|
Nota:
al hacer clic en alguna imagen se abrirá una versión más
grande de la misma.
|
Cómo
quitar la película protectora Transseal |
Muchos
vehículos de GM, incluso el Cadillac XLR y el Chevrolet Corvette,
se distribuyen a los concesionarios con película protectora Transseal®
en la mayoría de superficies horizontales (fig.1).
El Boletín 03-08-51-001 se ha publicado para proporcionar instrucciones
para retirar esta película.
La película Transseal se instala al inicio del proceso de fabricación
y protege las superficies del vehículo durante el ensamble así
como durante el envío y almacenamiento (fig.
2).
SUGERENCIA: Para continuar protegiendo el vehículo,
deje la película en el vehículo hasta que se prepare para
entregarlo al cliente (hasta seis meses) (fig.
3).
Para quitarla satisfactoriamente, siga las instrucciones del boletín
completa y cuidadosamente. A continuación se presentan algunos
puntos destacados. Consulte el boletín para obtener detalles.
La película se libera fácilmente de la pintura a temperatura
ambiente entre 60°F y 85°F (16°C y 29°C). Si el vehículo
ha estado estacionado bajo el sol, colóquelo en la sombra y deje
que las superficies pintadas se enfríen hasta esta temperatura.
La película puede romperse en varios pedazos si intenta retirarla
sin dejar que enfríe.
SUGERENCIA: Para condiciones extremas (la película
ha estado colocada mucho tiempo, está sucia o es difícil
de retirar con la mano), el boletín sugiere remojar la película
en agua, a continuación aplicar jabón para aceite Murphy
o uno similar con un guante de lana (fig. 4).
Lavarla es particularmente importante cuando la película está
contaminada con polvo de las carreteras u otro tipo de arena (fig.
5). La película con arena puede darse vuelta y hacer contacto
con las superficies pintadas, ocasionando rayones.
La película se debe humedecer completamente con agua fría.
Nunca utilice agua caliente. Utilice agua del grifo estándar
de una manguera de jardín o un lavador a presión en un
rango de 1000 a 2200 psi (6900 a 1500 kPa).
Cuando se humedece, la apariencia de la pintura cambia de transparente
a lechosa, indicando que los agentes de liberación se han activado
y la película se puede retirar.
Talvez el método más efectivo para retirar la película
es levantar la película en una esquina para romper el sello (fig
6), deje que el agua penetre bajo la película (fig.
7), a continuación levante con una mano mientras aplica
el agua con la otra (fig. 8).
Las pequeñas partículas que permanecen en la superficie
se pueden retirar al aplicar OptiKleen GM concentrado (no diluir). Aplique
el concentrado con un paño limpio y suave para disolver las partículas
de Transseal.
Después de retirar la película, si la superficie se observa
opaca, sencillamente lave el vehículo con agua y jabón
para proporcionar un acabado pulido.
SUGERENCIA: El fabricante ofrece asistencia si
llama al número 1.800.307.7218 (Estados Unidos) o 972.286.7890
(Canadá).
- Gracias a Len Tillard y George Grogan |

figura
1 |

figura 2 |

figura
3 |

figura
4 |

figura
5 |

figura
6 |

figura
7 |

figura
8 |
Contenido |
|
Distribución
de TechLink |
A partir de esta publicación, la cantidad
de boletines de noticias TechLink, que se envíen a los concesionarios
cambiará. Recibirá ya sea 3, 5 ó 10 copias, dependiendo
del tamaño de la concesionaria (sólo Estados Unidos).
Esta medida entra en vigencia de inmediato, sólo los concesionarios
recibirán TechLink. La distribución interna en GM ha cesado.
Las publicaciones anteriores no se guardarán y no se pueden pedir
a la tienda en línea DealerWorld.
Le invitamos a comenzar a utilizar el sitio web TechLink. Puede encontrarlo
en http://service.gm.com.
En los archivos encontrará un PDF de cada artículo publicado
de TechLink, desde octubre de 1999 a la presente publicación.
Estos PDF se pueden utilizar para hacer copias adicionales en blanco
y negro o a color en su impresora.
SUGERENCIA: Cada TechLink se coloca en el sitio
web la segunda semana del mes de publicación.
- Mark Stesney, editor |
|
|
|
Incluir códigos con reclamos de garantía |
Varios
sistemas de los vehículos basados en módulos pueden proporcionar
mucha información de diagnóstico en forma de códigos
de problema de diagnóstico (DTC). Se le solicita compartir tanta
información como sea posible.
SUGERENCIA: Consulte la publicación de mayo
de 2004 de TechLink para obtener una explicación de cómo
navegar en la información de diagnóstico en SI.
Técnicos: Registren lo siguiente en la orden
de reparación:
- observaciones de los técnicos
- comentarios del cliente
- códigos de diagnóstico (B = carrocería, C = chasis,
P = tren motriz, U = comunicación).
Consulte las Políticas de servicio de GM y el Manual de procedimientos,
artículo 1.6.2.
Administrador de reclamos de garantía: Introduzca
la misma información en la sección de comentarios en el
reclamo de garantía para enviarlo.
Consulte el Manual de procesamiento de reclamos de GM, Sección
4.2.g.
Ingeniería de GM analiza continuamente esta información.
Este proceso proporciona a los ingenieros información exacta
y detallada en forma más oportuna. La idea es identificar y resolver
problemas potenciales del producto tan pronto como sea posible.
Si usted nos proporciona códigos de diagnóstico, sus observaciones
y comentarios del cliente de cada vehículo que repara, Ingeniería
puede comenzar a comprender mejor el origen del problema. |
Contenido |
|
Disponibilidad
de gasolina súper |
Según
se mencionó en TechLink de agosto de 2004, GM participó
en desarrollar un estándar de gasolina súper con detergente,
que excede los estándares de contendido de detergente dictado
por EPA (aplica sólo a los Estados Unidos).
SUGERENCIA: Una lista de marcas de gasolina que
cumplen con los estándares aparecerá en la sección
Guía de referencia del sitio TechLink en http://service.gm.com.
A continuación encontrará una lista de marcas de gasolina
que cumplen con los estándares de gasolina súper a partir
de agosto de 2004.
Chevron
Chevron tiene mercados en 29 estados en el oeste, suroeste y en el sur.
QuikTrip
QuikTrip (no se debe confundir con Kwik Trip) opera en tiendas de conveniencia
y centros de viajes en:
Tulsa, OK
Springfield, MO
Kansas City, MO y Kansas City, KS
Wichita, KS
Des Moines, IA
Omaha, NE
St. Louis, MO y St. Louis, IL
Atlanta, GA
Dallas-Ft. Worth, TX
Phoenix, AZ
Bartlesville, OK
Miami, OK
Vinita, OK
Columbia, MO
-
Gracias a Jay Dankovich |
|
Contenido |
|
Configuración
del BCM |
IMPORTANTE: Esta
información aplica sólo al Chevrolet Malibu 2004 –05
y al Pontiac G6 2005.
Cuando esté configurando un nuevo BCM utilizando Tech 2, una
pantalla le preguntará:
(¿Desea configurar un nuevo BCM?)
Si la respuesta es YES (Sí), la pantalla leerá:
(El controlador
está bloqueado).
Seleccione INTRO para continuar. . .
IMPORTANTE:
Cuando vea la pantalla “El controlador está bloqueado”,
no asuma que esto significa que no puede cambiar las opciones y presione
EXIT (SALIR). Si lo hace y después reemplaza el BCM, será
un reemplazo innecesario de un BCM en buen estado.
Debe presionar INTRO para continuar. La pantalla leerá:
(¿Desea
configurar sólo las opciones?)
Responda Sí
para continuar.
- Gracias a Steve Hathaway |
|
|
Contenido |
|
Liberación
de ralentí y atascamiento de desaceleración |
Este
problema puede afectar a los vehículos 2002 – 04 con motor
2.2L de 4 cilindros (VIN F – RPO L61) (Chevrolet Malibu, Cavalier
y Classic, Oldsmobile Alero, Pontiac Grand AM y Sunfire).
Algunos propietarios pueden comentar sobre una liberación de
ralentí del motor cuando el embrague está presionado.
También algunos propietarios pueden comentar sobre un atascamiento
de desaceleración del motor cuando van a detenerse.
La liberación es ocasionada por el vehículo que entra
a modo de evitar atascamiento cuando el embrague está presionado.
Un atascamiento de desaceleración del motor a velocidad baja
se produce por una interacción entre el software de control del
motor y el motor IAC.
Programe de nuevo el PCM con la calibración más reciente
disponible. La nueva calibración se lanzó a partir de
con esta actualización de datos por satélite TIS versión
6.0 para 2004 disponible en junio de 2004. Como siempre, asegúrese
de que su Tech 2 esté actualizada con la versión de software
más reciente.
-
Gracias a Steve Oakley |
|
|
|
Contenido |
|
Servicio
al conector del conducto del enfriador de aceite de la transmisión
de CTS |
La siguiente información aplica para los vehículos Cadillac
CTS de 2003 a los actuales con transmisión automática.
Los radiadores de estos vehículos tienen dos conectores de enfriador
de aceite de la transmisión (TOC) a los que no puede dar servicio
que están instalados en el enfriador interior del tanque al tanque
plástico en el extremo del radiador. Estos conectores tampoco
se pueden retirar. Hay una pared protectora alrededor del conector para
evitar el acceso con una llave inglesa (fig. 9).
Un compuesto sellador de roscas se utiliza para mantener los conectores
en el enfriador interior del tanque. Cualquier intento para retirar
estos conectores dañará las rocas en el enfriador interior
del tanque y dañará el sello entre el enfriador interior
del tanque y el tanque plástico en el extremo del radiador. Esto
puede ocasionar fugas del refrigerante o del aceite de la transmisión
y posible daño al vehículo.
La extracción correcta del conducto TOC requiere el uso de J-44827
(fig. 10) para desenganchar correctamente
el conducto TOC del conector. Consulte SI para obtener el procedimiento
de servicio para desconectar y conectar correctamente de nuevo los conductos
OC de los conectores (fig. 11).
-
Gracias a Chris Semanisin |

figura
9 |

figura
10 |

figura
11 |
Contenido |
|
Depósitos
de carbón |
Los
depósitos de carbón, que se han colocado en los automóviles
desde 1970, han cambiado en su apariencia externa y tamaño (fig.
12). Pero en el fondo, realizan la misma función, almacenar
los vapores de combustible (hidrocarburos) que de otro modo contaminarían
la atmósfera. Los vapores salen del tanque de combustible (y
del tazón de flotador del carburador, si cuenta con uno).
La caja exterior de plástico del depósito contiene una
o más cámaras de gránulos de carbón activados.
Las propiedades especiales de este material permiten que el depósito
de carbón realice su función.
Gránulos de carbón
El carbón resulta de calentar la madera a aproximadamente 1,000°F
sin oxígeno. Los compuestos orgánicos volátiles
de la madera se evaporan dejando detrás el carbón y los
minerales (cenizas).
El carbón activado se trata con oxígeno para abrir los
millones de minúsculos poros entre los átomos de carbón
(fig. 13). ¡Este material tiene un
área de superficie tan grande que un gramo puede tener la superficie
de dos a cinco campos de football!
El carbón activado se utiliza extensamente para absorber los
olores o sustancias de los líquidos o gases. La sustancia absorbida
se adhiere mediante la atracción química, casi como una
esponja que absorbe agua. Los vapores de combustible emigran a los pequeños
poros en el carbón, se adhieren y quedan atrapados.
Cuando el carbón absorbe el vapor de combustible, ocurre una
reacción exotérmica (que emite calor). Durante un evento
de llenado de combustible, el depósito puede tener una temperatura
interna de 212°F. La temperatura externa es aproximadamente 150°F
debido al flujo de aire a través del depósito.
Componentes
El diagrama adjunto (fig. 14) representa
un depósito de carbón normal. El carbón activado
(B) se empaca ajustadamente en el cuerpo (K) del depósito utilizando
los filtros (C). Una placa compensadora de volumen activada con resorte
(L) se empuja continuamente contra los filtros que sostienen el carbón
en su lugar.
Dejar suelto el carbón disminuiría la efectividad al dejar
mucho espacio de aire entre las partículas y dejaría que
el carbón se mueva y pulverice.
La ventilación para la atmósfera (F) es controlada por
un solenoide (D) que generalmente está abierto. En este diagrama,
el solenoide de ventilación es una sola pieza con el depósito.
Un filtro reemplazable (E) evita que el polvo entre en el depósito
y reduzca su efectividad. La trampa líquida (J) consta de una
cubierta y de una serie de rampas moldeadas que evitan que el combustible
líquido entre en el depósito desde el tubo de vapor del
tanque de combustible (H). Finalmente, el vapor se extrae del depósito
mediante el vacío del motor a través del tubo de purga
de vapor (G).
Sistema de emisión de gases
El depósito de carbón forma parte del sistema de emisión
de gases.
En el modo de almacenamiento de vapor (fig.
15), los vapores de combustible del tanque de combustible recorren
la tubería hasta el depósito. La cantidad de vapor creada
depende de:
- la temperatura de aire ambiente
- Presión de vapor de combustible repentina
- El calor de la superficie de la carretera y del sistema de escape
- El combustible de retorno se calienta
Durante este modo, el solenoide de purga del depósito (A) está
cerrado (desenergizado) y el solenoide de ventilación (B) del
depósito está abierto (desenergizado) a la atmósfera.
El vapor de combustible (C) es absorbido por el carbón activado
en el depósito (D). El aire desplazado del depósito por
el vapor se emite fuera de la ventilación. Los vapores de combustible
no filtrarán hacia afuera de la ventilación en grandes
cantidades debido a la atracción del vapor al carbón.
Durante el funcionamiento del vehículo, el módulo de control
(PCM, VCM, etc.) comanda un modo de purga
(fig. 16), en el que el solenoide de purga (A) es modulado por
el ancho de pulso, similar al inyector de combustible. Los vapores son
extraídos por el vacío del motor (B) hacia fuera del carbón
y del tanque de combustible al distribuidor de admisión. Esto
nos recuerda cuando apretamos una esponja para extraerle el agua y utilizarla
de nuevo. Los vapores se eliminan de los diminutos poros de carbón,
preparándolo para más almacenamiento.
Problemas de un depósito de carbón
Códigos relacionados con el sistema de vapor que debe conocer:
P0440 |
Sistema
de emisión de gases (EVAP) |
P0442 |
Pequeña
fuga detectada |
P0446 |
Rendimiento
del sistema |
P0455 |
Fuga
grande detectada |
P0496 |
Flujo
mientras no hay purga |
P1441 |
Flujo
mientras no hay purga |
SUGERENCIA:
Algunos números de código han cambiado recientemente.
P0440 es ahora P0455. P1441 es ahora P0496.
Los soportes del depósito de carbón están flojos:
El movimiento del depósito rompe el carbón y lo convierte
en polvo que algunas veces se puede encontrar en el solenoide de purga.
Es posible que esto no establezca un código a menos que suficiente
polvo de carbón obstruya el flujo en el sistema EVAP o evite
que el solenoide de purga funcione correctamente.
Daño ocasionado por objetos extraños que golpean el depósito
y rompen el cuerpo del depósito: Esto ocasionará
una fuga muy grande durante las pruebas de emisión de gases,
posiblemente ocasionando un P0442 ó P0455 y por supuesto, ventilará
los vapores a la atmósfera.
Agua en el depósito: El agua se puede introducir
a través del solenoide de ventilación si el solenoide
o su tubo de ventilación están expuestos al agua (como
el drenaje de la caja de carga de un Pickup C/K, boletín 00-06-04-24).
El agua inhibe la capacidad del carbón de absorber el vapor.
El agua tiende a permanecer en el carbón por un tiempo, incluso
cuando la purga. Esto tiene un alto potencial de establecer un P0446.
Saturación de combustible: Al llenar excesivamente
el tanque de combustible se provoca que el combustible entre a la fuerza
al depósito. El combustible líquido inhibe la capacidad
de absorción del carbón y puede ocasionar una obstrucción
en el sistema, ocasionando un P0446.
Contaminación por polvo y suciedad: Casi siempre la
jala el solenoide de ventilación. Inicialmente ocasiona un problema
de flujo y con el tiempo inhibe la capacidad de absorción del
carbón. Generalmente, se utiliza un filtro en la ruta de ventilación
del depósito de carbón para atrapar la contaminación
antes de que llegue al depósito. El filtro se puede localizar
en el depósito bajo una cubierta o instalarlo separado al final
del tubo de ventilación (aire). Siempre se coloca antes del solenoide
de ventilación. Revise SI para consultar la ubicación
del filtro. Cuando se establece un código P0446, este filtro
y la ruta completa de ventilación se debe revisar para determinar
si está obstruida.
Infestación de insectos: Debido al calor generado
durante la absorción, el depósito es muy atractivo para
los insectos (fig. 17). Generalmente, anidan
en el tubo de ventilación del solenoide de ventilación
y pueden ocasionar una obstrucción provocando un P0446. Siempre
revise la longitud completa del tubo de ventilación para determinar
si tiene materiales extraños si se establece un código
P0446, limpie si fuera necesario.
- Gracias a Randy Pearl y Paul Reed |

figura
12 |

figura
13 |

figura
14 |

figura
15 |

figura
16 |

figura
17 |
|
|
|
Contenido |
|
Ruido
de traqueteo en la cabina |
Los
propietarios de algunos Chevrolet Silverados 2001 – 05 y GMC Sierras
pueden comentar de un ruido de tipo traqueteo que viene de la parte
trasera de la cabina durante las maniobras de giro de la carrocería
o sobre los baches. Este ruido puede provenir de las barras de asistencia
tubular GM instaladas por el concesionario (barras Nerf). Se han reportado
algunos casos donde el empaque entre la barra de asistencia tubular
y el soporte de montaje de la carrocería se distorsionaron y
la barra de asistencia cortó el empaque, haciendo contacto de
metal contra metal con el soporte de la carrocería. El empaque
se puede distorsionar o cortar al apretar demasiado los pernos de la
carrocería durante la instalación de las barras de asistencia.
Para corregir este problema, reemplace los empaques de las barras de
asistencia, que se incluyen en el kit de accesorios 88961680 (soportes,
pernos y arandelas). Tenga cuidado cuando instale los pernos de la carrocería.
Aplique Loctite azul y apriete los pernos a 91 Nm (65 lbs pie). NO utilice
una llave inglesa de impacto de aire.
- Gracias a Tom Clapham |
|
Contenido |
|
Ruido
de golpeteo o martilleo en el panel de instrumentos |
Los propietarios de algunos LeSabre pueden detectar un ruido de martilleo
o rechinido en el área del cuadro de instrumentos mientras conducen
sobre baches. Este ruido se debe a la mala colocación de la banda
de fieltro en la cubierta superior entre el I/P y el cuadro. La banda
de fieltro generalmente está muy hacia adelante y hacia el parabrisas
Para corregir este problema, vuelva a poner en su lugar la banda de
fieltro en dirección hacia el conductor. (fig.
18).
- Gracias a Bill Metoyer
|

figura
18 |
Contenido |
|
Panel
de acabado delantero superior de la puerta de Cobalt |
En el Cobalt 2005, el método para colocar el panel de acabado
delantero superior de la puerta lateral (“aleta de tiburón”)
depende del nivel del acabado.
En los modelos básicos con espejo retrovisor manual exterior,
la extensión se puede retirar al jalar la pieza de acabado directamente
hacia atrás de la puerta; se mantiene en su lugar mediante sujetadores
(fig. 19).
En modelos más completos con espejo retrovisor exterior eléctrico,
la extensión se coloca con calor en el panel de acabado de la
puerta. No se ha indicado cómo desinstalarlo. Intentar hacerlo
ocasionará daño al panel de acabado de la puerta.
-
Gracias a Ed Kay |

figura
19 |
Contenido |
|
Sugerencias
para el inyector diesel Duramax |
La
atención a los detalles es importante cuando trabaja con inyectores
diesel Duramax. Realice una inspección visual de las conexiones
del conducto de combustible y del área que rodea el inyector
para determinar si tiene corrosión y contaminación antes
de retirarlo.
Siga los procedimientos de desinstalación e instalación
en SI, asegurándose de que todas las áreas están
limpias y sin suciedad y contaminantes antes de la instalación.
Antes de instalar el inyector, retire los cables u otros obstáculos
que puedan interferir con la instalación.
Asegúrese de que el sello de cobre de alta presión (A)
esté conectado con la parte inferior del inyector (fig.
20). Si el sello está dañado, puede ocasionar una
fuga de compresión, provocando una condición de escurrimiento
y relaciones de desbalance altos.
Asegúrese de que el empaque de anillo de caucho (B) esté
asentado en la ranura cilíndrica media del inyector. El empaque
de anillo evita que el agua y los contaminantes entren entre el inyector
y el motor.
Asegúrese de que el inyector y el soporte de sujeción
estén asentados y en la posición correcta y de que el
perno de fijación tenga el torque de acuerdo con la especificación.
-Gracias a Art Seymour |
|

figura
20 |
Contenido |
|
Filtro
de A/C de conducto de entrada |
Inquietudes
de los técnicos de servicio, GM escucha y cumple
Es
conocimiento básico del servicio de A/C que cuando un compresor
falla, los contaminantes se transportan a través del sistema.
La purga minuciosa del refrigerante toma mucho tiempo y no asegura la
eliminación completa al 100%. Aunque algunas válvulas
de expansión térmica (TXV) tienen sus propios filtros,
no tienen el área de superficie para contener los desechos de
falla del compresor. De manera que, por muchos años, se ha recomendado
el servicio del filtro del conducto de entrada para evitar la obstrucción
de TXV.
El filtro original de servicio de GM (fig. 21)
efectivamente contenía los materiales contaminantes. Pero, esta
parte tenía varios desperfectos de instalación que los
técnicos indicaban prontamente. Estos incluían:
- Susceptibilidad a las fugas por instalación – cualquier
variación del procedimiento aprobado podía ocasionar fugas.
- Mano de obra de instalación – requería doble instalación
para asegurar que no habrían fugas.
- Limitaciones de capacidad – algunos compresores y sistemas se
beneficiaban de la capacidad adicional de contaminantes.
- Varios modelos– el departamento de partes no parecía
tener la unidad correcta en existencia.
Al darse cuenta de que existían estos desperfectos, GM trabajó
con el proveedor original para rediseñar el filtro y solucionar
todos los problemas de los técnicos. Como resultado se obtuvo
un filtro (fig. 22) que proporciona una
capacidad más grande, aplicación universal y confiabilidad
mejorada en el ambiente del campo del mundo real. A finales de 2003,
ACDelco lanzó el filtro rediseñado 15-10413 (GM n/p 89016656).
A tuerca
B férula
C sello
D adaptador del tubo
E cuerpo del filtro
F sujetador de retención del orificio
¿Qué es diferente en este nuevo filtro de servicio?
Proporciona una instalación, sencilla, resistente y sin
fugas
El diseño de filtro original incorporó un empaque de anillo
para sellar alrededor del OD del tubo de A/C. La instalación
exitosa requiere una superficie lisa y redondeada. Los técnicos
señalaron la evidente realidad del campo:
- Los tubos no son perfectamente redondos (fig.
23)
- El acabado de los tubos tiene imperfecciones en la superficie
(fig. 24)
- Instalar el collar del filtro dos veces para asegurar el asentado
correcto no es eficiente y toma mucho tiempo.
El filtro rediseñado reemplaza el empaque de anillo único
con un forro de sellado achaflanada muy resistente (fig.
25). El sello proporciona 10 veces el área de sellado
y aumenta grandemente la capacidad del sello de soportar las irregularidades
del tubo. La adición de ranuras (fig. 26)
en la abrazadera de refuerzo de bronce permite que la férula
asiente correctamente en la primera instalación y aumenta la
compresión en el sello.
Mayor retención de desechos
El filtro rediseñado incorpora un nuevo filtro dentro de un nuevo
cuerpo. Esto no sólo acorta la longitud general del filtro sino
aumenta la capacidad de doblarse en tres, mientras reduce las obstrucciones
a la presión y al flujo.
Aplicación universal y capacidad de adaptarse a nuevos sistemas
El filtro anterior tenía cuatro números de parte para
acomodar dos tamaños de tubo, con una variación entre
cada uno para incorporar un orificio de 0.072 pulgadas. La nueva unidad
es universal y se ajusta a los tubos de 5/16 de pulgada, 3/8 de pulgada
y ½ pulgada comunes en el sistema TXV.
Además, la unidad universal permite adaptar un orificio existente
(no importa el tamaño -- 0.072-pulg, 0.062-pulg, 0.052-pulg,
etc.) y lo incorpora al filtro (fig. 27).
Esto simplifica grandemente el inventario y aumenta la flexibilidad.
SUGERENCIA: Gracias a los conectores intercambiables,
el filtro se puede utilizar para unir tubos de distintos tamaños.
También se puede utilizar como empalme para reparar un tubo dañado
o para reemplazar una rosca dañada.
En general, el nuevo filtro proporciona la seguridad que los técnicos
han solicitado para evitar tener que regresar para reemplazo de los
compresores, especialmente en vehículos con sistemas de A/C traseros.
- Gracias a Jim Resutek |

figura
21 |

figura
22 |

figura
23 |

figura
24 |

figura
25 |

figura
26 |

figura
27 |
Contenido |
|
Información
de asistencia técnica |
Esta
información aplica sólo a los concesionarios de los Estados
Unidos y tiene vigencia a partir de 13 de septiembre de 2004.
Al centro de asistencia técnica de GM (GMTAC) le gustaría
poder resolver su problema durante la primera llamada telefónica.
El boletín 01-00-89-011B explica los procedimientos que se realizan
en la actualidad para ayudar a que esto suceda.
El boletín contiene una copia del formulario TAC de GM, que debe
llenar antes de colocar una llamada telefónica TAC. Al llenar
el formulario, debe obtener información específica. Alguna
información se enfatiza a continuación. Consulte el boletín
y el formulario para obtener detalles completos.
1. Debe seguir los diagnósticos estratégicos e incluir
sus resultados en el formulario.
2. Debe proporcionar el número de documento SI de la publicación
técnica con la que está trabajando.
3. Debe tener un código de concesionario, VIN y número
de RO.
Completar estos pasos antes de llamar le permitirán al asesor
pasar más tiempo investigando el problema en lugar de proporcionando
información de servicio que ya está disponible en su concesionaria.
SUGERENCIA: Cuando llame a TAC, un mensaje grabado
le recordará estos requerimientos antes de comunicarlo con un
asesor.
SUGERENCIA: SI se actualiza cada 24 horas, de manera
que la información
de PI y del boletín más reciente está disponible
en su concesionaria. Recuerde, ya no necesita el VIN para obtener
acceso
a la información de PI en SI.
El formulario TAC de GM también contiene espacio para que usted
cierre el caso TAC cuando lo resuelva. Esta información es importante
para ayudar a TAC a actualizar la base de datos con la información
más reciente, que será útil para ayudar a las próximas
personas que llamen que tengan el mismo problema.
Finalmente, hay un espacio para que usted proporcione realimentación
sobre la parte de encuesta del formulario, relacionada con la asistencia
que recibió. TAC utilizará esta información para
realizar continuas mejoras de calidad.
- Gracias a Sean Garrison |
|
Contenido |
|
Aplicaciones
del engranaje de PTO LCT1000 Allison M74 |
Algunos
pickups Chevrolet y GMC 2004-05 equipados con transmisiones Allison
LCT 1000 no tienen engranajes de PTO (toma de fuerza) instalados en
la caja de rotación. En su lugar, tienen un anillo dentado para
el sensor de velocidad de la turbina que no puede impulsar una PTO:
2001-04 |
6.6
LB7 (Código VIN 1) |
engranaje
PTO |
2001-05 |
8.1
L18 (Código VIN G) |
engranaje
PTO |
2004-05 |
6.6
LLY (Código VIN 2) pickup |
sin
engranaje PTO |
2004-05 |
6.6
LLY (Código VIN 2) chasis cabina |
engranaje
PTO |
Si un cliente desea
utilizar una PTO en un pickup equipado con un motor LL/6.6, será
necesario instalar una caja de rotación que tenga un engranaje
PTO instalado, n/p 29540518.
SUGERENCIA: La garantía no cubre este procedimiento
y el cliente tendrá que pagarlo.
-
Gracias a Rusty A. Sampsel |
Contenido |
|
Cambios
a personalización y recuperación de memoria |
A
partir del modelo 2005, las SUV de tamaño medio Chevrolet, GMC
y Buick sufrirán un cambio en el funcionamiento de personalización.
El transmisor de llave ya no recuperará la posición del
asiento, la posición del espejo, las configuraciones de radio,
las configuraciones de HVAC y la configuración de personalización
de DIC para cada conductor.
Los vehículos equipados con memorización del asiento RPO
AAB recuperarán las posiciones del asiento y del espejo sólo
para el conductor 1 y 2. Para activar la función de recuperación
de memoria, cada conductor debe programar las configuraciones de asiento
y espejo a una de las posiciones de memoria.
El conductor debe seleccionar conductor 1 ó 2 cuando entre al vehículo
de manera que los asientos y espejos pueden recuperar la posición
programada. Ninguna otra función de personalización seguirá
en el botón del conductor 1 ó 2.
También, el DIC ya no visualizará conductor 1 ó 2.
Este es un cambio de ingeniería y no debe intentar realizar ninguna
reparación.
- Gracias a Dino Poulos |
|
Contenido |
|
El
volante no se bloquea |
Los
propietarios de algunos vehículos Chevrolet Colorado y GMC Canyon
2004-05 pueden comentar que el volante no se bloquea cuando la llave
se retira de la ignición.
Ésta es una condición normal. El Colorado y Canyon nunca
tuvieron esta función. El manual de propietario y la información
de servicio se publicaron incorrectamente. Actualmente están
bajo revisión y se actualizarán con la información
correcta. No realice ninguna reparación para este problema.
-
Gracias a Dino Poulos |
|
Contenido |
|
Retractor
del cinturón de seguridad |
Los
propietarios de los Chevrolet Corvette 2004 pueden indicar que el cinturón
de seguridad del conductor o del pasajero no se extiende del retractor
del cinturón de seguridad.
Si no puede encontrar una solución mediante el diagnóstico
normal, reemplace el cinturón de seguridad afectado e instale
un nuevo perno (n/p 15017724) y una nueva arandela (p/n 10257765) y
deseche el perno y la arandela originales. La arandela de diámetro
más largo distribuye la carga de sujeción de manera pareja
en el retractor del cinturón de seguridad inferior.
-
Gracias a Paul Radzwilowicz |
Contenido |
|
Ruido
de fricción de las llantas en giros a velocidad baja |
Los
propietarios de algunos pickups grandes y utilities 1999-2005 pueden
escuchar un ruido de fricción en las llantas en giros a velocidades
bajas (maniobras en estacionamientos). La varilla de dirección
(línea central) se puede instalar al revés en todos los
pickups y utilities con dirección de tipo de bola de recirculación
que no utilizan un amortiguador de dirección.
Para determinar la instalación correcta de la varilla de dirección,
compárela con la de otro vehículo. En una instalación
correcta, la varilla de dirección debe estar curvado atrás,
fuera de los agujeros de fijación del engranaje secundario/pitman
y dentro de las barras de acoplamiento interiores.
Los agujeros de fijación del engranaje intermedio/pitman son
cónicos en una dirección. Con la varilla de dirección
instalada de manera incorrecta, la posición curva de la varilla
entre los agujeros del engranaje intermedio/pitman y las curvas de las
barras de acoplamiento interiores están hacia la parte delantera
del vehículo. Retire e instale correctamente la varilla de dirección
(línea central).
-
Gracias a Jim Will |
|
Contenido |
|
Moldura
de reborde superior del parabrisas |
En
algunos HUMMER H2 2003-05, la moldura de reborde superior del parabrisas
no ajusta perfectamente. Esto puede ocasionar un ruido de viento en
el área del parabrisas.
Para reemplazar la moldura, ya no es necesario pedir y reemplazar un
ensamble completo del parabrisas. Ahora puede pedir la moldura, n/p
15060528, a Operaciones de partes de servicio. La operación de
mano de obra es B7540 y se paga a hora normal. Consulte el documento
SI número 800535 para consultar los procedimientos de reemplazo.
-
Gracias a Paul Radzwilowicz |
|
Contenido |
|
Problemas
del automóvil – Repárelo bien la primera vez (nuevos
problemas en negritas) |
Año(s)
del modelo |
Línea(s)
del vehículo / problema |
Haga
esto |
No
haga esto |
Información
de referencia / Boletín |
1997-2005 |
Buick
Century, Regal –pasadores de la tapa del apoyabrazos rota |
Reemplace
sólo el pasador de la tapa. |
No
reemplace la tapa del apoya-brazos de la consola o el apoya-brazos
de almacenamiento central del asiento delantero (Century) cuando
sólo necesita el pasador |
03-08-49-018A |
2004-2005 |
Grand
Prix – Espejos retrovisores exteriores |
Reemplace
el vidrio o el motor del espejo. |
No
reemplace el ensamble de espejo completo. |
04-08-64-009 |
2004 |
Grand
Prix – Ruido de clic en la dirección, suspensión
o estructura. |
Vuelva
a aplicar torque al soporte del engranaje de la dirección
derecha. |
No
reemplace el engranaje de la dirección ni la estructura. |
03-02-32-048 |
2000-2003 |
Century,
Regal, Lumina, Impala, Monte Carlo, Grand Prix, Intrigue con motor
3.8L L36 – fuga de refrigerante |
Reemplace
únicamente el empaque del distribuidor de admisión
superior. |
No
reemplace el ensamble del distribuidor de admisión superior
si presenta un problema de fuga de refrigerante. |
03-06-01-016 |
2001-2004 |
Aztek,
Rendezvous, (FWD) Venture/Montana/ Silhouette – Explosión
o traqueteo en el tubo de bajada del escape |
Siga
el procedimiento en el boletín utilizando la abrazadera
p/n en el tubo de bajada para corregir el traqueteo o zumbido. |
No
reemplace el ensamble del convertidor si tiene traqueteo/vibración
sin seguir las instrucciones del boletín. |
03-06-05-003 |
2000-2004 |
Todos
los vehículos con 4T40/4T45E y 4T65E – Luz encendida/varios
códigos de la transmisión almacenados |
Revise
que el conector de la transmisión de 20 vías tenga
una conexión segura (desconectar y volver a conectar). |
No
reemplace la transmisión, TCC PWM, VSS, PCS o cuerpo de
la válvula. |
02-07-30-022B |
1998-2004 |
Seville
– Asiento con calefacción sin funcionamiento |
Reemplace
únicamente el elemento calefactor. |
No
reemplace la cubierta completa del asiento si el elemento calefactor
no funciona. |
01-08-50-002C |
2000-2004 |
Cavalier/Sunfire/Alero/Grand
Am – Módulo de quemacocos sin funcionamiento |
Vuelva
a sincronizar el módulo o reemplace el motor únicamente
en lo que respecta a las quejas de mal funcionamiento. |
No
reemplace el ensamble del módulo del quemacocos completo. |
03-08-67-009A |
2003-2004 |
Cavalier/Sunfire
– Compresor de aire acondicionado con ruido |
Inspeccione
las condiciones de las salidas de tierra que pudieran ocasionar
quejas por ruido en el compresor de A/C |
No
reemplace el compresor de A/C si hay quejas sobre ruido excesivo
sin inspeccionar las salidas de tierra. |
03-01-38-012 |
1999-2004 |
Todos
los vehículos y pickups – Procedimientos, servicio
y garantía de los frenos |
Problema
uno: Rectifique el rotor de los frenos.
Problema dos: Mida LRO
|
Problema uno: No reemplace los rotores de los frenos.
Problema dos: No mida LRO
|
00-05-22-002D |
|
Contenido |
|
|
Problemas
del pickup – Repárelo bien la primera vez
|
Año(s)
del modelo |
Línea(s)
del vehículo / problema |
Haga
esto |
No
haga esto |
Información
de referencia / Boletín |
2001-2003 |
Pickups grandes – Reemplazo del inyector para obtener una
velocidad alta del flujo |
Utilice
el boletín 04-06-04-007A para inyectores con velocidades
altas de retorno de combustible. Utilice la política especial
04039 para vehículos 01-02. |
No
reemplace los 8 inyectores excepto si desea obtener velocidades
altas de retorno de combustible Otras fallas del inyector se reparan
conforme aparecen. |
Política
especial 04039 |
2004-2005 |
Todos los vehículos y pickups – Estado de carga al
entregar un vehículo nuevo |
Revise
el estado de carga de la batería de acuerdo con el procedimiento
PDI revisado. |
No
retire ni reemplace la batería. |
02-06-03-009A |
2003-
2005 |
Avalanche, Suburban, Tahoe, Silverado, Yukon/XL, Sierra, Escalade
– Chasquido/ruido de explosión proveniente de la
parte delantera del vehículo |
Abra
agujeros de montaje del lado izquierdo en la pieza transversal
delantera de acuerdo con el boletín. |
No
reemplace la pieza transversal. |
03-08-61-002B |
2002-2004 |
Pickups
grandes y medianos y Utilities – Asignaciones de operación
de mano de obra para reprogramación del módulo de
control |
Cuando
presente reclamos para reprogramar un módulo electrónico,
utilice la operación de mano de obra que indique el módulo
que se programa. |
No
utilice K5364, que es para reprogramar módulos de control
de la transmisión (TCM), cuando reprograma un TCCM. |
02-04-21-006D
02-06-04-057D |
2002-2004 |
Pickups grandes y medianos y utilities – Nuevo módulo
de control de la caja de transferencia de velocidades inactivo |
Verifique
como primera causa el módulo inactivo, según el
boletín. Reprograme el TCCM con el último software
liberado 11/3/04. |
No
reemplace el motor del codificador o la caja de transferencia.
Reemplace el módulo únicamente si el DTC C0550 se
muestra como actual o histórico. |
02-04-21-006D |
2002-2003 |
Chevrolet
Avalanche y Cadillac Escalade EXT – Cubiertas de carga y
polarizado decolorado o manchado |
Limpie
exhaustivamente, seque y trate los componentes
con "Armor-dillo". |
No
reemplace las cubiertas de carga para este problema. |
04-08-111-001A
(julio
de 2004)
|
2002-2004 |
Todos
los vehículos de pasajeros y pickups – diagnóstico
del compresor de aire acondicionado |
Siga
el SI y el boletín para obtener información de diagnóstico
antes de reemplazar el compresor. |
No
reemplace el compresor de aire acondicionado. |
01-01-38-013A
03-01-38-019
|
2002
a 2004 (modelos con opción HomeLink™ ) |
Todos
los TrailBlazer, Envoy, Bravada, Rainier con Transmisor universal
HomeLink – Diagnóstico de programación |
Utilice
J41540 – Comprobador HomeLink de GM integrado. Siga las instrucciones
de SI y refiera los clientes al Manual del propietario. |
No
reemplace el Transceptor HomeLink sin validar la falla interna reconocida
por J41540. |
01-08-97-001B |
2002-2004 |
Todos
los TrailBlazers, Envoys, Envoy XL, Bravada – Ruido de chirrido/roce/rechinido
en la columna de dirección |
Lubrique
y retire el material, según el boletín. |
No
reemplace el eje intermedio superior o inferior. |
02-02-35-006A
|
2001-2004 |
Pickups
grandes y utilities – dar servicio a los espejos anchos
para
carga (RPO DPF) |
Reemplace
las partes individuales según sea necesario. |
No
reemplace el ensamble de espejo completo. |
03-08-64-028
|
|
Contenido |
|
|
Transmisión
de talleres para noviembre |
|
 |
Transmisión
de talleres para noviembre |
11
de noviembre de 2004 |
10280.11D
Temas nuevos |
|
18
de noviembre de 2004 |
10280.23D
Se anunciará |
9:00
a.m., 12:30 p.m.,
3:00 p.m. Hora del Este |
-
Gracias a Tracy Timmerman |
|
|
Contenido |
|