traqueteo que viene de la parte trasera de la cabina durante las maniobras de giro de la carrocería o sobre los baches. Este ruido puede provenir de las barras de asistencia tubular GM instaladas por el concesionario (barras Nerf). Se han reportado algunos casos donde el empaque entre la barra de asistencia tubular y el soporte de montaje de la carrocería se distorsionaron y la barra de asistencia cortó el empaque, haciendo contacto de metal contra metal con el soporte de la carrocería. El empaque se puede distorsionar o cortar al apretar demasiado los pernos de la carrocería durante la instalación de las barras de asistencia.

Para corregir este problema, reemplace los empaques de las barras de asistencia, que se incluyen en el kit de accesorios 88961680 (soportes, pernos y arandelas). Tenga cuidado cuando instale los pernos de la carrocería. Aplique Loctite azul y apriete los pernos a 91 Nm (65 lbs pie). NO utilice una llave inglesa de impacto de aire.

- Gracias a Tom Clapham



 
Contenido

Ruido de golpeteo o martilleo en el panel de instrumentos

Los propietarios de algunos LeSabre pueden detectar un ruido de martilleo o rechinido en el área del cuadro de instrumentos mientras conducen sobre baches. Este ruido se debe a la mala colocación de la banda de fieltro en la cubierta superior entre el I/P y el cuadro. La banda de fieltro generalmente está muy hacia adelante y hacia el parabrisas

Para corregir este problema, vuelva a poner en su lugar la banda de fieltro en dirección hacia el conductor. (fig. 18).

- Gracias a Bill Metoyer


figura 18
 
Contenido

Panel de acabado delantero superior de la puerta de Cobalt

En el Cobalt 2005, el método para colocar el panel de acabado delantero superior de la puerta lateral (“aleta de tiburón”) depende del nivel del acabado.

En los modelos básicos con espejo retrovisor manual exterior, la extensión se puede retirar al jalar la pieza de acabado directamente hacia atrás de la puerta; se mantiene en su lugar mediante sujetadores (fig. 19).

En modelos más completos con espejo retrovisor exterior eléctrico, la extensión se coloca con calor en el panel de acabado de la puerta. No se ha indicado cómo desinstalarlo. Intentar hacerlo ocasionará daño al panel de acabado de la puerta.

- Gracias a Ed Kay


figura 19

      
Contenido

Sugerencias para el inyector diesel Duramax

La atención a los detalles es importante cuando trabaja con inyectores diesel Duramax. Realice una inspección visual de las conexiones del conducto de combustible y del área que rodea el inyector para determinar si tiene corrosión y contaminación antes de retirarlo.

Siga los procedimientos de desinstalación e instalación en SI, asegurándose de que todas las áreas están limpias y sin suciedad y contaminantes antes de la instalación.

Antes de instalar el inyector, retire los cables u otros obstáculos que puedan interferir con la instalación.

Asegúrese de que el sello de cobre de alta presión (A) esté conectado con la parte inferior del inyector (fig. 20). Si el sello está dañado, puede ocasionar una fuga de compresión, provocando una condición de escurrimiento y relaciones de desbalance altos.

Asegúrese de que el empaque de anillo de caucho (B) esté asentado en la ranura cilíndrica media del inyector. El empaque de anillo evita que el agua y los contaminantes entren entre el inyector y el motor.

Asegúrese de que el inyector y el soporte de sujeción estén asentados y en la posición correcta y de que el perno de fijación tenga el torque de acuerdo con la especificación.

-Gracias a Art Seymour

 

figura 20
       
Contenido

Filtro de A/C de conducto de entrada

Inquietudes de los técnicos de servicio, GM escucha y cumple

Es conocimiento básico del servicio de A/C que cuando un compresor falla, los contaminantes se transportan a través del sistema. La purga minuciosa del refrigerante toma mucho tiempo y no asegura la eliminación completa al 100%. Aunque algunas válvulas de expansión térmica (TXV) tienen sus propios filtros, no tienen el área de superficie para contener los desechos de falla del compresor. De manera que, por muchos años, se ha recomendado el servicio del filtro del conducto de entrada para evitar la obstrucción de TXV.

El filtro original de servicio de GM (fig. 21) efectivamente contenía los materiales contaminantes. Pero, esta parte tenía varios desperfectos de instalación que los técnicos indicaban prontamente. Estos incluían:
- Susceptibilidad a las fugas por instalación – cualquier variación del procedimiento aprobado podía ocasionar fugas.
- Mano de obra de instalación – requería doble instalación para asegurar que no habrían fugas.
- Limitaciones de capacidad – algunos compresores y sistemas se beneficiaban de la capacidad adicional de contaminantes.
- Varios modelos– el departamento de partes no parecía tener la unidad correcta en existencia.

Al darse cuenta de que existían estos desperfectos, GM trabajó con el proveedor original para rediseñar el filtro y solucionar todos los problemas de los técnicos. Como resultado se obtuvo un filtro (fig. 22) que proporciona una capacidad más grande, aplicación universal y confiabilidad mejorada en el ambiente del campo del mundo real. A finales de 2003, ACDelco lanzó el filtro rediseñado 15-10413 (GM n/p 89016656).
A tuerca
B férula
C sello
D adaptador del tubo
E cuerpo del filtro
F sujetador de retención del orificio

¿Qué es diferente en este nuevo filtro de servicio?

Proporciona una instalación, sencilla, resistente y sin fugas
El diseño de filtro original incorporó un empaque de anillo para sellar alrededor del OD del tubo de A/C. La instalación exitosa requiere una superficie lisa y redondeada. Los técnicos señalaron la evidente realidad del campo:
- Los tubos no son perfectamente redondos (fig. 23)
- El acabado de los tubos tiene imperfecciones en la superficie (fig. 24)
- Instalar el collar del filtro dos veces para asegurar el asentado correcto no es eficiente y toma mucho tiempo.

El filtro rediseñado reemplaza el empaque de anillo único con un forro de sellado achaflanada muy resistente (fig. 25). El sello proporciona 10 veces el área de sellado y aumenta grandemente la capacidad del sello de soportar las irregularidades del tubo. La adición de ranuras (fig. 26) en la abrazadera de refuerzo de bronce permite que la férula asiente correctamente en la primera instalación y aumenta la compresión en el sello.

Mayor retención de desechos

El filtro rediseñado incorpora un nuevo filtro dentro de un nuevo cuerpo. Esto no sólo acorta la longitud general del filtro sino aumenta la capacidad de doblarse en tres, mientras reduce las obstrucciones a la presión y al flujo.

Aplicación universal y capacidad de adaptarse a nuevos sistemas

El filtro anterior tenía cuatro números de parte para acomodar dos tamaños de tubo, con una variación entre cada uno para incorporar un orificio de 0.072 pulgadas. La nueva unidad es universal y se ajusta a los tubos de 5/16 de pulgada, 3/8 de pulgada y ½ pulgada comunes en el sistema TXV.

Además, la unidad universal permite adaptar un orificio existente (no importa el tamaño -- 0.072-pulg, 0.062-pulg, 0.052-pulg, etc.) y lo incorpora al filtro (fig. 27). Esto simplifica grandemente el inventario y aumenta la flexibilidad.

SUGERENCIA:
Gracias a los conectores intercambiables, el filtro se puede utilizar para unir tubos de distintos tamaños. También se puede utilizar como empalme para reparar un tubo dañado o para reemplazar una rosca dañada.

En general, el nuevo filtro proporciona la seguridad que los técnicos han solicitado para evitar tener que regresar para reemplazo de los compresores, especialmente en vehículos con sistemas de A/C traseros.


- Gracias a Jim Resutek


figura 21


figura 22

figura 23

figura 24

figura 25

figura 26

figura 27
Contenido

Información de asistencia técnica

Esta información aplica sólo a los concesionarios de los Estados Unidos y tiene vigencia a partir de 13 de septiembre de 2004.

Al centro de asistencia técnica de GM (GMTAC) le gustaría poder resolver su problema durante la primera llamada telefónica. El boletín 01-00-89-011B explica los procedimientos que se realizan en la actualidad para ayudar a que esto suceda.

El boletín contiene una copia del formulario TAC de GM, que debe llenar antes de colocar una llamada telefónica TAC. Al llenar el formulario, debe obtener información específica. Alguna información se enfatiza a continuación. Consulte el boletín y el formulario para obtener detalles completos.

1. Debe seguir los diagnósticos estratégicos e incluir sus resultados en el formulario.

2. Debe proporcionar el número de documento SI de la publicación técnica con la que está trabajando.

3. Debe tener un código de concesionario, VIN y número de RO.
Completar estos pasos antes de llamar le permitirán al asesor pasar más tiempo investigando el problema en lugar de proporcionando información de servicio que ya está disponible en su concesionaria.

SUGERENCIA:
Cuando llame a TAC, un mensaje grabado le recordará estos requerimientos antes de comunicarlo con un asesor.

SUGERENCIA:
SI se actualiza cada 24 horas, de manera que la información de PI y del boletín más reciente está disponible en su concesionaria. Recuerde, ya no necesita el VIN para obtener acceso a la información de PI en SI.
El formulario TAC de GM también contiene espacio para que usted cierre el caso TAC cuando lo resuelva. Esta información es importante para ayudar a TAC a actualizar la base de datos con la información más reciente, que será útil para ayudar a las próximas personas que llamen que tengan el mismo problema.

Finalmente, hay un espacio para que usted proporcione realimentación sobre la parte de encuesta del formulario, relacionada con la asistencia que recibió. TAC utilizará esta información para realizar continuas mejoras de calidad.


- Gracias a Sean Garrison


Contenido

Aplicaciones del engranaje de PTO LCT1000 Allison M74

Algunos pickups Chevrolet y GMC 2004-05 equipados con transmisiones Allison LCT 1000 no tienen engranajes de PTO (toma de fuerza) instalados en la caja de rotación. En su lugar, tienen un anillo dentado para el sensor de velocidad de la turbina que no puede impulsar una PTO:

2001-04
6.6 LB7 (Código VIN 1)
engranaje PTO
2001-05
8.1 L18 (Código VIN G)
engranaje PTO
2004-05
6.6 LLY (Código VIN 2) pickup
sin engranaje PTO
2004-05
6.6 LLY (Código VIN 2) chasis cabina
engranaje PTO

Si un cliente desea utilizar una PTO en un pickup equipado con un motor LL/6.6, será necesario instalar una caja de rotación que tenga un engranaje PTO instalado, n/p 29540518.

SUGERENCIA:
La garantía no cubre este procedimiento y el cliente tendrá que pagarlo.

- Gracias a Rusty A. Sampsel

Contenido

Cambios a personalización y recuperación de memoria A partir del modelo 2005, las SUV de tamaño medio Chevrolet, GMC y Buick sufrirán un cambio en el funcionamiento de personalización. El transmisor de llave ya no recuperará la posición del asiento, la posición del espejo, las configuraciones de radio, las configuraciones de HVAC y la configuración de personalización de DIC para cada conductor.

Los vehículos equipados con memorización del asiento RPO AAB recuperarán las posiciones del asiento y del espejo sólo para el conductor 1 y 2. Para activar la función de recuperación de memoria, cada conductor debe programar las configuraciones de asiento y espejo a una de las posiciones de memoria.

El conductor debe seleccionar conductor 1 ó 2 cuando entre al vehículo de manera que los asientos y espejos pueden recuperar la posición programada. Ninguna otra función de personalización seguirá en el botón del conductor 1 ó 2.

También, el DIC ya no visualizará conductor 1 ó 2. Este es un cambio de ingeniería y no debe intentar realizar ninguna reparación.


- Gracias a Dino Poulos
 
  Contenido

El volante no se bloquea

Los propietarios de algunos vehículos Chevrolet Colorado y GMC Canyon 2004-05 pueden comentar que el volante no se bloquea cuando la llave se retira de la ignición.

Ésta es una condición normal. El Colorado y Canyon nunca tuvieron esta función. El manual de propietario y la información de servicio se publicaron incorrectamente. Actualmente están bajo revisión y se actualizarán con la información correcta. No realice ninguna reparación para este problema.

- Gracias a Dino Poulos

Contenido

Retractor del cinturón de seguridad

Los propietarios de los Chevrolet Corvette 2004 pueden indicar que el cinturón de seguridad del conductor o del pasajero no se extiende del retractor del cinturón de seguridad.

Si no puede encontrar una solución mediante el diagnóstico normal, reemplace el cinturón de seguridad afectado e instale un nuevo perno (n/p 15017724) y una nueva arandela (p/n 10257765) y deseche el perno y la arandela originales. La arandela de diámetro más largo distribuye la carga de sujeción de manera pareja en el retractor del cinturón de seguridad inferior.

- Gracias a Paul Radzwilowicz

Contenido

Ruido de fricción de las llantas en giros a velocidad baja

Los propietarios de algunos pickups grandes y utilities 1999-2005 pueden escuchar un ruido de fricción en las llantas en giros a velocidades bajas (maniobras en estacionamientos). La varilla de dirección (línea central) se puede instalar al revés en todos los pickups y utilities con dirección de tipo de bola de recirculación que no utilizan un amortiguador de dirección.

Para determinar la instalación correcta de la varilla de dirección, compárela con la de otro vehículo. En una instalación correcta, la varilla de dirección debe estar curvado atrás, fuera de los agujeros de fijación del engranaje secundario/pitman y dentro de las barras de acoplamiento interiores.

Los agujeros de fijación del engranaje intermedio/pitman son cónicos en una dirección. Con la varilla de dirección instalada de manera incorrecta, la posición curva de la varilla entre los agujeros del engranaje intermedio/pitman y las curvas de las barras de acoplamiento interiores están hacia la parte delantera del vehículo. Retire e instale correctamente la varilla de dirección (línea central).

- Gracias a Jim Will

 
Contenido

Moldura de reborde superior del parabrisas

En algunos HUMMER H2 2003-05, la moldura de reborde superior del parabrisas no ajusta perfectamente. Esto puede ocasionar un ruido de viento en el área del parabrisas.

Para reemplazar la moldura, ya no es necesario pedir y reemplazar un ensamble completo del parabrisas. Ahora puede pedir la moldura, n/p 15060528, a Operaciones de partes de servicio. La operación de mano de obra es B7540 y se paga a hora normal. Consulte el documento SI número 800535 para consultar los procedimientos de reemplazo.

- Gracias a Paul Radzwilowicz

 
Contenido

Problemas del automóvil – Repárelo bien la primera vez (nuevos problemas en negritas)
Año(s) del modelo
Línea(s) del vehículo / problema
Haga esto
No haga esto
Información de referencia / Boletín
1997-2005
Buick Century, Regal –pasadores de la tapa del apoyabrazos rota
Reemplace sólo el pasador de la tapa.
No reemplace la tapa del apoya-brazos de la consola o el apoya-brazos de almacenamiento central del asiento delantero (Century) cuando sólo necesita el pasador
03-08-49-018A
2004-2005
Grand Prix – Espejos retrovisores exteriores
Reemplace el vidrio o el motor del espejo.
No reemplace el ensamble de espejo completo.
04-08-64-009
2004
Grand Prix – Ruido de clic en la dirección, suspensión o estructura.
Vuelva a aplicar torque al soporte del engranaje de la dirección derecha.
No reemplace el engranaje de la dirección ni la estructura.
03-02-32-048
2000-2003
Century, Regal, Lumina, Impala, Monte Carlo, Grand Prix, Intrigue con motor 3.8L L36 – fuga de refrigerante
Reemplace únicamente el empaque del distribuidor de admisión superior.
No reemplace el ensamble del distribuidor de admisión superior si presenta un problema de fuga de refrigerante.
03-06-01-016
2001-2004
Aztek, Rendezvous, (FWD) Venture/Montana/ Silhouette – Explosión o traqueteo en el tubo de bajada del escape
Siga el procedimiento en el boletín utilizando la abrazadera p/n en el tubo de bajada para corregir el traqueteo o zumbido.
No reemplace el ensamble del convertidor si tiene traqueteo/vibración sin seguir las instrucciones del boletín.
03-06-05-003
2000-2004
Todos los vehículos con 4T40/4T45E y 4T65E – Luz encendida/varios códigos de la transmisión almacenados
Revise que el conector de la transmisión de 20 vías tenga una conexión segura (desconectar y volver a conectar).
No reemplace la transmisión, TCC PWM, VSS, PCS o cuerpo de la válvula.
02-07-30-022B
1998-2004
Seville – Asiento con calefacción sin funcionamiento
Reemplace únicamente el elemento calefactor.
No reemplace la cubierta completa del asiento si el elemento calefactor no funciona.
01-08-50-002C
2000-2004
Cavalier/Sunfire/Alero/Grand Am – Módulo de quemacocos sin funcionamiento
Vuelva a sincronizar el módulo o reemplace el motor únicamente en lo que respecta a las quejas de mal funcionamiento.
No reemplace el ensamble del módulo del quemacocos completo.
03-08-67-009A
2003-2004
Cavalier/Sunfire – Compresor de aire acondicionado con ruido
Inspeccione las condiciones de las salidas de tierra que pudieran ocasionar quejas por ruido en el compresor de A/C
No reemplace el compresor de A/C si hay quejas sobre ruido excesivo sin inspeccionar las salidas de tierra.
03-01-38-012
1999-2004
Todos los vehículos y pickups – Procedimientos, servicio y garantía de los frenos
Problema uno: Rectifique el rotor de los frenos.
Problema dos: Mida LRO
Problema uno: No reemplace los rotores de los frenos.
Problema dos: No mida LRO
00-05-22-002D
Contenido  

Problemas del pickup – Repárelo bien la primera vez

Año(s) del modelo
Línea(s) del vehículo / problema
Haga esto
No haga esto
Información de referencia / Boletín
2001-2003
Pickups grandes – Reemplazo del inyector para obtener una velocidad alta del flujo
Utilice el boletín 04-06-04-007A para inyectores con velocidades altas de retorno de combustible. Utilice la política especial 04039 para vehículos 01-02.
No reemplace los 8 inyectores excepto si desea obtener velocidades altas de retorno de combustible Otras fallas del inyector se reparan conforme aparecen.
Política especial 04039
2004-2005
Todos los vehículos y pickups – Estado de carga al entregar un vehículo nuevo
Revise el estado de carga de la batería de acuerdo con el procedimiento PDI revisado.
No retire ni reemplace la batería.
02-06-03-009A
2003- 2005
Avalanche, Suburban, Tahoe, Silverado, Yukon/XL, Sierra, Escalade – Chasquido/ruido de explosión proveniente de la parte delantera del vehículo
Abra agujeros de montaje del lado izquierdo en la pieza transversal delantera de acuerdo con el boletín.
No reemplace la pieza transversal.
03-08-61-002B
2002-2004
Pickups grandes y medianos y Utilities – Asignaciones de operación de mano de obra para reprogramación del módulo de control
Cuando presente reclamos para reprogramar un módulo electrónico, utilice la operación de mano de obra que indique el módulo que se programa.
No utilice K5364, que es para reprogramar módulos de control de la transmisión (TCM), cuando reprograma un TCCM.
02-04-21-006D
02-06-04-057D
2002-2004
Pickups grandes y medianos y utilities – Nuevo módulo de control de la caja de transferencia de velocidades inactivo
Verifique como primera causa el módulo inactivo, según el boletín. Reprograme el TCCM con el último software liberado 11/3/04.
No reemplace el motor del codificador o la caja de transferencia. Reemplace el módulo únicamente si el DTC C0550 se muestra como actual o histórico.
02-04-21-006D
2002-2003
Chevrolet Avalanche y Cadillac Escalade EXT – Cubiertas de carga y polarizado decolorado o manchado
Limpie exhaustivamente, seque y trate los componentes
con "Armor-dillo".
No reemplace las cubiertas de carga para este problema.

04-08-111-001A
(julio de 2004)

2002-2004 Todos los vehículos de pasajeros y pickups – diagnóstico del compresor de aire acondicionado Siga el SI y el boletín para obtener información de diagnóstico antes de reemplazar el compresor. No reemplace el compresor de aire acondicionado. 01-01-38-013A
03-01-38-019
2002 a 2004 (modelos con opción HomeLink™ ) Todos los TrailBlazer, Envoy, Bravada, Rainier con Transmisor universal HomeLink – Diagnóstico de programación Utilice J41540 – Comprobador HomeLink de GM integrado. Siga las instrucciones de SI y refiera los clientes al Manual del propietario. No reemplace el Transceptor HomeLink sin validar la falla interna reconocida por J41540. 01-08-97-001B
2002-2004
Todos los TrailBlazers, Envoys, Envoy XL, Bravada – Ruido de chirrido/roce/rechinido en la columna de dirección
Lubrique y retire el material, según el boletín.
No reemplace el eje intermedio superior o inferior.
02-02-35-006A
2001-2004
Pickups grandes y utilities – dar servicio a los espejos anchos para
carga (RPO DPF)
Reemplace las partes individuales según sea necesario.
No reemplace el ensamble de espejo completo.
03-08-64-028
Contenido  

Transmisión de talleres para noviembre

 
Transmisión de talleres para noviembre
11 de noviembre de 2004
10280.11D Temas nuevos

El horario se anunciará en www.gmtraining.com.
Haga clic en: Recursos, Taller de servicio

18 de noviembre de 2004
10280.23D Se anunciará
9:00 a.m., 12:30 p.m.,
3:00 p.m. Hora del Este
- Gracias a Tracy Timmerman
Contenido