|
Nota
: si vous cliquez sur une image ou une illustration, vous affichez une
version plus grande des images en question
|
Pneus
de performance |
Bon
nombre de modèles haute performance de General Motors sont pourvus
à l'usine de pneus dont la performance routière est optimisée
pour les chaussées sèches (fig.
1). Ainsi, les caractéristiques de durée de vie
utile de la bande de roulement de ces pneus peuvent être réduites
afin que ceux-ci puissent atteindrent des niveaux de performance plus
élevés. La durée de vie utile de la bande de roulement
des pneus de haute performance peut être la moitié de celle
du pneu quatre-saisons typique, ou moins. Le comportement routier individuel
aura également une incidence sur la performance d'usure ultime.
Pour prolonger la durée de vie de ces pneus, il est suggéré
d'effectuer une permutation des pneus à des intervalles de 4
828 km (3 000 mi).
CONSEIL : On ne peut effectuer la permutation des
pneus si ceux-ci sont de tailles différentes à l'avant
et à l'arrière. En cas de doute, consultez le guide d'utilisation.
CONSEIL : Pour ce qui est de l'année 2005,
les pneus de performance sont installés sur la Corvette de Chevrolet
et certaines applications de la Colbalt de Chevrolet, les CTS et STS
de Cadillac et la Grand Prix de Pontiac.
La pression de gonflage est essentielle et celle-ci doit être
vérifiée au moins une fois par mois. Les pneus doivent
être vérifiés à froid et la pression doit
être ajustée selon l'étiquette des pneus du véhicule,
et NON selon la pression maximale figurant sur le flanc du pneu.
Le gonflage insuffisant donnera lieu à un surcroît d'usure
des pneus, ainsi qu'à une diminution de l'économie de
carburant et de la capacité de charge. Le gonflage excessif donnera
lieu à une tenue de route dure. L'un ou l'autre de ces états
peut avoir une incidence négative sur la tenue de route.
CONSEIL : Si un véhicule est demeuré
stationné pendant une certaine période, il se peut que
les pneus aient développé un méplat temporaire.
Cela peut provoquer des vibrations jusqu'à ce que les pneus soient
réchauffés, ce qui peut prendre jusqu'à 10 milles
de conduite.
La GM a conçu et a assorti des pneus spécifiques pour
chaque véhicule. Les pneus d'équipement d'origine installés
sur le véhicule, à l'époque où celui-ci
était neuf, ont été conçus pour être
conforme aux exigences de la spécification des critères
de performance des pneus de la General Motors. La GM recommande fortement
de remplacer les pneus d'une même spécification des critères
de performance des pneus. Ainsi, le véhicule sera toujours pourvu
de pneus qui ont été conçus pour offrir la même
performance et assurer la même sécurité au véhicule
que les pneus d'origine, lors d'un usage normal.
En hiver, lorsque les accumulations de neige risquent d'être importantes,
ces pneus de performance offriront moins de traction que les pneus quatre-saisons
typiques. Les pneus à neige constituent un choix disponible qui
pourrait améliorer la conduite hivernale de façon importante.
Si les pneus sont remplacés par des pneus d'une autre spécification
des critères de performance, tels que des pneus d'hiver, les
quatre pneus doivent être remplacés dans tous les cas.
Ceux-ci doivent être des mêmes taille, limites de charge,
cote de vitesse et type de construction (pneus à carcasse radiale
et diagonaux ceinturés) que les pneus d'origine du véhicule.
-
Merci à Richard Gratz, Milford Proving Ground |

fig 1 |
Table des matières |
|
Tableaux
d'itinéraires d'accès pour l'analyseur-contrôleur
Tech 2 |
Ces tableaux d'itinéraires d'accès pratiques pour l'analyseur-contrôleur
Tech 2 sont maintenant affichés sur le site Web TechLink, sous
l'onglet «Reference Guides» (guides de référence).
Ceux-ci ne seront plus imprimés sur des cartes.
Vous pouvez utiliser les itinéraires d'accès pour trouver
rapidement les sujets, comme les données, les commandes d’entrée/sortie
et la programmation d'entretien sur votre analyseur-contrôleur
Tech 2. Ces tableaux sont indispensables à tous ceux qui effectuent
des essais de diagnostic sur des véhicules GM, actuels et futurs,
utilisant les protocoles GM LAN et de Classe 2.
La possibilité d'effectuer des recherches constitue un avantage
important de l'affichage des tableaux sur le Web. Le contenu figure
en ordre alphabétique, en commençant par le résultat
ultime -- la dernière «chaîne» affichée
à l'écran de l'analyseur-contrôleur Tech 2. Un alphabet
figure au haut de chaque page (fig. 2).
Cliquez sur la lettre appropriée pour passer à cette partie
du tableau d'itinéraire d'accès.
Vous pouvez également rechercher une chaîne de fin spécifique
en cliquant sur l'icône des jumelles de recherche et en tapant
la phrase exacte.
Vous remarquerez également un codage couleur pour le groupe motopropulseur
(vert), le châssis (bleu) et la carrosserie (rouge), afin de trouver
plus facilement ce que vous recherchez.
Pour votre commodité, des boutons sont affichés au bas
de chaque page pour vous permettre de passer à la page suivante
ou de retourner au début. Vous n'avez qu'à positionner
le doigt pointeur sur le mot voulu et à cliquer.
Utilisez le menu déroulant % ou les boutons + et – pour
agrandir ou réduire la taille de l'affichage, selon le besoin.
Et, pour conclure, vous pouvez utiliser le symbole de la main pour naviguer
à l'intérieur d'une même page. Cliquez et traînez,
et le symbole «saisit» la page, ce qui vous permet de la
déplacer dans le sens voulu.
- Merci à Abra Quintero et à Mark Stesney |

fig 2 |
|
|
Notes d'entretien de la Corvette |
Plaquettes
de frein
Pour 2006, une nouvelle plaquette de frein a été lancée
sur les Corvettes Z51 afin de réduire le bruit de fonctionnement.
Celle-ci est plus silencieuse que la plaquette utilisée en 2005.
CONSEIL : Utilisez
les plaquettes de frein de spécification européenne pour
les compétitions auto-cross. Toutefois, on pourra remarquer un
bruit de fonctionnement avec ces plaquettes.
Lave-autos
Il se peut que la Z06 ne soit pas adaptée pour certains lave-autos
en raison des pneus plus larges (pneus arrière de 325 mm, 13,6
po, sur des roues de 12 po). Le levier de changement de vitesse comporte
une étiquette de renseignements (fig. 3).
NIV
Après que les 140 premiers modèles Z06 de Corvette ont
été construits avec une désignation de NIV Y pour
le moteur, celle-ci a été modifiée à un
NIV E. Le moteur LS7 est installé dans toutes les voitures.
CONSEIL : Pour
ces 140 premiers véhicules, il faut utiliser la lettre E (plutôt
que le Y figurant sur la plaque) (fig. 4)
lors de la spécification du véhicule dans SI et dans l'analyseur-contrôleur
Tech 2.
-
Merci à Brad Thacher |

fig 3 |

fig
4
|
Table des matières |
|
Guide
de diagnostic des sifflements du SSR |
Le bulletin 05-08-58-003 a été diffusé pour contribuer
au diagnostic des conditions de sifflement suivantes dans le modèle
SSR 2003-05 de Chevrolet (fig. 5).
- Sifflement provenant des côtés latéral et arrière
de la bâche.
- Sifflement autour des glaces.
- Sifflement provenant des joints des bourrelets d'étanchéité.
- Fuite au coin arrière entre le panneau de pavillon avant et
le joint.
- Sifflement provenant du pavillon.
- Fuite au coin arrière entre le joint et le panneau de pavillon.
- Fuite entre le dispositif de retenue du bourrelet d'étanchéité
du longeron et le dispositif de retenue du bourrelet d'étanchéité
du pavillon.
Voici les pièces GM qui pourraient être requises, selon
les résultats du diagnostic.
Numéro
de pièce |
Description |
15257741 |
Joint,
pavillon, avant gauche |
15257742 |
Joint,
pavillon, avant droite |
15257745 |
Joint,
pavillon, panneau arrière gauche |
15257746 |
Joint,
pavillon, panneau arrière droite |
Vous
pouvez acheter les pièces suivantes à Kent Products en
composant le 1 800 654-6333.
Numéro
de pièce |
Description |
P40320 |
Kent
Automotive
3/8 x 50 po
Mousse à tolérance serrée |
-
Merci à Dan Oden |

fig 5 |
Table des matières |
|
Module
de siège à mémoire |
Il se peut que certains
propriétaires de modèles DeVille 2000-05 de Cadillac remarquent
que le siège du conducteur ne reprend pas sa position en mémoire
lorsque la breloque porte-clés de télédéverrouillage
est utilisée sur une base intermittente.
Cet état se manifeste seulement lorsqu'un véhicule pourvu
d'un siège à mémoire ET d'un support lombaire de
massage (EFC A45 ou WA7) est demeuré immobile pendant plus de
10 minutes. En règle générale, le siège
reprendra sa position mémorisée si le bouton de rappel
de mémoire, situé sur le panneau de garnissage de porte
du conducteur, est utilisé.
Cet état a été identifié comme étant
un signal involontaire transmis par le module lombaire de massage au
module de mémoire du siège au moment d'une commande de
télédéverrouillage. Pour corriger cette anomalie,
recâblez le circuit du support lombaire du siège de massage.
Veuillez vous reporter à PIC 3554 pour plus de détails.
Un bulletin technique est en cours d'élaboration.
-
Merci à Bill Denton |
|
Table des matières |
|
Vérification
de la breloque porte-clés de télédéverrouillage |
Veuillez
utiliser les renseignements qui figurent dans le document SI 1460262
pour vérifier la breloque porte-clés du système
de télédéverrouillage (passif).
Vue d'ensemble du fonctionnement du système
Il n'est pas nécessaire d'appuyer sur un bouton de la breloque
porte-clés pour déverrouiller la porte. Celle-ci doit
seulement se trouver à moins d'un mètre d'une antenne
du véhicule.
Lors du fonctionnement normal, lorsqu'une poignée de porte ou
de compartiment est utilisée, le récepteur de télédéverrouillage
des portes du véhicule transmet un «défi»
à la breloque porte-clés.
Si ce défi est relevé, la breloque porte-clés réagira
au récepteur de télédéverrouillage des portes,
permettant ainsi le déverrouillage et l'ouverture de la porte.
Utilisation du contrôleur
Placez la breloque porte-clés sur la plaquette d'essai J 43241.
Puis, approchez-vous du véhicule et tentez d'ouvrir chaque porte,
ainsi que le compartiment arrière. Le contrôleur devrait
émettre un bip à chaque tentative d'entrée.
Ce bip signifie que la breloque porte-clés en question est celle
qui convient au véhicule étant mis à l'essai, et
que celle-ci et le véhicule peuvent communiquer l'une avec l'autre.
-
Merci à Art Spong |
|
Table des matières |
|
Mesure
de l'angle de chasse |
Cette information s’applique aux grosses camionnettes et véhicules
utilitaires C/K et au Hummer H2 2006.
Dans le passé, la spécification d'angle de chasse de ces
véhicules était mesurée par rapport au cadre
de châssis. Ainsi, lors de la mesure de l'angle de chasse,
vous deviez mesurer l'angle à partir du cadre de châssis,
devant les roues arrière, et ajouter ou soustraire du relevé
d'angle de chasse de l'équipement de réglage de la géométrie.
Ceci était appelé «l'angle de chasse corrigé».
Si cette manœuvre n'était pas effectuée correctement,
il risquait de se produire un ajustement excessif ou insuffisant de
l'angle de chasse.
À compter de l'année-modèle 2006, la spécification
publiée de l'angle de chasse des modèles C/K et H2 est
par rapport au sol. Cela signifie que vous pouvez utiliser l'équipement
de réglage de la géométrie pour prendre le relevé
direct de l'angle de chasse, sans prévoir de compensation.
CONSEIL : Aucune
modification n'a été apportée aux véhicules.
L'expression de la spécification de l'angle de chasse constitue
la seule différence.
CONSEIL : Ce
changement ne s'applique pas aux fourgonnettes Express ou Savana, qui
continuent d'utiliser les spécifications «d'angle de chasse
corrigé».
-
Merci à Dan Stress |
|
Table des matières |
|
Procédures
de remise à zéro de l’indicateur d’usure d’huile
– voitures |
De
nombreux camions et voitures GM sont dotés d’un système
d’indication d’usure de l’huile qui détermine
le moment où il faut faire sa vidange (fig.
6). Une fois la vidange faite, il faut remettre ce système
à zéro.
Nous publions ici les procédures de remise à zéro
pour les voitures de tourisme de 2001 à 2006.
CONSEIL : On
peut aussi trouver les tableaux des modèles plus anciens dans
les TechLink sur Internet. Consultez les éditions de février
et de mars 2000.
Les renseignements donnés ici sont les mêmes que dans les
manuels respectifs d’entretien et du propriétaire. Pour
trouver ces données dans les manuels d’entretien
SI de 2001-04 :
- Choisissez le véhicule
- Choisissez la catégorie des généralités
- Choisissez la catégorie d’entretien et de lubrification/graissage
- Choisissez la catégorie Entretien, puis la remise à
zéro de l’indicateur d’usure d’huile GM.
À compter de 2005, ces renseignements ne se trouveront plus que
dans les guides d'utilisation. Pour trouver ces données dans
les guides d'utilisation du SI :
- Choisissez le véhicule
- Choisissez le guide d'utilisation
- Choisissez Entretien et soins d’aspect
- Choisissez Vérification sous le capot
- Choisissez Description et fonctionnement
- Choisissez l’indicateur d’usure d’huile moteur
CONSEIL : Vous
pouvez aussi utiliser la fonction de recherche au moyen des mots clés
Indicateur d’usure d’huile.
Seville 2001-04
DeVille 2001-05
DTS 2006
1. Tournez le commutateur d'allumage à «ON» (marche),
sans faire démarrer le moteur.
2. Faites afficher le message relatif à l’usure de l’huile
en appuyant sur le bouton d’info.
3. Tenez enfoncé le bouton de remise à zéro jusqu’à
ce que l'affichage indique 100 %. Cela remet à zéro l'indice
d'usure d'huile.
Eldorado 2001-02
1. Tournez la clé de contact à la position «RUN»
(contact), sans faire démarrer le moteur.
2. Faites afficher le message VIE UTILE DE L’HUILE en appuyant
à plusieurs reprises sur le bouton «SKIP INFO» (sauter
l'information).
3. Appuyez sur le bouton «NO INFO RESET» jusqu’à
ce que l'affichage indique 100 %. Cela remet à zéro l'indice
d'usure d'huile.
CTS 2003-06
Système audio standard
1. Appuyez sur l’une des flèches du bouton INFO placé
à la droite de l’écran du centralisateur informatique
de bord afin d’accéder à son menu.
2. Lorsque VIE UTILE DE L’HUILE XXX % est en surbrillance au menu,
tenez enfoncé le bouton d’effacement (CLR).
3. Le pourcentage retourne alors à 100, et l’indicateur
d’usure d’huile est réinitialisé.
4. Reprenez ces étapes tant que le pourcentage ne revient pas
à 100.
Système de navigation
1. Mettez le système en marche en appuyant une seule fois sur
le bouton «PWR/VOL». Le bouton PWR/VOL est situé
à la partie inférieure gauche de l’écran
du centralisateur informatique de bord.
2. Appuyez sur le bouton INFO situé à la gauche de l’affichage
pour accéder au menu d’information du véhicule.
3. Tournez le bouton «TUNE/SEL», situé en bas à
droite de l’affichage, jusqu’à ce que Vie utile de
l’huile soit en surbrillance. Appuyez sur le bouton une fois pour
le choisir.
4. Une fois que s’affiche VIE UTILE DE L’HUILE XXX %, appuyez
sur le bouton multi-fonction placé près de l’invite
«Reset», dans le coin supérieur droit de l’écran.
5. Le pourcentage retourne alors à 100, et l’indicateur
d’usure d’huile est réinitialisé.
6. Reprenez ces étapes tant que le pourcentage ne revient pas
à 100.
SRX 2004-06
Système audio standard
Appuyez sur le bouton «CLR», situé à la droite
de l'affichage du centralisateur informatique de bord, pour reconnaître
le message de vidange d'huile à moteur. Cela fera effacer le
message de l'affichage et réinitialisera celui-ci. Effectuez
les étapes suivantes pour réinitialiser l’indicateur
d'usure d'huile.
1. Appuyez sur l’une des flèches du bouton INFO placé
à la droite de l’écran du centralisateur informatique
de bord afin d’accéder à son menu.
2. Lorsque VIE UTILE DE L’HUILE XXX % est en surbrillance au menu,
tenez enfoncé le bouton d’effacement (CLR). Le pourcentage
retourne alors à 100, et l’indicateur d’usure d’huile
est réinitialisé.
3. Tournez la clé de contact à «OFF» (arrêt).
Si le message relatif à la vidange d’huile revient lorsque
vous faites démarrer le moteur, ou si le pourcentage ne revient
pas à 100, c’est que l’indicateur n’a pas été
réinitialisé. Recommencez la procédure.
Système de navigation
Appuyez sur le bouton d'affichage pour reconnaître le message
de vidange d'huile à moteur. Cela fera effacer le message de
l'affichage et réinitialisera celui-ci. Effectuez les étapes
suivantes pour réinitialiser l’indicateur d'usure d'huile.
1. Mettez le contact et faites démarrer le moteur.
2. Mettez le système en marche en appuyant sur le bouton «PWR/VOL»,
situé dans la partie inférieure gauche de l’affichage
du centralisateur informatique de bord.
3. Tenez enfoncé pendant 3 secondes le bouton d’affichage
de l’info du véhicule, situé dans la partie supérieure
droite de l’écran pour accéder à son menu.
4. À l’aide des touches de défilement vers le haut
et vers le bas, choisissez la Vie utile de l’huile.
5. Tenez enfoncé le bouton «RESET» (de réinitialisation)
à l’écran. Le pourcentage retourne alors à
100, et l’indicateur d’usure d’huile est réinitialisé.
Reprenez ces étapes tant que le pourcentage ne revient pas à
100.
6. Appuyez sur le bouton «RETURN» (de retour) à l’écran
pour revenir à la page principale.
7. Coupez le contact.
Si le message relatif à la vidange d’huile revient quand
vous mettez le moteur en marche, c’est que l’indicateur
n’a pas été réinitialisé. Recommencez
la procédure.
XLR 2004-06
STS 2005-06
1. Appuyez sur l’une des flèches du centralisateur informatique
de bord pour faire défiler les données jusqu’à
VIE UTILE DE L’HUILE.
2. Lorsque VIE UTILE DE L’HUILE XXX % est en surbrillance au menu,
tenez enfoncé le bouton «RESET» (de réinitialisation)
jusqu'à ce que le pourcentage 100 % soit affiché. Reprenez
ces étapes tant que le pourcentage ne revient pas à 100.
3. Tournez la clé de contact à «OFF» (arrêt).
Si le message relatif à la vidange d’huile revient quand
vous mettez le moteur en marche, c’est que l’indicateur
n’a pas été réinitialisé. Recommencez
la procédure.
Impala 2001-05
Monte Carlo 2002-05
En utilisant l’autoradio
1. Tournez la clé de contact à «ACC» ou à
«ON» (marche), avec la radio éteinte.
2. À l’autoradio, tenez enfoncé le bouton «TUNE
DISP» pendant au moins 5 secondes, jusqu’à ce que
«SETTINGS» s’affiche.
3. Appuyez sur l’une des flèches de «SEEK PTYPE»
pour faire défiler le menu principal.
4. Faites défiler jusqu’à ce que VIE UTILE DE L’HUILE
s’affiche.
5. Appuyez sur le bouton «1 PREV» ou «2 NEXT»
pour accéder au menu secondaire. «RESET» (réinitialiser)
doit alors s’afficher.
6. Appuyez sur le bouton «TUNE DISP» pour réinitialiser.
Un carillon se fait alors entendre pour confirmer le nouveau réglage
et le mot «DONE» (terminé) s’affiche pendant
une seconde.
7. Une fois le message réinitialisé, faites défiler
le menu jusqu’à ce que «EXIT» (quitter) s’affiche.
8. Appuyez sur le bouton «TUNE DISP» pour quitter la programmation.
Un carillon se fait entendre pour confirmer la sortie.
En utilisant la pédale d’accélérateur
1. Tournez le commutateur d'allumage à «ON» (marche),
sans faire démarrer le moteur.
2. Appuyez à fond puis relâchez la pédale d’accélérateur
3 fois en 5 secondes.
3. Si le message VIDANGER L’HUILE clignote, c’est que le
système s'est réinitialisé. Toutefois, si le message
ne clignote pas, c'est que la réinitialisation n'a pas eu lieu.
Vous devrez recommencer la procédure.
Impala 2006
Monte Carlo 2006
1. Tournez le commutateur d'allumage à «ON» (marche),
sans faire démarrer le moteur.
2. Appuyez à fond puis relâchez la pédale d’accélérateur
3 fois en 5 secondes.
3. Si le message VIDANGER L’HUILE clignote, c’est que le
système s'est réinitialisé. Toutefois, si le message
ne clignote pas, c'est que la réinitialisation n'a pas eu lieu.
Vous devrez recommencer la procédure.
Intrigue 2001-02
Grand Prix 2001-03, sans totalisateur partiel électronique
Century et Regal 2001-04, sans centralisateur informatique de bord
Century 2005
1. Tournez le commutateur d'allumage à «RUN»(contact),
sans faire démarrer le moteur.
2. Appuyez à fond puis relâchez lentement la pédale
d’accélérateur 3 fois en 5 secondes.
3. Si le message VIDANGER L’HUILE clignote, c’est que le
système se réinitialise.
4. Tournez la clé de contact à «OFF» (arrêt)
une fois que le message a fini de clignoter, puis faites démarrer
le moteur.
5. Si le message VIDANGER L’HUILE revient, c’est que l’indicateur
n’a pas été réinitialisé. Recommencez
la procédure.
Regal 2001-04 avec centralisateur informatique de bord
1. Tournez le commutateur d'allumage à «RUN»(contact),
sans faire démarrer le moteur.
2. Appuyez à fond puis relâchez lentement la pédale
d’accélérateur 3 fois en 5 secondes.
3. Si le message VIDANGER L’HUILE clignote, c’est que le
système se réinitialise.
4. Tournez la clé de contact à «OFF» (arrêt)
une fois que le message a fini de clignoter, puis faites démarrer
le moteur.
5. Pour réinitialiser le centralisateur informatique de bord,
faites-y afficher le message de vie utile de l’huile.
6. Tenez le bouton «RESET» du centralisateur informatique
de bord enfoncé pendant 5 secondes.
7. Si le message VIDANGER L’HUILE revient, c’est que l’indicateur
n’a pas été réinitialisé. Recommencez
la procédure.
Grand Prix 2001-03, avec totalisateur partiel électronique
1. Appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce qu’un témoin
s’allume près de VIE UTILE DE L’HUILE.
2. Tenez le bouton «RESET» (de réinitialisation)
enfoncé pendant 3 secondes. Le pourcentage de vie utile de l’huile
devrait passer à 100.
Grand Prix 2004–06
Allure et LaCrosse 2005-06, avec centralisateur informatique de bord
1. Appuyez sur le bouton des options du centralisateur informatique
de bord jusqu’à ce que «ENGINE OIL MONITOR»
s’affiche à l’écran.
2. Appuyez le bouton «Set/Reset» pour réinitialiser
le système.
Le prochain affichage indique que le système de surveillance
de l’huile est réinitialisé.
Si le véhicule a un centralisateur muni d’un totalisateur
partiel électronique, lorsqu’on appuie sur le bouton de
la jauge et que le mode de VIE UTILE DE L’HUILE s’affiche,
il devrait afficher un pourcentage de 100 %.
3. Coupez le contact. Si le message VIDANGER L’HUILE revient quand
vous faites démarrer le moteur, c’est que le système
n’a pas été réinitialisé. Recommencez
la procédure.
Allure et LaCrosse 2005-06, sans centralisateur informatique
de bord
1. Tournez le commutateur d'allumage à «RUN»(contact),
sans faire démarrer le moteur.
2. Appuyez à fond puis relâchez lentement la pédale
d’accélérateur 3 fois en 5 secondes.
3. Tournez le commutateur d'allumage à «OFF» (arrêt),
puis faites démarrer le moteur.
5. Si le témoin ou le message revient, c’est que le système
n’a pas été réinitialisé. Recommencez
la procédure.
GTO 2004-06
1. Tournez le commutateur d'allumage à «RUN»(contact),
sans faire démarrer le moteur.
2. Appuyez à fond puis relâchez lentement la pédale
d’accélérateur 2 fois en 5 secondes.
3. Tournez le commutateur d'allumage à «LOCK».
4. Faites démarrer le moteur.
5. Si le message VIDANGER L’HUILE revient, c’est que le
système n’a pas été réinitialisé.
Recommencez la procédure.
Aurora 2001-03
1. Avec le commutateur d'allumage tourné à «ON»
(marche), appuyez sur la flèche de droite du bouton «SELECT»
relatif à l’huile, au centralisateur informatique de bord,
pour faire afficher le pourcentage de vie utile de l’huile.
2. Tenez le bouton «RESET» (de réinitialisation)
enfoncé pendant 5 secondes. Le message de durée de vie
de l'huile XXX% s’affiche et, quand vous relâchez ce bouton,
le pourcentage affiché indique 100 %.
Bonneville 2001-05
1. Faites afficher le message VIE UTILE DE L’HUILE au centralisateur
informatique de bord.
2. Tenez le bouton «RESET» (de réinitialisation)
enfoncé pendant plus de 5 secondes. L’indicateur de vie
utile de l’huile passera à 100 %.
LeSabre 2001-05
Park Avenue 2001-05
1. Faites afficher INDICE DE VIE UTILE DE L’HUILE au centralisateur
informatique de bord.
2. Tenez le bouton «RESET» (de réinitialisation)
du centralisateur informatique de bord enfoncé pendant plus de
5 secondes. L’indicateur de vie utile de l’huile passera
à 100 %.
Lucerne 2006
1. Faites afficher VIE UTILE DE L’HUILE RESTANTE au centralisateur
informatique de bord.
2. Tenez le bouton «SET/RESET» du centralisateur informatique
de bord enfoncé pendant plus de 5 secondes. L’indicateur
de vie utile de l’huile passera à 100 %.
Corvette 2001–06
1. Tournez le commutateur d'allumage à «ON» (marche),
sans faire démarrer le moteur.
2. Appuyez sur le bouton «TRI» afin de faire afficher le
pourcentage de vie utile de l’huile.
3. Tenez le bouton «RESET» (de réinitialisation)
enfoncé pendant 2 secondes. Le message de VIE UTILE DE L'HUILE
RESTANTE 100 % est affiché.
Camaro 2001-02
Firebird 2001-02
1. Tournez la clé de contact à «RU» (contact)
sans faire démarrer le moteur.
2. Appuyez pendant 12 secondes sur le bouton «Trip/Oil Reset»
situé sur le tableau de bord. Le voyant de vidange d'huile se
met à clignoter pour confirmer la réinitialisation du
système. La réinitialisation est achevée lorsque
le voyant de vidange d'huile s'éteint.
Grand Am 2001-03
Alero 2001-03
1. Tournez le commutateur d'allumage à «ON» (marche).
2. Appuyez sur le bouton «RESET» (de réinitialisation)
situé dans le bloc-fusibles du tableau de bord, côté
conducteur. Le voyant de VIDANGE D’HUILE se met à clignoter.
3. Tenez le bouton «RESET» (de réinitialisation)
enfoncé à nouveau. La réinitialisation est terminée
quand un carillon se fait entendre et que le voyant de vidange d'huile
s’éteint.
Grand Am 2004-05
Alero 2004
1. Tournez le commutateur d'allumage à «RUN»(contact),
sans faire démarrer le moteur.
2. Appuyez à fond puis relâchez lentement la pédale
d’accélérateur 3 fois en 5 secondes.
3. La réinitialisation est terminée quand un carillon
se fait entendre et que le voyant de vidange d'huile s’éteint.
Dans le cas contraire, reprenez la procédure de réinitialisation.
4. Tournez la clé de contact à «OFF» (arrêt).
5. Faites démarrer le moteur. Si le message VIDANGER L’HUILE
revient, c’est que l’indicateur n’a pas été
réinitialisé. Recommencez la procédure.
Cobalt 2005-06
Pursuit 2005-06
Solstice 2006
1. Tournez le commutateur d'allumage à «RUN»(contact),
sans faire démarrer le moteur.
2. Appuyez simultanément sur les boutons d'information et de
réinitialisation du centralisateur informatique de bord afin
d'accéder au menu de personnalisation.
3. Appuyez sur le bouton d'information pour faire défiler les
modes disponibles du menu de personnalisation, jusqu'à ce que
le message de RÉINITIALISATION DE DURÉE DE VIE DE L'HUILE
soit affiché sur le centralisateur informatique de bord.
4. Tenez enfoncé le bouton «RESET» (de réinitialisation)
jusqu'à ce que «ACKNOWLEDGED» (confirmé) soit
affiché à l'écran du centralisateur informatique
de bord. Cela signifie que le système a été réinitialisé;
un message de confirmation s’affiche pendant 3 secondes ou jusqu'à
ce que vous appuyiez sur un autre bouton.
5. Tournez la clé de contact à «LOCK».
6. Faites démarrer le moteur. Si le message VIDANGER L’HUILE
revient, c’est que l’indicateur n’a pas été
réinitialisé. Recommencez la procédure.
G6 2005-06
1. Pendant que le message de VIDANGE D'HUILE est affiché, appuyez
sur l'un des trois boutons du centralisateur informatique de bord pour
effacer ce message.
2. Faites afficher «OIL LIFE RESET» sur le centralisateur
informatique de bord.
3. Tenez le bouton Entrée enfoncé pendant au moins une
seconde. Un message de confirmation («ACKNOWLEDGED») s’affiche
pendant 3 secondes ou jusqu'à ce que vous appuyiez sur un autre
bouton. C’est que le système est réinitialisé.
4. Tournez la clé de contact à «OFF» (arrêt).
5. Faites démarrer le moteur. Si le message VIDANGER L’HUILE
revient, c’est que l’indicateur n’a pas été
réinitialisé. Recommencez la procédure.
Malibu 2004-06
1. Faites afficher «OIL LIFE RESET» sur le centralisateur
informatique de bord.
2. Tenez le bouton Entrée enfoncé pendant au moins une
seconde. Un message de confirmation («ACKNOWLEDGED») s’affiche
pendant 3 secondes ou jusqu'à ce que vous appuyiez sur un autre
bouton. C’est que le système est réinitialisé.
3. Coupez le contact.
Si le message VIDANGER L’HUILE revient quand vous faites démarrer
le moteur, c’est que le système n’a pas été
réinitialisé. Recommencez la procédure.
Saturn L 2002-05
1. Tournez le commutateur d'allumage à «RUN»(contact),
sans faire démarrer le moteur.
2. Appuyez à fond puis relâchez la pédale d’accélérateur
3 fois en 5 secondes.
3. Si le voyant VIDANGE D’HUILE clignote, c’est que le système
est réinitialisé. Le voyant peut clignoter jusqu’à
30 secondes ou jusqu’à ce vous coupiez le contact.
4. Si le voyant s'allume à nouveau et demeure ainsi pendant 30
secondes au prochain cycle d’allumage, c'est que le système
n’est pas réinitialisé. Réinitialisez le
système à nouveau.
Ion 2003-06 de Saturn
1. Enfoncez puis relâchez le bouton «Trip/Reset» jusqu’à
ce que le message VIE UTILE DE L’HUILE s’affiche.
2. Tenez le bouton «Trip/Reset» enfoncé jusqu’à
ce qu’un carillon se fasse entendre à 5 reprises et que
«RESET» s’affiche au centre des messages. Quand le
système est réinitialisé, le compteur kilométrique
s’affiche de nouveau à cet écran.
3. Coupez le contact. Si le message VIDANGE D’HUILE revient quand
vous faites démarrer le moteur, c’est que le système
n’a pas été réinitialisé. Recommencez
la procédure.
-
Merci à Jerry Garfield |

fig 6 |
Table des matières |
|
Questions
de réparation des faisceaux de câblage |
Quand
un faisceau de câblage de rechange est commandé auprès
de la division des pièces de rechange GM, le centre de qualité
des produits («PQC») détermine s'il s'agit d'un faisceau
de câblage de la carrosserie ou du tableau de bord. Si le faisceau
de câblage fait l'objet d'une restriction de commande, on demandera
au concessionnaire de réparer le faisceau de câblage, dans
la mesure du possible, plutôt que de le remplacer. La plupart
des dommages subis par un faisceau de câblage peuvent être
réparés, souvent plus rapidement que prendrait le temps
de l'expédition d'un faisceau de câblage de rechange.
Cela est surtout vrai si le faisceau de câblage est destiné
à un véhicule qui n'est plus sous garantie. La division
des pièces de rechange GM garde en stock certains faisceaux de
câblage pour ces véhicules, et il est probable qu'un nombre
encore moins grand sera stocké à l'avenir. Dans de pareils
cas, un faisceau de câblage de rechange devra être fait
à la main, ce qui donnera lieu à un temps d'attente important.
CONSEIL : Certains
véhicules ne font pas l'objet de cette restriction des faisceaux
de câblage. Ceux-ci comprennent les plates-formes internationales
(«IJVP»), p. ex., la Vibe de Pontiac et la Tracker, et les
camions MD (GMT 560).
Pour ce qui est des véhicules encore en production, le faisceau
de câblage peut être disponible par le biais du processus
d'expédition directe.
Processus d'expédition directe
GM a plusieurs fournisseurs de faisceaux de câblage. Pour être
admissible à participer au processus d'expédition directe,
le fournisseur doit convenir à stocker chaque faisceau de câblage
en production courante et, si une commande est passée, être
prêt à expédier le faisceau directement au concessionnaire.
Si le PQC détermine qu'un nouveau faisceau de câblage est
nécessaire, et si le fournisseur de câblage du faisceau
requis participe au processus d'expédition directe, un nouveau
faisceau de câblage est expédié le jour suivant.
Une fois qu'un faisceau de câblage en production fait l'objet
d'une modification à l'effet que la nouvelle pièce ne
peut être utilisée pour effectuer la réparation
de l'ancien numéro de pièce, la division des pièces
de rechange GM garde l'ancienne pièce en stock, et le nouveau
numéro devient la pièce à expédition directe.
Cela se poursuit comme tel jusqu'à ce que le véhicule
soit hors de production.
Disponibilité des pièces de rechange
Il est toujours préférable de réparer un faisceau
de câblage plutôt que de le remplacer. La division des pièces
de rechange GM offre tout ce qui est nécessaire pour effectuer
une réparation du câblage -- y compris le ruban, le câble,
les attaches, les serre-fils et les gaines.
Il existe plusieurs façons d'acheter des ensembles de connecteurs.
Certains connecteurs consistent uniquement du corps du connecteur. Dans
d'autre cas, plusieurs pièces détachées sont requises
pour assembler un connecteur complet (TPA, CPA, fiches d'alvéoles
vides, recouvrement du fil, etc.). Dans un pareil cas, le connecteur
sera offert dans une trousse disponible auprès de la division
des pièces de rechange GM. Vous n'avez qu'à commander
le connecteur en question, et vous obtiendrez la ou les pièces
requises.
CONSEIL : Des
queues de cochon sont également disponibles pour tout système
de branchement à huit alvéoles ou moins.
Chaque concessionnaire GM dispose d'une trousse de réparation
de bornes J-38125 qui sera bientôt mise à niveau pour comporter
quatre nouveaux plateaux de bornes. Si cette trousse fait l'objet de
soins et d'un rangement appropriés, on pourra y trouver des remplacements
pour presque toute borne maintenant utilisée dans les véhicules
GM. En effet, la trousse se compose de bornes de rechange et d'outils
de réparation pour presque toutes les plates-formes GM de 1956
à ce jour.
Exemples d'éléments pouvant être remplacés
Un connecteur et des bornes endommagés pouvant être remplacés
sont illustrés à la (Fig. 7).
Des fils coupés pouvant être épissés sont
illustrés à la (Fig. 8).
Un connecteur de dispositif supplémentaire de protection endommagé
pouvant être remplacé par une queue de cochon est illustré
à la (Fig. 9).
Autres questions
Si le véhicule en question se trouve dans un atelier de carrosserie
pour faire réparer des dommages par collision, plutôt que
de faire l'objet de réparations sous garantie, le faisceau de
câblage constituera toujours une vente restreinte. Ainsi, la réparation
du faisceau de câblage plutôt que sa réparation peut
constituer la mesure la plus appropriée. Cela devrait faire l'objet
d'une évaluation en fonction de chaque cas.
Si un atelier de réparation indépendant désire
commander un faisceau de câblage, celui-ci devrait comprendre
la situation afférente à la disponibilité des faisceaux
de câblage. L'atelier peut réparer le faisceau de câblage
de la même façon qu'un concessionnaire le peut; les pièces
sont disponibles. Pour ce qui est des modèles de véhicules
plus anciens, il faut être prêt à attendre le faisceau
de câblage de rechange.
-
Merci à John Roberts |

fig
7 |

fig
8 |

fig
9 |
Table des matières |
|
Caractéristiques
des nouveaux modèles sur le Web |
GM STC améliore le programme de formation au moyen d'un nouvel
outil de formation des plus efficaces sur le Web (É.-U. seulement).
Afin de pouvoir mieux servir l'auditoire des techniciens GM et de s'assurer
que les renseignements techniques sur les nouveaux modèles sont
disponibles en temps opportun, la plupart des renseignements sur les
caractéristiques des nouveaux modèles seront disponibles
sur le site Web de formation GM à compter de mars 2005.
Antérieurement, les séances de formation IDL en matière
des caractéristiques des nouveaux modèles servaient à
offrir ces renseignements, afférents à une division complète
ou à quelques véhicules seulement. Bien que les séances
de formation IDL et les vidéos «Service Know-How»
(savoir-faire en matière de service) puissent toujours servir
à présenter un nouveau véhicule, la vaste majorité
des véhicules seront présentés dans leur propre
module sur le Web.
Cette nouvelle façon de faire va permettre aux techniciens de
passer en revue les modules afférents aux véhicules spécifiques,
et de prendre connaissance des composants neufs ou améliorés
de l'année-modèle. Les renseignements sont disponibles
sur demande en tout temps, jour et nuit, ce qui permettra de passer
moins de temps hors du poste de travail. Cette amélioration satisfait
encore davantage aux besoins des techniciens d'entretien de ressources
de connaissances sur demande.
Grâce à l'outil NMF sur le Web, l'information de formation
consistera en fichiers média facilement accessibles depuis le
site Web de formation de GM. Du menu, cliquez sur «Service
Know-How/TECHAssist» (savoir-faire en matière de service/TECHAssist).
Les modules de formation ont été créés pour
les différents véhicules en utilisant des fichiers texte,
d'animation 2D et 3DE, de photos et de vidéos. Les modules NMF
coïncideront avec les dates de mise en marché des nouveaux
véhicules tout au long de l'année.
Les modules ne sont pas associés directement avec l'accréditation
STC de GM. Toutefois, le crédit est appliqué au dossier
de formation du technicien dès l'achèvement réussi
du module. Les modules NMF sont censés être informatifs
de nature, et offrir des renseignements opportuns afin de contribuer
à améliorer le rendement au travail.
Comment accéder aux modules NMF
Les utilisateurs peuvent avoir recours à une interface facile
à utiliser pour trouver le contenu dont ils ont besoin relativement
aux nouveaux modèles. Faites ce qui suit pour débuter
:
1. Ouvrez une session sur le site Web de formation GM (www.gmtraining.com).
2. Du menu, cliquez sur «Service Know-How/TECHAssist»
(savoir-faire en matière de service/TECHAssist).
3. Sous la rubrique de la table des matières, choisissez les
caractéristiques des nouveaux modèles («New
Model Features»).
4. Choisissez la division du véhicule que vous désirez
visualiser.
5. Cliquez sur le véhicule que vous voulez voir. La page du catalogue
sera affichée.
6. Cliquez sur «Launch Course» (lancement de la
séance).
Pour toute question, veuillez communiquer avec le bureau d'assistance
de formation GM au 1 888 748-2687, ou allez sur le site Web de formation
GM (www.gmtraining.com).
-- Merci à Susan Fritschi
|
|
Table des matières |
|
Lubrifiant
d'essieu moteur avant |
Ces renseignements sur la lubrification s'appliquent
aux camions légers 1999-2005 à quatre roues motrices ou
à transmission intégrale pourvus de supports d'essieu
moteur avant distincts.
IMPORTANT : Les
supports d'essieu moteur avant ne nécessitent pas un remplacement
périodique de lubrifiant.
-
Merci à Jerry Garfield
Taille
d'essieu |
Années |
Lubrifiant
d'essieu SAE 80W-90.
n/p 1052271 ou 89021671 (É.-U.)
n/p 10950849 ou
89021672 (Canada) |
Lubrifiant
synthétique d'essieu SAE 75W-90 conforme à la norme
9986115 de GM
n/p 12378261 ou 89021667 (É.-U.) n/p 10953455 ou 89021678
(Canada) |
7,25
po |
1999-2001 |
Utiliser |
Utilisation
permise mais non requise |
7,25
po |
2002-2005 |
-- |
Utiliser |
8,25
po
avec 4 roues motrices débrayables |
1999
- 2005 |
Utiliser |
Utilisation
permise mais non requise |
8,25
po
avec transmission intégrale |
1999
- 2005 |
-- |
Utiliser |
9,25
po |
1999-2001 |
Utiliser |
Utilisation
permise mais non requise |
9,25
po |
2002-2005 |
-- |
Utiliser |
|
|
Table des matières |
|
Révision
des caractéristiques techniques de la biellette de direction |
Le
bulletin 05-02-32-003 est diffusé pour réviser la spécification
de serrage de l'écrou de l'embout de biellette de direction extérieur
et pour inclure la spécification de serrage du contre-écrou
de l'embout de biellette de direction dans la sous-section de Servodirection
du manuel d'atelier des années-modèle 1998 à 2005.
Cela a une incide3nce sur les modèles Regal et Century de Buick,
Monte Carlo et Impala de Chevrolet, Intrigue d'Oldsmobile et Grand Prix
de Pontiac.
-
Merci à Pete Kalaj
Application |
Spécification |
Métrique |
Anglais |
Écrou
de rotule de direction* |
30
Nm + 120° |
22 lb-pi
+ 120° |
Contre-écrou
d'embout de biellette de direction |
70
Nm |
52
lb-pi |
*Effectuez une inspection visuelle pour vous assurer que les filets de
2 1/2 à 4 1/2 sont visibles au-delà de la rondelle en nylon.
|
|
Table des matières |
|
Phares
allumés le jour |
Il se peut que certains propriétaires de
modèles STS 2005 de Cadillac remarquent que les feux de croisement
(et non les FCJ) demeurent allumés le jour.
Inspectez la position de la commande d'essuie-glace. Si la commande
d'essuie-glace est en position de marche, l'IPM fera allumer les phares.
Cette situation est normale.
CONSEIL : La commande d'essuie-glace des véhicules
munis des essuie-glace «Rainsense» peut être activée
sans que les essuie-glace ne soient en marche.
-
Merci à David Wells |
|
Table des matières |
|
Appel
de courant de la batterie |
Un
appel de courant de la batterie risque de se produire lorsqu'on stationne
un Colorado de Chevrolet ou une camionnette Canyon de GMC 2004-05 dont
la clé de contact est laissée dans le commutateur d'allumage.
Cet état sera perceptible uniquement lorsque la porte n'est pas
entièrement fermée en position de loquet principal. Si
la porte n'est fermée qu'en position de loquet secondaire, le
carillon retentira continûment et l'autoradio ne sera pas temporisé,
ce qui donnera lieu à un appel de courant de la batterie ou à
une batterie épuisée. Cette caractéristique de
fonctionnement est normale.
Lorsqu'on laisse la clé dans le commutateur d'allumage, il faut
s'assurer que toutes les portes sont bien fermées en position
de loquet principal. Sensibiliser le client à cette question
mènera à une résolution.
-
Merci à Dino Poulos |
|
Table des matières |
|
Fonctionnement
intermittent du plafonnier |
Il se peut que le carillon d'avertissement de certains véhicules
Hummer H3 retentisse par intermittence; il se peut que le plafonnier
s'allume ou que les portes se verrouillent. Typiquement, cela se produit
lorsque le véhicule roule sur des cahots ou qu'il accélère.
L'ajustement du contacteur de fermeture du hayon peut en être
la cause (fig. 10).
À l'aide de l'analyseur-contrôleur Tech 2, contrôlez
les données d'entrée du module confort/commodité
afin de détecter un état «contacteur de porte de
passager ouverte».
CONSEIL : Cette
entrée est valable pour toutes les portes passager. Il peut s'avérer
nécessaire de débrancher le contacteur de porte ouverte
de hayon afin de confirmer que celui-ci est à l'origine de l'anomalie.
Si l'anomalie est isolée au contacteur de hayon ouvert, appliquez
une rustine à endos en caoutchouc ou en plastique, d'une épaisseur
d'environ 3 mm, sur le panneau intérieur du hayon, à l'endroit
où le contacteur touche à la porte.
-
Merci à Ron Erman |

fig 10 |
Table des matières |
|
Intérieur
qui devient rosé |
Il
se peut que certains propriétaires du modèle XLR 2004-06
de Cadillac (fig. 11) remarquent que l'intérieur
du véhicule devient de couleur rosée. Cet état
peut être constaté sur les panneaux de porte, l'appuie-genoux
du conducteur et la boîte à gants côté passager.
Cet état est apparent surtout sur les véhicules dont l'intérieur
est de couleur «Shale» (EFC 151). Cet état est relié
aux véhicules qui sont remisés pour l'hiver dans un entrepôt
utilisant des chariots élévateurs à fourche («Hi-Lo»)
au propane. Le colorant de l'intérieur réagit aux hautes
concentrations de sous-produits de combustion et devient rosé.
On peut faire disparaître la plus grande partie de la décoloration
rose à l'aide d'un mélange 50-50 d'alcool isopropylique
et d'eau. L'exposition aux rayons du soleil pendant 2 à 3 heures
fera disparaître la coloration rosée complètement.
-
Merci à Paul Radzwilowicz |

fig 11 |
Table des matières |
|
Problèmes
d’automobile — Les réparer convenablement dès
la première fois (nouveaux cas en caractères gras) |
Année(s)-modèle |
Gamme(s)
de véhicules / état |
À
faire |
À
ne pas faire |
Renseignements
/ bulletins de référence |
2004-2005 |
Grand
Prix, LaCrosse – Moteur de soufflante non-fonctionnel ou
intermittent, possibilité de chute de régime de
la soufflante ou fonctionnement persistant de la soufflante après
que le contact a été coupé |
Installer
un condensateur 330MFD entre le circuit LMP et la masse. |
Ne
pas remplacer le LPM, le moteur de soufflante, ni la commande
de chauffage et de climatisation. |
05-01-39-001A |
2002-
2005 |
LeSabre
de Buick – Grippage/non-fonctionnement/mouvement lent des
glaces de portes avant |
Ajuster la glace. |
Ne pas remplacer le lève-glace. |
05-08-64-011 |
2002-2007 |
Cavalier,
Sunfire, Grand Am, Classic – Hésitation, absence
de démarrage, manque de puissance, basse pression de carburant |
Remplacer
la crépine de pompe à carburant. |
Ne
pas remplacer le module de pompe à carburant. |
05-06-04-026A |
2001-2003 |
Aztek,
Rendezvous – Les lève-glaces se séparent des
moteurs de lève-glace |
Utiliser des pinces de lève-glace et effectuer la procédure
énoncée dans le bulletin 05-08-64-008 plutôt
que de remplacer tous les ensembles de lève-glaces. |
Ne
pas remplacer les ensembles de lève-glace qui peuvent faire
l'objet d'un entretien et dont seulement les pinces sont brisées. |
03-08-64-015 |
1999-2004 |
Toutes
les voitures et tous les camions – garantie des freins,
entretien et procédures |
Problème
un : Rectifier les disques de frein
Problème deux : En mesurer le voile latéral |
Problème
un : Ne pas remplacer les disques de frein
Problème deux : Ne pas en mesurer le voile latéral |
00-05-22-002D |
2002-2005 |
Voitures
et camions – symptômes multiples de qualité
de conduite/injecteurs obstrués |
Nettoyer
les injecteurs tel que décrit dans le bulletin. |
Ne
pas remplacer les injecteurs. |
03-06-04-030A |
|
Table des matières |
|
|
Problèmes
de camions — Les réparer convenablement dès la première
fois (nouveaux
cas en caractères gras)
|
Année(s)-modèle |
Gamme(s)
de véhicules / état |
À
faire |
À
ne pas faire |
Renseignements
/ bulletins de référence |
2005 |
Questions de CD - SSR, Colorado/Canyon, TrailBlazer, Envoy, Rainier |
Charger
le nouvel étalonnage de logiciel de l'autoradio. |
Ne
pas remplacer ou échanger l'autoradio. |
04-08-44-021A |
2003-2005 |
Camionnettes et véhicules utilitaires grosses dimensions,
H2 – Commandes audio de siège arrière et (ou)
de CVC arrière non-fonctionnelles |
Remplacer
le système audio de siège arrière. |
Ne
pas remplacer la console. |
03-08-44-018A |
2001-2005 |
Cabine/châssis Chevrolet/série 36 GMC – code
d'anomalie P1172 ou P2636, lecture du vide sur l'indicateur de
carburant – témoin d'entretien du moteur allumé |
Modifier
la ligne d'équilibre du réservoir de carburant. |
Ne
pas remplacer le réservoir de carburant, le module de commande
du groupe motopropulseur ou la pompe de transfert de carburant. |
05-06-04-008 |
2002-2005 |
Escalade,
Yukon – Taches sur le couvre-marchepied du pare-chocs arrière |
Appliquer
du Armor-Dillo sur le couvre-marchepied arrière |
Ne
pas remplacer le couvre-marchepied arrière. |
03-08-43-002A |
2000-2003 |
Tahoe, Suburban, Yukon, Yukon XL – Code d'anomalie P0446
établi, témoin d'anomalie du moteur allumé |
Remplacer
l'électrovalve de mise à l'air libre de l'absorbeur
de vapeurs de carburant. |
Ne
pas remplacer l'absorbeur de vapeurs de carburant. |
04-06-04-055 |
2004-2005 |
Camionnettes
et véhicules utilitaires grosses dimensions et séries
intermédiaires – Problèmes de CD |
Charger le nouvel étalonnage de logiciel. |
Ne
pas échanger ou remplacer l'autoradio. |
|
2002-2005 |
Tahoe,
Suburban, Yukon, Escalade, Avalanche, H2 – Bruits secs/cliquetis
provenant de l'échappement |
Remplacer
l'écran pare-chaleur. |
Ne
pas remplacer le système d'échappement. |
03-06-05-008B |
2004-2005 |
Tous
les camions et voitures – État-de -Charge à
la livraison des véhicules neufs |
Vérifier
la charge de la batterie, selon les nouvelles procédures
préalables à la livraison à l'aide de
J-42000 ou J-42000-EU. |
Ne
pas retirer ni remplacer la batterie |
02-06-03-009A |
2002-2004 |
Silverado,
Suburban, Tahoe, Sierra, Yukon/XL, Escalade EXT – Ralenti
irrégulier, raté d'allumage, code d'anomalie P0300 |
Mesurer
la tubulure d'admission pour détecter tout gauchissement
sur les deux orifices des branches de la tubulure d'admission
seulement. Remplacer le joint de tubulure d'admission supérieur
par un joint d'étanchéité de couleur sarcelle. |
Ne pas mesurer la tubulure d'admission pour détecter tout
gauchissement sur les quatre orifices des branches de la tubulure
d'admission. Ne pas remplacer le joint d'étanchéité
de tubulure d'admission supérieur par un joint d'étanchéité
de couleur orange. |
05-06-04-029 |
2001-2003 |
Grosses
camionnettes – Remplacement d’injecteur par pièce
à gros débit |
Utiliser
Bulletin de la Cie N° 04-06-04-007A pour les injecteurs à
grand débit. Utiliser Politique spéciale 04039 pour
les véhicules 01-02 |
Ne
pas remplacer les 8 injecteurs pour toute autre plainte que pour
grand débit, sauf pour ceux à gros débit.
Remplacer les autres à mesure de leur défaillance |
Politique spéciale 04039 |
|
Table des matières |
|
|
Émissions
de savoir-faire en octobre |
|
 |
Émissions
de savoir-faire en octobre |
10290.10D
Questions d’actualité |
Le
6 octobre 2005, 9 h 30 et 12 h 30 – heure de l’Est |
Caractéristiques
des nouveaux modèles |
Pour
se renseigner sur les cours NMF sur le Web, aller sur le
site Web de formation de GM (www.gmtraining.com).
Choisir Service Know-How (savoir-faire en matière
de service) dans le menu, puis choisir New Model Features
(caractéristiques des nouveaux modèles) pour
visualiser le choix de cours. |
-
Merci à Tracy Rozman |
|
|
Table des matières |
|